أخيرًا، ننتقل هذا الشهر إلى الإنترنت. تم شراء النطاقات وتثبيت ميدياويكي على الاستضافة المستأجرة. تم تحميل الصفحات الأولى، وبدأ كل شيء بالعمل. من هنا، يمكننا إجراء اختبارات سريعة لمعرفة كيف تبدو التغييرات.

- تم إطلاق الموقع! تم بالفعل تحميل أول كمية ضخمة من المحتوى باستخدام النظام الموضح أدناه.
- لقد واصلنا إضافة فهرس الموضوعات باللغة الإنجليزية وإجراء التصحيحات على النسخة الإسبانية.
- أُنشئت ملفاتٌ بصيغتي Wikitext وXML للكتاب المقدس. انظر أدناه للاطلاع على هذه الصيغ. نسخة الكتاب المقدس المُستخدمة هي ما يُسمى “Reina Valera” من عام ١٩٦٠، وهي إحدى ترجمات الكتاب المقدس إلى الإسبانية والمتاحة للجميع.
- بدأت ترجمة نصوص الحواشي من الإنجليزية إلى الإسبانية. هذه الحواشي، التي أُنشئت باستخدام الباراموني (https://urantia-book.org/urantiabook/paramony/)، تحتوي على نص توضيحي موجز، ولكنها باللغة الإنجليزية. وقد تُرجمت إلى الإسبانية. الباراموني هي قائمة مرجعية متبادلة بين الكتاب المقدس وكتاب أورانتيا، أنشأها دوان فاو، أحد قراء الكتاب.
- المحول من تنسيق LaTeX إلى تنسيق Wikitext للكتاب المقدس_.
- تم تطوير أداة تحويل إلى صيغة XML تستخدم امتدادًا لـ Mediawiki لتحميل صفحات من Urantiapedia دفعةً واحدة. على الرغم من أن هذا التنسيق كان واعدًا في البداية، إلا أنه تم التخلي عنه نظرًا لتعقيده الشديد الذي يصعب إنشاؤه واستخدامه دون أخطاء. وبدلًا من ذلك، تم استخدام أمر Mediawiki
importTextFiles.php
، وهو وسيلة سهلة وبسيطة لا تتطلب صيغة XML وسيطة. 
- طُوِّرت وحدةٌ لميدياويكي (https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki) بلغة لوا (https://www.lua.org/) تُحوِّل الاختصارات إلى روابط مُقابلة لكتاب أورانتيا أو لكتب الكتاب المقدس. وبالتالي، تُصبح إضافة الروابط نصًا أكثر إحكامًا بتنسيق ويكي تكست (https://www.mediawiki.org/wiki/Wikitext/en).
- لقد قمنا بتطوير مولد فهرس لكتاب أورانتيا، مع نسختين من الفهرس: نسخة مضغوطة، تحتوي فقط على أسماء المستندات، ونسخة موسعة، تحتوي على عناوين المستندات وأقسامها.
- لقد قمنا بتحسين الأدلة الخاصة بالمتعاونين، والتي تسمى HOWTOs.