Prediger (/ɪˌkliːziˈæstiːz/; biblisches Hebräisch: קֹהֶלֶת, romanisiert: qōheleṯ, Altgriechisch: Ἐκκλησιαστής, romanisiert: Ekklēsiastēs) ist eines der Ketuvim („Schriften“) der hebräischen alten Bibel und eines der christlichen Bücher Testament. Der im Englischen gebräuchliche Titel ist eine lateinische Transliteration der griechischen Übersetzung des hebräischen Wortes קֹהֶלֶת (Kohelet, Kohelet, Kohelet oder Kohelet). Ein namentlich nicht genannter Autor leitet „Die Worte Kohelets, des Sohnes Davids, des Königs in Jerusalem“ (1:1) ein und verwendet erst in den letzten Versen (12:9-14) wieder seine eigene Stimme, wo er seine eigenen Gedanken und Gedanken darlegt fasst die Aussagen von Kohelet zusammen; der Hauptteil des Textes wird Kohelet selbst zugeschrieben.
Kohelet verkündet (1:2) „Eitelkeit aller Eitelkeiten! Alles ist zwecklos!“; das hebräische Wort hevel, „Dampf“, kann bildlich „wesenlos“, „eitel“, „sinnlos“ oder „sinnlos“ bedeuten. Vor diesem Hintergrund stellt der nächste Vers die existenzielle Grundfrage dar, mit der sich der Rest des Buches beschäftigt: „Welchen Nutzen hat ein Mann für all seine Mühe, mit der er sich unter der Sonne abmüht? törichte Menschen enden alle im Tod. Während Kohelet Weisheit als Mittel für ein gut geführtes irdisches Leben befürwortet, kann er ihr keine ewige Bedeutung zuschreiben. Angesichts dieser wahrgenommenen Sinnlosigkeit schlägt er vor, dass die Menschen die einfachen Freuden des täglichen Lebens genießen sollten, wie Essen, Trinken und Freude an der eigenen Arbeit, die Geschenke aus der Hand Gottes sind. Das Buch schließt mit der Aufforderung: „Fürchtet Gott und haltet seine Gebote; denn das ist die Pflicht der ganzen Menschheit. Denn jede Tat wird Gott vor Gericht bringen, für jede verborgene Tat, sei sie gut oder böse.“
Nach rabbinischer Tradition wurde das Buch von König Salomon in seinem hohen Alter geschrieben, aber das Vorhandensein von persischen Lehnwörtern und Aramäismen weist auf ein Datum nicht früher als etwa 450 v. Chr. hin, während das spätestmögliche Datum für seine Abfassung 180 v.