FOURTH CHAPTER.
These (philosophers) who are vanquished (by their passions) cannot help you in cases where a sinner perishes [^715]; though having given up their former occupations they will give advice in worldly matters. (1)
A wise monk who fully appreciates this, should not mix with those (heretics); without conceit and not attached to them a sage should lead a life equally removed (from love and hate). (2)
Some say that those who own possessions and engage in undertakings (may reach perfection); but a monk should take his refuge to those who neither own possessions nor engage in undertakings. (3)
A wise man should beg food which has been [ p. 247 ] prepared (for somebody else), and he should accept what is freely given him, without greed and passions; he should abstain from overbearing behaviour [^716]. (4)
He should know the talk of people: some say things which are the outcome of a wrong understanding and are but opinions of others repeated. (5)
‘The world is boundless and eternal, it exists from eternity and does not perish [^717]; (another) bold philosopher [^718] says that the world is limited, but eternal. (6)
‘Some say that the knowledge (of the highest authority) is unlimited; but the same bold philosopher says that it is limited in every way [1].’ (7)
Some beings have motion, others not; it depends on certain conditions whether they are in the one state or in the other. (8)
(E. g. big creatures) have one form of bodily existence and then another [2]. But all are subject to pain; hence they should not be killed. (9)
This is the quintessence of wisdom: not to kill anything. Know this to be the legitimate conclusion [ p. 248 ] from the principle of the reciprocity with regard to non-killing [3]. (10)
Living (according to the rules of conduct), and without greed, one should take care of the highest good [4].
In walking, in sitting and lying down, and in food and drink: with regard to these three points a monk should always control himself.
And he should leave off pride [5], wrath [6], deceit [7], and greed [8]. (11, 12)
Possessing the Samitis and being protected by the five Samvaras, a pious monk should live, till he reaches perfection, as a man free from fetters among those bound in fetters (viz. the householders). (13)
Thus I say.
246:3 A various reading first commented upon by Sîlâṅka is: bâlâ panditamâninô, being ignorant men who fancy themselves learned. ↩︎
247:1 Omâna = apamâna. ↩︎
247:2 According to Sîlâṅka the eternity of things means, with these philosophers, that one thing always retains the same genus or gâti, e.g. that he who was a man in this life will again be a man in the next. ↩︎
247:3 According to the commentators Vyâsa is intended. The doctrine referred to in the text is that of the Purânas. ↩︎
247:4 The commentators interpret this verse as if not two philosophical opinions but only one was spoken of. Unlimited knowledge is according to them different from omniscience; in the second part of the sentence ‘limited’ refers to the sleep of Brahman during which he is unconscious. ↩︎
247:5 Men are some time embryos, then young men, then old men. ↩︎
248:1 Ahimsâsamayam = ahimsâsamatâm, viz. as you do not wish to be killed, so others do not wish to be killed. The last part of the sentence might also be translated: know this to be the real meaning of the Law (samaya) of ahimsâ. The same verse recurs I, 11, 10. ↩︎
248:2 Âdâna, right knowledge, right faith, and right conduct. ↩︎