«Apocalipsis de Sofonías»
Traducido de «Los pseudoepígrafos del Antiguo Testamento, vol. 1», James H. Charlesworth (1983)
El «Apocalipsis de Sofonías» (o «Apocalipsis de Sofonías») es un texto judío pseudoepigráfico del siglo I atribuido al Sofonías bíblico y, por lo tanto, asociado con el Antiguo Testamento, pero que los judíos ni ningún grupo cristiano lo consideran una escritura. Fue redescubierto y publicado a finales del siglo XIX. El Libro canónico de Sofonías tiene muchas imágenes místicas y apocalípticas, y este texto de estilo apocalíptico trata un tema similar.
Emil Schürer escribe: «Aparte de la esticometría de Nicéforo y la lista anónima de los apócrifos (ver p. 126), todo lo que sabemos de este escrito proviene de una cita de Clemente de Alejandría [Strom. v. 11. 77].» (La literatura del pueblo judío en los tiempos de Jesús, p. 132)
James Charlesworth escribe (The Pseudepigrapha and Modern Research, págs. 220-222):
Este pseudoepígrafe se ha perdido, excepto por una breve cita de Clemente de Alejandría (Strom. 5.11, 77, 2; repr. por A.-M. Denis, no. 23, p. 129) y por probables restos en dos conjuntos de fragmentos: uno en copto sahídico de catorce páginas sobre papiros de principios del siglo V y el otro en copto akhmímico de dieciocho páginas sobre papiros de finales del siglo IV, ambos editados por G. Steindorff (Die Apokalypse der Elias, Eine Unbekannte Apokalypse und Bruchstücke der Sophonias-Apokalypse: Koptische Texte, Übersetzung, Glossar [TU n. F. 2.3a] Leipzig: Hinrichs, 1899. Pp. 110-44 [Texto sahidico; cf. pp. 169 y siguientes para la traducción del primero página], 34-65 [texto akhmímico; cf. págs. 149-55 para traducción]). HP Houghton publicó una traducción al inglés, que está literalmente vinculada al copto («The Coptic Apocalypse», Aegyptus 39 [1959] 40-91, 170-210; ver especialmente págs. 42-67 [transl . de Sah. frag.], págs. 76-83, 87-91 [trad. de Akh. text]).
El terminus ad quemi del pseudepigraphon judío primitivo es claramente del final del siglo II d. C., ya que Clemente de Alejandría lo citó por su nombre (hupo Sophonia); pero es imposible saber la fecha de composición. La extensión de la obra, según Nicéforo, fue de 600 líneas. El Apocalipsis de Sofonías también se menciona en la Lista de sesenta libros, la Lista de Pseudo-Atanasio y la Lista eslava.
Es necesario investigar algunas cuestiones extremadamente importantes. ¿Las hojas Sahidic representan el mismo texto? ¿Es ese texto el Apocalipsis de Sofonías como sugiere Houghton (en contraste con Steindorff y Riessler)? Si es así, ¿por qué el nombre de Sofonías aparece solo en la primera hoja? ¿Cómo se relacionan los dos conjuntos de fragmentos coptos? ¿Son los fragmentos akhmímicos, frecuentemente llamados Apocalipsis anónimo, otra recensión del Apocalipsis de Sofonías, como sugieren MR James (LAOT, p. 73) y P. Riessler (n. 62, p. 1274)? Los paralelos entre estos conjuntos de fragmentos coptos y el Apocalipsis de Pablo son a veces sorprendentes (compárese el texto Akh. 7:5ss. con ApPaul 10:31; cf. R. Meyer, no. 1469). ¿Cuál es la relación entre las tradiciones? ¿Tenía razón A. Harnack al suponer que el Apocalipsis de Pablo depende de la redacción cristiana anterior al siglo V del Apocalipsis de Sofonías (cf. Geschichte der altchristlichen Literatur bis Eusebius_ de Harnack, 2ª ed. Leipzig: Hinrichs, 1958. Parte 2, volumen 1, págs. 571-73)? Mientras que los fragmentos coptos revelan una influencia considerable de los cristianos (cf. H. Weinel en Gunkel Festschrift, p. 163), hay un original judío (cf. JB Frey en DBSup 1 [1928] col. 457). ¿Con qué fidelidad conservan ahora estos fragmentos el texto judío original? Ojalá algún día estemos más cerca de responder estas preguntas.
Podría resultar útil resumir las características de las tres fuentes que pueden derivar en última instancia del Apocalipsis de Sofonías; la cita de Clemente, los fragmentos sahídicos y el texto ajmímico. Clemente apela a un texto atribuido a Sofonías (el nombre griego de Sofonías) en el que el profeta es elevado al quinto cielo donde ve ángeles, llamados señores (kurious), que habitan en templos de salvación cantando himnos a Dios. Esta tradición recuerda algunos pasajes del Testamento de Leví, 2 Enoc, 3 Baruc y, especialmente, la Ascensión de Isaías.
La primera página Sahidic describe lo que ve Sophonias (anok Sophonias): un alma desollada por 5.000 ángeles por sus pecados. El Ángel del Señor luego lo lleva a una gran región en la que ve innumerables ángeles con apariencias aterradoras. Lamentablemente, la segunda página es ilegible.
Las doce páginas sahídicas restantes contienen predicciones sobre el Rey de Occidente, que matará al Rey del Desenfreno. A pesar de las apariencias en contrario, él es el Hijo de la anarquía. La Virgen lucha contra este impostor y se le unen sesenta justos que demuestran que el Hijo del Pecado no es el Ungido. El Ungido finalmente envía ángeles del cielo. El texto termina con una visión apocalíptica del juicio y del fin de la tierra.
El texto akhmímico más largo no menciona a Sofonías (o Sofenías), pero describe cómo el Vidente, guiado por el Ángel del Señor, ve la tierra entera y aprende que los justos difuntos habitan en un lugar de luz perpetua. Casi todo el apocalipsis describe las torturas de los malvados, algunos de los cuales están identificados (a saber, los tres hijos del sacerdote Joatham).
OS Wintermute escribe: «Como resultado de los argumentos anteriores podemos fijar la fecha de este escrito en algún lugar entre el 100 a. C. y el 175 d. C… Al comentar sobre el uso que el autor hace del monte Seir en 3:2 hemos especulado sobre el período histórico en el que tal escenario sería más probable que ocurriera, concluyendo que los motivos para una tradición pro-edomita pueden haber persistido hasta la caída de Jerusalén en el año 70 d.C. Si el autor de este texto es responsable de la tradición que sitúa la visión del vidente en el Monte Sier , entonces probablemente escribió antes del año 70 d.C.». (The Old Testament Pseudepigrapha, vol. 1, págs. 500-501)