© 2024 Judy Van Cleave
© 2024 Fundación Urantia
La Fundación Urantia tiene una nueva página web | Volumen 18, Número 2, Julio 2024 — Índice | La Fundación Urantia visita Taiwán |
De Judy Van Cleave, secretaria de la Fundación Urantia, Idaho (Estados Unidos)
Tamara Strumfeld informó de que, cuando se reciban todos los informes, las ventas aumentarán en el trimestre. Las ventas de libros electrónicos y de libros en portugués han sido buenas. La noticia más emocionante, por supuesto, fue la publicación en línea de la traducción al chino en caracteres simplificados. Tras una maravillosa conferencia de dos días en Taipéi, se descargaron 142 ejemplares del libro.
Joanne Strobel informó de que el trimestre de enero de la Escuela Internacional de El libro de Urantia (UBIS) concluyó el 24 de marzo. La oferta incluía 19 cursos virtuales más un formato de grupo de estudio Zoom, dirigidos por 22 profesores-facilitadores voluntarios de siete ramas por idiomas. Un total de 162 estudiantes obtuvieron un certificado de finalización. La serie mensual «En el foco» se reanudó tras las vacaciones y las grabaciones se publicaron en el canal de YouTube de la Fundación.
Joanne señaló que la UBIS ha avanzado mucho desde que Georges Michelson-Dupont presentó un plan de nueve años hace cuatro años. Se desarrolló una fórmula para el éxito y, aunque no ha sido fácil, se ha avanzado en la incorporación de profesores-facilitadores formados en alemán, húngaro y polaco. La directora de la rama española, Olga López, señaló que desarrollar una rama de la UBIS es un trabajo muy duro, pero merece la pena. Georges agradeció a Olga todo el trabajo realizado y añadió que ha sido un ejemplo brillante de dirección de una rama exitosa durante 20 años.
El «Simposio sobre matrimonio y familia» de la Fundación Urantia tuvo lugar los días 14 y 15 de junio. Brad Garner gestionó la plataforma Zoom Sessions. Las grabaciones de las presentaciones estarán disponibles en breve.
Tamara Strumfeld informó sobre las actividades del primer trimestre del Directorio de Grupos de Estudio de El libro de Urantia. El directorio funciona sin problemas pues gran parte del trabajo está automatizado; los miembros del comité responden principalmente a las consultas de los lectores. La limpieza anual está casi terminada y se reclutaron voluntarios para ayudar a hacer llamadas telefónicas a los anfitriones de los grupos que no respondieron a los correos electrónicos enviados para verificar que los grupos siguen activos y se siguen reuniendo. Es emocionante ver que ahora hay más grupos de estudio fuera de Estados Unidos que dentro.
El MSGP completó su primera ronda de financiación para 2024, y en la reunión de la junta de abril se aprobaron ocho peticiones. Una vez más, los miembros del comité del MSGP trabajaron incansablemente y analizaron y evaluaron con equidad cada solicitud. Los siguientes fueron los beneficiarios de la primera ronda de subvenciones.
Jisoo Han, recién nombrada miembro del CAC, hizo una presentación en PowerPoint sobre Corea del Sur y la península coreana, en la que abordó la larga historia de sus dinastías y su posterior división en los países del Norte y del Sur. Destacó los diversos dialectos que se hablan, el alto nivel de alfabetización y el valor que se da a la educación. La presentación terminó con una sesión de preguntas y respuestas, principalmente sobre la situación en Corea en relación con El libro de Urantia y su estudio.
Mo Siegel informó de que la junta ampliada iniciará una sesión de planificación estratégica quinquenal como parte de la reunión trimestral de octubre. El programa será similar al de la sesión de planificación de 2019 y se modificará para incluir más objetivos y estrategias con menos tácticas. Joanne Strobel aceptó facilitar la reunión de planificación para la junta una vez más.
Ken Keyser presentó las recomendaciones del Comité del SRT a la junta. De los cinco puntos revisados por el comité, dos fueron recomendados y aprobados por los fideicomisarios. Se recomendó rechazar tres puntos, pero los fideicomisarios devolvieron uno de ellos al comité para que siguiera estudiándolo.
Si conocen algún pasaje del texto en inglés de El libro de Urantia que les gustaría que el comité revisara debido a un posible error, Tamara Strumfeld es el contacto de la Fundación para el Comité del SRT. Pueden enviar sus sugerencias por correo electrónico a tamara@urantia.org.
Georges Michelson-Dupont comenzó su 102º Informe trimestral sobre traducciones anunciando la posibilidad de una traducción al suajili de El libro de Urantia, que será un tema de debate en el comité de Traducciones. El suajili es una lengua que hablan 120 millones de personas en ocho países de África. Se está considerando a un grupo de Kenia para este proyecto.
También informó de que, después de 15 años, la traducción de El libro de Urantia al farsi está casi finalizada. La revisión al portugués también está casi terminada y se revisará en breve.
El equipo de revisión al español ha estado trabajando con la empresa de investigación IPSOS, con sede en Bolivia. La fase cualitativa ha concluido. Se organizaron ocho grupos de consulta para recopilar las impresiones de los lectores sobre las traducciones al español. La fase cuantitativa consistirá en una encuesta desarrollada en colaboración con la Fundación Urantia e IPSOS. Se invitará a todos los lectores hispanohablantes a responderla y esperamos recibir una amplia respuesta.