© 2004 Séverin Desbuisson, Patrick Beaupre, Jean-Claude Romeuf, Max Masotti y Johanna Beukers, Jean Royer, Myriam Delcroix
© 2004 Asociación Francófona de Lectores del Libro de Urantia
Revista de la asociación A.F.L.L.U. Asociación Francófona de Lectores del Libro de URANTIA
Miembro de la I.U.A.
Oficina central:
48, calle Douy Delcupe
93110 MONTREUIL SOUS BOIS
FRANCIA
Queridos lectores,
Si el verano es tradicionalmente un período de gran descanso en el ámbito profesional, es muy diferente en el caso de las actividades urantianas. Para el año en curso destacamos la reunión francófona organizada por la AFLLU del 11 al 12 de junio y la conferencia internacional en Chicago del 28 de julio al 1 de agosto.
Pero, más allá de las numerosas conferencias, muchas de las cuales no se citan, recordaremos especialmente el deseo de los lectores de aprovechar este momento oportuno para iniciar nuevos proyectos vinculados al estudio de los folletos o más simplemente para reunirse en torno a actividades fraternas, encuentros e intercambios. Espero que la cosecha de 2004 de sus actividades sea rica y permita a todos alcanzar su parte de logros.
De cara a esta edición del Link, llamo su atención sobre una nueva sección titulada “El rincón del librero” que sólo pretende ofrecer un punto de vista imparcial sobre otras publicaciones que han interesado especialmente al lector. Esperamos sus sugerencias de obras con un espíritu de ampliación de conciencia e intercambio fraterno.
Feliz lectura a todos,
Séverin Desbuisson
Presidente de la A.F.L.L.U.
❧ _1955 Fundación Urantia. Reservados todos los derechos. Estos materiales del Libro de URANTIA se utilizan con permiso. Cualquier representación artística, interpretación, opinión o conclusión implícita o declarada es de su autor y no necesariamente representa los puntos de vista de la Fundación Urantia o los de sus afiliados.
Depósito legal: diciembre de 1997 — ISSN 1285-1116
Suscripción en 1998: 100 FF por año (aproximadamente 4 números)
No hay peor ceguera que la de quien no quiere ver.
¿Existe en el mundo un ciego tan estúpido como para negarse a “ver” si tiene el poder para hacerlo? ¿O incluso un tonto lo suficientemente ciego como para vivir en la oscuridad cuando todo es luz?
¡Para cualquier persona en su sano juicio, rechazar la luz puede parecer una locura!
Porque pasar la noche y precipitarse hacia la oscuridad es negar la vida y rechazar la esperanza.
Patrick Beaupré
La belleza suprema, cúspide del arte acabado, es la unificación épica de la inmensidad de los extremos cósmicos, Creador y criatura.
La belleza es absoluta y divina. El paraíso es el arquetipo físico de las formas materiales de belleza.
Es un atributo de los seres con personalidad. Entonces es a imagen de Dios, el Padre de la personalidad.
Estos dos orígenes hacen de la belleza una cualidad omnipresente. No está limitado ni por el espacio ni por el tiempo. Ella es la quintaesencia de las cosas, los animales y las personas. Disminuye su esplendor a medida que nos alejamos de la Isla Central pero conserva la gentileza de su origen. En el Supremo, se vuelve experiencia y participa en la consecución del Ser Supremo.
Jean-Claude Romeuf
La vida no es una coincidencia. Es intencional, nunca accidental. La mente unida al Espíritu es creativa y produce vida.
Cuando un planeta se vuelve favorable para la implantación de vida, los Portadores de Vida tienen el mandato de realizar este servicio. Con el acuerdo de los Hijos del Paraíso, ellos elegirán los modelos de vida, desarrollarán el plasma vital y organizarán la forma y fisiología de los seres vivos. En ningún caso son capaces de dar vida, la transmiten: la chispa de la vida y las facultades reproductivas son don del Espíritu Materno del universo local. Tampoco son capaces de atribuir una mente a los cuerpos materiales que moldean; sin embargo, los acompañan los espíritus ayudantes, fuente de la mente material. Mucho después de su llegada a un mundo elegido, millones de años después, los circuitos que son los ayudantes entrarán en funcionamiento a medida que aumente su utilidad. No es imposible, por ejemplo, que el primer animal que experimente miedo active el mecanismo mediante el cual se activa el ayudante del coraje.
Jean-Claude Romeuf
He sido lector de El Libro de Urantia durante unos 7 años. Después de haber tenido la gran oportunidad de dirigir un grupo de estudio de libros en mi casa durante cinco años, tuve que renunciar después de mudarme. Lo cual de ninguna manera disminuyó mi entusiasmo por el estudio o la aplicación en la vida de las enseñanzas de esta magistral revelación.
Hace 6 años, sin conocer a ningún lector, tenía muchas ganas de asistir al encuentro mundial de L U en Helsinki. Qué agradable experiencia encontrarse entre “los suyos”, aquellos que hablan el mismo idioma, ya sean rusos, finlandeses, australianos, griegos, americanos o franceses. Obviamente se hicieron amistades y proyectos tomaron forma en mi cabeza. Pero lo que más me llamó la atención fue la cantidad de jóvenes presentes en este encuentro. Hablé mucho con ellos, su nivel de conciencia y responsabilidad fue asombroso. Sus edades oscilaban entre los 22 y los 30 años. Casi todos ellos habían sido presentados a L U por sus padres.
Max Masotti y Johanna Beukers
El cuerpo embalsamado de Cristo sufriente
yacía en el frío de la tumba de José,
El sudario sólo cubría su forma feudal,
El trabajo del tiempo ya estaba destruyendo la esperanza.
Los ejércitos celestiales desprovistos de poder.
Sentí morontial y la materia vibrar por todas partes.
Manipulado por los de la Isla de la Luz.
La forma media de Jesús comienza a moverse.
Jean-Royer
Respecto al artículo de Jean Royer: “Nuevo ejemplo del principio de evanescencia”, (publicado en Lien nº 29).
La pregunta de Juan fue: ¿Cómo era posible que una resurrección dispensacional hubiera tenido lugar en Maisonnia No. 1, cuando los guardianes seráficos estaban en Urantia y necesariamente para repersonalizar a un mortal debían estar en presencia de él? (LU 112:3.4)
Creo que la respuesta está al inicio del párrafo 4^ de la página 2024. Efectivamente dice: «El circuito de los arcángeles entonces operó por primera vez desde Urantia…» Lo que significa en mi opinión que liberaron las almas. de estos supervivientes dormidos y los envió a Maisonnia nº 1 por este circuito especialmente abierto por primera vez con vistas a esta reunificación.
Abrazo calurosamente a todos los lectores del Libro de Urantia y un pensamiento especial para quien fue compañero de Jeanmarie durante treinta años.
Myriam Del Croix
Una nueva sección para invitar a todos a compartir con nosotros un libro que les sea querido. Un libro que le habrá marcado en su camino, que le habrá iluminado en su acercamiento a la verdad.
He aquí un librito lleno de virtudes o mejor dicho, perdón, de frutos del espíritu. Es cierto que a veces es difícil madurarlos a pesar del calor del conocimiento y de los años de sabiduría… Peor aún, con demasiada frecuencia están podridos por dentro, y eso no mejora con el tiempo. Así que, para evitar cualquier exceso de orgullo o encontrar ejemplos concretos de bonitas frutas para madurar en casa, os recomiendo esta pequeña guía filosófica. Muy fácil de leer, este tratado nos ilumina sobre las principales virtudes de la existencia con gran precisión y autenticidad. Por supuesto, nunca sustituirá la maravillosa obra de construcción inaugurada por el ajustador y la personalidad pero, tal vez, será suficiente para desbloquear ciertos mecanismos de nuestra mente a menudo demasiado perezosos u obstruidos. Lo único que lamento es una impronta católica a veces un poco pesada pero que, en mi opinión, no resta valor a la obra.
Sin embargo, debo señalar que hablo a título individual y de ninguna manera en nombre de la AFLLU, que no tiene ningún interés en la venta de este libro.
* edición de BOLSILLO
Precio editorial: 5,5€
1998 - 286 páginas
Séverin Desbuisson
Seppo Kanerva nos trae la buena noticia de que *“*IL LIBRO DI URANTIA”, la traducción italiana de la revelación, está lista para imprimirse. Las últimas correcciones se registraron el 27 de mayo. La obra ESTÁ TERMINADA.
Podemos felicitar al equipo italiano liderado por MEMO ZAGO, ayudado por ANTONELLA CARRARA y SALVATORE FRUSTACI. La obra fue iniciada en los años 80 por Giuseppe Zecchinato. Memo Zago, su suplente, tomó el relevo tras la muerte prematura de Giuseppe, formando un equipo de traducción con un método de trabajo muy atento, meticuloso y extremadamente concienzudo.