© 2008 Mo Siegel
© 2008 Fundación Urantia
La Fundación Urantia lanza la Campaña de Recaudación de Fondos de 2008 | Volumen 2, Número 4, Dic. 2008 — Índice | El libro de Urantia en Austria |
De Mo Siegel, presidente de la Fundación Urantia
El Sr. Reinhard Schneider de Suiza se ha ofrecido para crear una versión en audio de Das Urantia Buch. La Junta ha autorizado a Jay Peregrine, director ejecutivo de la Fundación Urantia, para que contacte con Herr Schneider con el fin de agilizar la creación de esta edición en audio.
La Junta fue informada de que las traducciones estonia, húngara y sueca necesitarán imprimirse en un futuro cercano. Además, las traducciones portuguesa y española necesitarán ser reimpresas. Se necesitará recaudar fondos para estas impresiones.
El fideicomisario Georges Michelson-Dupont, presidente de la Fundación Urantia Europa, informó sobre los esfuerzos continuados de hacer realidad la Fundación Urantia Europa. Los fideicomisarios prevén que llegará un día en que la Fundación Urantia Europa asumirá la responsabilidad de imprimir y distribuir traducciones de El libro de Urantia en Europa.
La Junta acordó firmar un acuerdo de impresión y distribución con nuestro asociado actual, Irena, en San Petersburgo. La cuarta impresión de la traducción rusa se hará en Rusia, y el dinero para la cuarta edición procederá de las ventas del libro ruso.
La Junta modificó y ratificó el presupuesto de 2009, incluyendo la aprobación para contratar a dos consultores a tiempo parcial, uno de Estados Unidos y otro de Europa. El presupuesto es conservador, debido a los tiempos inciertos a los que nos enfrentaremos el año que viene.
La Junta revisó las necesidades de la UBIS expresadas por Dorothy Elder y Jay Peregrine. La Junta manifestó su compromiso con el trabajo de la UBIS.
A Marilynn Kulieke, directora de las Noticias en Línea de la Fundación Urantia, se le pidió que buscara maneras de dar a conocer las necesidades y las actividades de la UBIS. La Junta hizo sugerencias para las revistas, como reportajes sobre historias de la UBIS, anuncios de clases y maestros, y recaudación de fondos que incluyeran un método PayPal para hacer contribuciones. Jay expresó su compromiso actual de mantener la estructura más asequible posible para la web de la UBIS.
Seppo Kanerva, presidente del Comité de Texto de Referencia Estándar, distribuyó el borrador del informe del comité. aprobar una resolución en la reunión de enero de 2009 de la Junta. El comité dedicó el informe a Seppo, en reconocimiento a su contribución inagotable, su liderazgo, su dominio erudito de la lengua inglesa y su conocimiento de El libro de Urantia, que ayudó a obtener los hallazgos del informe.
El propósito de este comité era el de revisar los cambios que se habían hecho al texto de El libro de Urantia desde que fue publicado por primera vez en 1955, y recomendar una versión inglesa «definitiva». Desde 1955 se han corregido errores de ortografía y puntuación, y se han hecho otros cambios al texto publicado por la Fundación. Ahora que la edición inglesa de El libro de Urantia no está protegida por el copyright y hay más de un editor, la Junta citó a este comité para crear un Texto de Referencia Estándar, que fuera utilizado para impresiones futuras. Los miembros del comité son: Merritt Horn, Marvin Gawryn, Nancy Jonson, Seppo Kanerva, Marilynn Kulieke y Jay Peregrine.
La Junta reafirmó su decisión de imprimir la edición europea de El libro de Urantia, así como su preferencia por limitar las ventas, incluidas las de Internet, a Europa. La Junta reconsideró la viabilidad logística de limitar las ventas por Internet, porque no es práctico; las ventas por Internet no pueden restringirse ni controlarse. Por lo tanto, la Junta rescindió la resolución del 4 de julio de restringir las ventas por Internet de la edición europea de El libro de Urantia. No obstante, la Junta continúa prefiriendo que las ventas de esta edición se limiten a Europa, para evitar la confusión con la traducción que se está distribuyendo actualmente en México, así como en América Central y Sudamérica.
Gard Jameson informó que las personas del grupo de trabajo educativo que participaron en la Investigación Apreciativa y Educativa serán convocadas de nuevo del 12 al 14 de junio de 2009 en el 533 Diversey Parkway de Chicago, para continuar con su trabajo. El propósito de este grupo es recomendar actividades educativas que necesiten el apoyo de la Fundación Urantia.
Marilynn Kulieke y Jay Peregrine informaron de los progresos del Proyecto del Índice de El libro de Urantia, y entregaron páginas de ejemplo del índice. El trabajo en este proyecto va a continuar.
El Parlamento de las Religiones del Mundo se celebrará en Australia en diciembre de 2009. Gard Jameson, responsable del Comité de Educación, se coordinará con Susan Cook, de la Fellowship, y Merindi Belarski, de la Asociación Urantia Internacional, junto con lectores que asistirán al Parlamento. Presentará una recomendación a la Junta en la próxima reunión.
La Junta volvió a nombrar a Jan Bernard, Marta Elders, Irmeli Ivalo-Sjölie, Olga López y Claire Mylanus para servir como fideicomisarias asociadas durante 2009.
La Junta acordó actualizar las políticas de «puerto seguro» de la Fundación Urantia de 1998. La «Política de permiso para citar en trabajos comerciales», la «Política de permiso de copia con fines educativos», y la «Política de permiso para citar en trabajos sin lucro», serán sustituidas por la siguiente política:
POLÍTICA GENERAL DE PERMISO DE CITAS
La Fundación Urantia autoriza a citar hasta 25.000 palabras de una traducción de El libro de Urantia publicada por la Fundación Urantia para todo trabajo educativo o comercial, siempre que:
La atribución académica estándar se dé a El libro de Urantia cuando sea citado.
La siguiente declaración de copyright se visualice en un lugar destacado de las primeras páginas de la obra:
Esta obra utiliza citas de , publicada por la Fundación Urantia, traducción de The Urantia Book, © Urantia Foundation; 533 Diversey Parkway; Chicago, Illinois 60614, EEUU; +1 (773) 525-3319; http://www.urantia.org; todos los derechos reservados.
Las opiniones expresadas en este trabajo son las del autor, y no representan necesariamente las opiniones de la Fundación Urantia o de sus afiliados.
Para toda palabra citada de dicha traducción de El libro de Urantia, la obra tendrá al menos una palabra no citada en El libro de Urantia.
La obra utiliza no más de 5.000 palabras seguidas de dicha traducción de El libro de Urantia. Si usted utiliza hasta 5.000 palabras seguidas de esta traducción de El libro de Urantia, debería incluir otros materiales escritos antes de utilizar ninguna cita adicional de la traducción respectiva de El libro de Urantia.
La obra no revisa, altera o enmienda partes del texto de dicha traducción de El libro de Urantia y que están citadas en la obra.
La Junta eligió a Mo Siegel como presidente de la Junta de Fideicomisarios de la Fundación Urantia hasta las próximas elecciones, programadas para abril de 2010; a Georges Michelson-Dupont como director de Traducciones y presidente del Comité de Traducciones; a Marilynn Kulieke como secretaria hasta las próximas elecciones, programadas para abril de 2010; a Judy Van Cleave como presidenta del Comité de Gobierno; y a Henk Mylanus como fideicomisario asociado y director europeo de ventas y distribución.
La Fundación Urantia lanza la Campaña de Recaudación de Fondos de 2008 | Volumen 2, Número 4, Dic. 2008 — Índice | El libro de Urantia en Austria |