© 2000 Fundación Urantia
Un boletín de noticias mensual de la Fundación Urantia para empleados de la IUA, directores de oficinas de la Fundación, miembros del Comité Coordinador, representantes de la Fundación, traductores y otros lectores con el fin de difundir esta información a los lectores de las áreas locales.
Michael Foundation, Inc., una organización fundada y controlada por Harry McMullan III de la ciudad de Oklahoma, presentó una demanda contra la Fundación Urantia en el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito Oeste de Oklahoma el 12 de mayo de 2000. La demanda solicita al tribunal que declare la declarar inválidos los derechos de autor de El Libro de Urantia o, alternativamente, dictaminar que la publicación titulada Jesús: Una Nueva Revelación, que consta de los artículos 121-196 de El Libro de Urantia, no infringe los derechos de autor.
Respuesta de la Fundación Urantia
La Fundación Urantia presentó su respuesta a la demanda el 16 de junio informando al tribunal de los tres casos anteriores en los que los derechos de autor fueron impugnados y confirmados por los tribunales, el más reciente en Fundación Urantia contra Maaherra.
A la luz de la participación del Sr. McMullan en el caso Maaherra, sus actos posteriores de violación de los derechos de autor constituyen un desprecio imprudente y consciente de los derechos de la Fundación Urantia según la ley. El Sr. McMullan fue un contribuyente sustancial de apoyo financiero y no financiero en el caso Maaherra. Asistió personalmente al procedimiento ante el Tribunal de Apelaciones del Noveno Circuito en San Francisco y como resultado de esta participación tuvo pleno conocimiento de la validez de los derechos de autor.
Por lo tanto, la Fundación Urantia solicita al tribunal que dicte sentencia a favor de la Fundación Urantia contra Harry McMullan III y la Fundación Michael por violaciones deliberadas de la ley de derechos de autor; la ley de protección al consumidor contra la ciberocupación (para registrar nombres de dominio de Internet que violan los derechos de marca registrada de la Fundación Urantia); y la ley sobre prácticas comerciales desleales y engañosas.
La Fundación Urantia solicita una orden judicial que prohíba al Sr. McMullan y a la Fundación Michael seguir violando los derechos de autor y las marcas registradas, así como los daños monetarios prescritos por la ley y los daños punitivos. Además, se solicita al tribunal que conceda a la Fundación Urantia los costos y honorarios de abogados incurridos en relación con este caso. La Fundación Urantia solicita un juicio con jurado.
A medida que avance el caso, publicaremos actualizaciones periódicas. Mientras tanto, las preguntas pueden dirigirse a la oficina de Chicago al +1 773 525 3319.
Representantes de la Fundación Urantia, mientras asistían a la feria del libro de Nueva Delhi en febrero de este año, se reunieron con el secretario general de la Sociedad India para la Promoción del Conocimiento Cristiano (ISPCK). Después de una larga discusión sobre El Libro de Urantia, el Secretario General expresó su preocupación por las crecientes tensiones, que desembocan en violencia, entre cristianos e hindúes en su país. Quedó muy impresionado con El Libro de Urantia y consideró que podría resultar un método benigno para presentar el mensaje del Evangelio al pueblo indio. Por lo tanto, aceptó ayudarnos en nuestro programa de donación de bibliotecas enviando copias de El Libro de Urantia a más de 200 bibliotecas de facultades de teología en toda la India. Ha cumplido su palabra y hemos recibido comentarios alentadores de estas universidades. Algunos de los comentarios son tan positivos, dado que provienen de instituciones cristianas convencionales, que nos gustaría compartir algunos con ustedes: «Tengo una deuda de gratitud inconmensurable por el libro [El libro de Urantia] que usted tiene donado al Seminario Papal… Soy el Bibliotecario del Seminario y por el momento sólo puedo imaginar los ‘oh’ y ‘ah’ que dirán cuando, al regresar de sus vacaciones, vean este libro. ¡Qué riqueza de conocimientos contiene este enorme volumen! Por eso digo con el más profundo sentimiento de gratitud: ¡Dios los bendiga muchas veces por este regalo invaluable que nos han enviado!»
«Esperamos que nos brinde la oportunidad de ser socios misioneros en la difusión de Su conocimiento en este país mientras todos trabajamos por Su reino».
Si podemos donarlos, ¡ISPCK también se ha ofrecido a enviar libros a los 1500-2000 nuevos estudiantes de las facultades de teología cada año! El representante de campo de la Fundación ha estado ocupado colocando libros en bibliotecas públicas y universitarias de toda la India.
La Fundación volverá a presentar el libro en la Feria del Libro de Delhi en agosto y seguirá los numerosos contactos realizados tanto en la industria del libro como con nuevos lectores.
Kwan Choi, su esposa Kathy Choi (representante de la traducción coreana en los Estados Unidos) y James Woodward del Departamento de Servicios al Lector de Chicago asistieron a la Feria Internacional del Libro de Seúl 2000 del 2 al 7 de junio. Este fue el debut público de la traducción coreana del Libro de Urantia y tuvo una cálida acogida.
El stand de la Fundación estaba situado directamente frente a la entrada principal del enorme salón principal donde se celebró la feria del libro, dentro de un nuevo y hermoso Centro de Convenciones y Exposiciones. Esta ubicación llevó a miles de personas y profesionales del comercio de libros a detenerse y hojear la nueva edición.
El cristianismo se ha afianzado firmemente en esta península asiática y muchos cristianos coreanos quedaron intrigados por el libro. El stand presentaba carteles y folletos en coreano, atrayendo a los meramente curiosos y a los seriamente interesados.
Muchos acercaron sillas y leyeron atentamente durante un rato, haciendo preguntas y hojeando el contenido del libro. Muchos clérigos locales estaban claramente fascinados con esta nueva información. Después de una breve navegación y sin que nadie se lo pidiera, uno levantó la vista y exclamó: «¡Una nueva revelación!» Si bien unos pocos expresaron sentimientos fundamentalistas, la mayoría de los maestros cristianos que se tomaron el tiempo para investigar parecían abiertos a los conceptos nuevos y ampliados de la Deidad y Jesús. Varios pastores recibieron libros para sus bibliotecas.
Varios voluntarios fueron de gran ayuda atendiendo el stand y algunos de ellos iniciaron un nuevo grupo de estudio. Nuestro impresor coreano donó mil folletos que se entregaron a todos los que mostraron interés. Es de esperar que esas muchas semillas encuentren un terreno fértil en los corazones de los buscadores de la verdad coreanos. Se compraron o donaron más de setenta libros a bibliotecas de iglesias y escuelas. Una delegación de Beijing, que incluía a un profesor universitario, aceptó con gusto copias para sus bibliotecas.
La introducción exitosa de El Libro de Urantia en otra cultura extranjera refuerza nuestra creencia en la importancia crítica de las traducciones.
Los días 8 y 9 de abril de 2000, representantes de la Fundación Urantia se reunieron con representantes del Comité Ejecutivo de la Fellowship en relación con la infracción por parte de la Fellowship de los derechos de autor y las marcas de la Fundación Urantia. Los siguientes miembros del Comité Ejecutivo representaron a la Fellowship: Steve Dreier, Marvin Gawryn, Marilyn Kulieke y Dan Massey.
La Fundación Urantia estuvo representada por Tonia Baney, directora ejecutiva de la Fundación Urantia; Georges Michelson-Dupont, administrador de la Fundación Urantia; Steve Hill, asesor de propiedad intelectual de la Fundación Urantia; Seppo Kanerva, Responsable de Traducción y Presidente del Consejo de Presidentes Nacionales de la IUA; y Nancy Shaffer, miembro del Comité Coordinador y de la Iniciativa del Milenio. La siguiente correspondencia ha sido tomada por el Comité. La sustitución de la Fundación entre los dos grupos como resultado de los representantes considera que las discusiones fueron positivas, la reunión de abril:
Los siguientes comentarios resumen las opiniones de las cuatro personas que se reunieron con representantes de la Fundación Urantia el 8 de abril de 2000 para recibir comentarios sobre el sitio web operado por The Urantia Book Fellowship y asuntos relacionados.
Nuestro estatuto y autoridad del Comité Ejecutivo y del Consejo General era recibir todos los comentarios de la Fundación y, en la medida en que no involucraran asuntos ejecutivos o políticos, actuar sobre ellos como consideráramos conveniente, a través de canales administrativos únicamente. Así, cuando sentimos que se habían producido errores en relación con los ideales de unidad, ética y licencia, hemos podido poner en marcha un proceso de corrección administrativa. Cuando sentimos que la Fundación se ha equivocado en su interpretación del sitio web, hemos tratado de exponer nuestra posición claramente a continuación.
En nuestra opinión, los problemas pendientes que ha planteado la Fundación no pueden resolverse sin un mayor diálogo. En algunos casos, esto se debe a la incertidumbre en nuestra comprensión de la queja de la Fundación. Una comunicación adicional puede permitir que estos asuntos se resuelvan administrativamente. En otros casos, esto se debe a un asunto que afecta a prerrogativas del Comité Ejecutivo o del Consejo General, que no podemos usurpar, aunque es posible que hayamos ofrecido incidentalmente nuestros propios puntos de vista sobre estos asuntos. Hacemos hincapié en que esto no significa que estos asuntos sean irresolubles, sólo que su resolución requiere la participación de autoridades superiores dentro de nuestra organización.
Otro aspecto de los asuntos que se resuelven a continuación es que se podrían disponer sin necesidad de asesoría legal. El Comité Ejecutivo o el Consejo General pueden exigir una revisión legal de algunas de las otras cuestiones antes de tomar medidas adicionales. Estamos abiertos a una mayor comunicación con la Fundación sobre todos los puntos no resueltos con miras a simplificar el proceso general y una resolución amistosa; sin embargo, los asuntos que requieren la acción del Comité Ejecutivo también pueden requerir discusión con los Fideicomisarios, según lo solicitado y esperado. Coincidimos en la idea de que, para ser plenamente productivo, ese debate sólo debería tener lugar después de que se hayan eliminado las cuestiones más fáciles y se hayan identificado las cuestiones importantes restantes.
1. Versión en inglés de El Libro de Urantia el texto no se ajusta a la política de licencia del sitio web de la Fundación :
1a. El texto no se mantiene «inviolado». (por ejemplo, Texto de Uversa Press; notas a pie de página emergentes en el texto; comentario agregado al índice; los dos primeros artículos no incluidos en el índice de la Parte IV El aviso de derechos de autor dice: «extractos… _en este sitio web se han transformado mediante la adición de un sistema de referencia interno diseñado para facilitar el estudio, la Fellowship y las referencias cruzadas»).
El texto presentado es una reproducción muy precisa del texto publicado originalmente por la Fundación Urantia en 1955. Cada cambio posterior aprobado por la Fundación Urantia a lo largo de los años está a pie de página. Creemos que este es el texto más completo, autorizado e inviolable de El Libro de Urantia disponible en cualquier fuente en este momento.
Hemos revisado las notas a pie de página emergentes y no entendemos por qué la Fundación considera que violan la integridad del texto. Necesitaremos comunicarnos más para comprender mejor la naturaleza de la preocupación de la Fundación.
Asumimos que por «índice» la Fundación se refiere al índice del libro. No sabíamos que la Fundación, ni nadie más, considerara que esto era parte del «texto inviolable». La organización que utilizamos en nuestro sitio web tiene como objetivo optimizar el tamaño del archivo y así facilitar una transmisión más rápida y una latencia de Internet reducida para los usuarios en regiones distantes del mundo.
Si bien no es de importancia para el lector casual, el sistema de referencia interno es esencial para cualquier estudio serio donde se requiere precisión en la localización de un párrafo en particular o donde se desea una atribución precisa de una fuente. También es importante en el entorno electrónico en el que los números de página ya no tienen ninguna relación con las páginas de texto tal como se muestran en un navegador web.
1b. La versión de descarga de «Personal Browser Edition» no es el texto actual. Reclama derechos de autor en el formato de la Fellowship.
El texto descargable es una reproducción fiel del texto original del libro de 1955.
La descarga en sí carecía de un aviso de derechos de autor apropiado para la Fundación. Pedimos disculpas por esta omisión. Hemos eliminado la descarga del sitio web en espera de que se corrija este descuido.
La Fellowship no reclama ningún derecho sobre el texto. No imponemos restricciones al uso del formato por parte de otros y permitimos libremente su uso por parte de todos.
1c. La versión de descarga ASCII no contiene ningún aviso de derechos de autor. Sin cursiva en el texto.
Es cierto que la descarga carece de un aviso de copyright adecuado para la Fundación. Pedimos disculpas por esta omisión. Hemos eliminado la descarga del sitio web en espera de que se corrija este descuido.
Las cursivas no se pueden reproducir en texto ASCII directo. La pérdida de cursiva aquí es similar a la pérdida de cursiva en la versión de audio de la Fundación Urantia: la pérdida es función del cambio en los medios de almacenamiento y reproducción.
(Por ejemplo, la versión de audio de la Fundación Urantia no puede reproducir elementos de formato importantes como comillas, signos de exclamación, paréntesis, etc.)
2. La versión en español del texto del LU no cumple con la política de licencia del sitio web de la Fundación (por ejemplo, el índice incluye traducciones no autorizadas junto con el texto de la UF. Hay 3 versiones del Prólogo)
El estudio comparativo del Prólogo de El Libro de Urantia se ha trasladado del Índice a un directorio con otras obras derivadas y ayudas de estudio, separadas del texto mismo.
3. Visualización sin licencia de traducciones no autorizadas en coreano, alemán, francés, español, portugués, croata y ruso.
La visualización de textos en francés y español está cubierta por la licencia otorgada por la Fundación Urantia en 1998.
Los textos restantes son traducciones parciales creadas por lectores, trabajos secundarios diseñados para servir como ayudas de estudio para personas de varios grupos lingüísticos. Se presentan en el sitio web como trabajos en progreso para apoyar nuestra misión de difusión mundial del El Libro de Urantia y sus enseñanzas. Estos primeros esfuerzos de traducción son una herramienta esencial para introducir nuevos grupos lingüísticos en el libro.
Hemos añadido un aviso a estas traducciones parciales aclarando su origen y la falta de aprobación oficial por parte de la Fundación Urantia. Anticipamos su reemplazo por traducciones autorizadas a medida que estén disponibles y puedan prepararse para su presentación web.
4. (Actualmente eliminado) Visualización sin licencia del Dr. William S. Sadler works
Aunque esta no es una solicitud oficial, la Fellowship desea obtener permiso para restablecer la presentación de estos trabajos en el sitio web.
5. La revista Fellowship Herald utiliza texto del Libro de Urantia pero no reconoce los derechos de autor.
Esto fue un descuido editorial, por el cual nos disculpamos. El asunto ha sido comunicado al editor. Tenemos la intención de ejercer una mayor vigilancia en el futuro.
_6. El Libro de Urantia ilustrado en un sitio web cita más de 20.000 palabras de El Libro de Urantia sin atribución ni permiso.
El Libro de Urantia ilustrado ahora contiene una nota de atribución y derechos de autor, que se ha agregado a los comentarios introductorios en la parte superior de la página. Aunque hemos agregado este aviso, no pensamos que su omisión fuera problemática porque el uso en este material también se abordaba en nuestro aviso general sobre los derechos de autor de todas las citas de El Libro de Urantia que aparecen en el sitio web.
También observamos que se trata de una colección de obras de arte individuales, cada una de las cuales utiliza pequeñas cantidades de texto del libro, siempre con las referencias adecuadas. Si bien el artista no identificó la fuente de estas citas en el arte en sí, excepto por referencia, nos parece que la atribución y el aviso introductorios deberían ser suficientes. En cualquier caso, ninguna obra contiene más de 200 palabras. La mayoría contiene alrededor de 120 palabras.
7. Los 21 pasos para un despertar espiritual de McMullan citan más de 25.000 palabras de El Libro de Urantia sin permiso. El sitio web de la Fellowship publica esto en inglés, español y portugués.
Hemos examinado el contenido del documento «21 Pasos» y estimamos que contiene aproximadamente 15.000 palabras de El Libro de Urantia. La disposición de estas citas es claramente original del autor y el texto del documento añade un valor significativo en forma de sus propias reflexiones sobre los pasajes citados.
También entendemos que este trabajo se ajusta perfectamente a las directrices de la Fundación para «Trabajos de Amor».
Las partes de «21 pasos para un despertar espiritual» de El libro de Urantia que han sido traducidas al español y al portugués son traducciones originales preparadas por voluntarios interesados y no son copias de las traducciones de la Fundación Urantia. Colocaremos un aviso en el sitio web en el sentido de que se trata de traducciones personales y no oficiales.
_8. Fellowship está solicitando personas que le ayuden a traducir el Libro de Urantia completo a varios idiomas, en violación del derecho internacional.
Es vital para nuestra misión que tengamos traducciones disponibles para usar en exponer a personas que hablan muchos idiomas al Libro de Urantia. Reiteramos que, cuando esté disponible una traducción oficial de la Fundación Urantia, se colocará en el sitio web.
_9. Hipervínculo a Michael Foundation, proveedor de la obra infractora, Jesús: una nueva revelación.
Michael Foundation ya no distribuye JANR. Hemos 'cambiado la descripción en http://Urantiabook.org/ub_links.htm para hacer referencia al Índice del Libro de Urantia publicado por la Fundación Michael. Creemos que este enlace constituye un servicio apropiado para los lectores.
10. Muestra de material anti-Fundación.
Se ha agregado un descargo de responsabilidad en la parte inferior de la página de índice del sitio señalando que los materiales en el sitio web fueron extraídos de un amplio espectro de lectores y no reflejan necesariamente las creencias u opiniones de The Urantia Book Fellowship o del personal del sitio web. En general, el sitio web publica la mayoría de los ensayos que recibe, independientemente de su orientación política.
En general, todo lo que tenga que ver con cuestiones organizativas entre los lectores se limita a la línea de tiempo histórica. Si bien se proporciona espacio para archivar y acceder a dichos documentos, no existe una sección específicamente política en el sitio web y no se incluyen comentarios específicamente políticos en las áreas principales del sitio web.
El volumen de materiales que contienen comentarios específicamente políticos oscila entre el 3% y el 5% de la colección total de documentos. Esto significa que, en el sitio web de la Fellowship, entre el 95% y el 97% de los documentos disponibles tratan directamente con asuntos relacionados con el estudio de El Libro de Urantia.
Sin embargo, dado que deseamos mantener relaciones amistosas y de cooperación con la Fundación Urantia, con ese espíritu estaremos encantados de revisar cualquier punto específico que la Fundación nos llame la atención y que la Fundación considere objetable.
_11. Urantianet se utiliza en algunos lugares sin la exención de responsabilidad acordada (según el acuerdo alcanzado en 1997).
Creemos que esta afirmación se hizo por error. Hasta donde sabemos, cada página que contiene una referencia a «Urantianet» también contiene una nota en el sentido de que The Urantia Book Fellowship no está afiliada a la Fundación Urantia. Este ha sido el caso desde el «acuerdo alcanzado en 1997».
Es imposible que alguien se registre en este servicio sin encontrarse primero con dicha declaración. Si la Fundación Urantia tiene conocimiento de una página que contiene información sobre los servicios de Urantianet en la que no se proporciona dicha exención de responsabilidad, debemos ser informados para que podamos corregir la situación. Al examinarlas, se encontró que todas las páginas de la colección de pruebas que se nos presentó contenían la exención de responsabilidad correspondiente.
12. Infracción de las marcas registradas «Urantia», «Urantian» (por ejemplo, <www.urantiabook.org/index_studygroup_database.htm>
Hemos eliminado el adjetivo genérico «urantiano» del encabezado de esta página para evitar cualquier posibilidad de confusión con los servicios oficiales y autorizados de la Fundación Urantia, que también han sido identificados con este término.
La representación gráfica de la palabra «Urantia» en esta página está claramente marcada como el nombre de nuestro planeta. No vemos ninguna posibilidad de confusión entre esta interpretación artística y animada del nombre de nuestro planeta y las marcas estilizadas utilizadas por la Fundación Urantia. Sin embargo, con un espíritu de buena voluntad y relaciones de cooperación, eliminaremos esta representación gráfica del nombre de nuestro planeta en espera de una mayor discusión y aclaración de las preocupaciones de la Fundación sobre este y otros asuntos similares.
13. <www.urantiabook.org/bookshop/urantiabooks.html> titulado «Los mejores precios en la Web para los libros de Urantia» dice «¡Compre el libro de Urantia!» y contiene lista de precios.
Muy confuso; parece que son la fuente de El Libro de Urantia. Las personas pueden comprar El Libro de Urantia de fuentes accesibles a través de nuestro sitio web, fuentes con las que tenemos varios acuerdos y cuyos servicios promocionamos. El sitio web está diseñado para proporcionar materiales complementarios a los lectores y estimular a nuevos descubridores a comprar libros. Los textos del sitio web no pretenden competir con el texto impreso sino más bien para estimular las ventas.
La lista de precios y la referencia adjunta a Good Cheer Press de ninguna manera hacen que «parezca» que somos «la fuente de El Libro de Urantia». Simplemente estamos dirigiendo a las partes interesadas a una fuente minorista del libro. Los libreros suelen utilizar listas de precios para promocionar sus servicios minoristas, que compiten con otras fuentes minoristas del mismo material. Si la Fundación cree que Good Cheer Press está involucrada en prácticas comerciales minoristas desleales, es posible que desee abordar el asunto con Good Cheer Press.
14. Los nombres de dominio de Internet registrados violan las marcas comerciales de la Fundación Urantia:
<www.urantiabook.org>,
<www.librourantia.org>,
<www.librourantia.cl>,
<www.urantialink.org>,
<www.urantianet.org>,
<www.urantiaweb.org>.
Estos términos utilizados en nuestros nombres de dominio se relacionan con el libro y con las actividades planificadas y realizadas por los lectores del libro, y con el contenido legítimo del sitio web. El sitio web indica claramente que no está afiliado a la Fundación Urantia. No se pretende ninguna confusión y no creemos que estos usos sean confusos.
También observamos que <www.urantiabook.org>, <www.librourantia.org>, y <www.librourantia.cl> no contienen ninguna marca registrada de la Fundación, sino que contienen el título del libro, el cual no está registrado como marca registrada.
15. Fellowship se ha registrado con Real Names como propietario del nombre «Urantia», «Urantia Book» y «Libro de Urantia». Esto significa que varios motores de búsqueda enumeran este enlace primero como «Urantia RN» (similar en apariencia a TM), causando confusión con las marcas comerciales de la Fundación
Rechazamos la idea de que la designación suprimida «RN» para un «nombre real» sea similar o pueda causar confusión con «TM».
El sistema Real Names es un servicio de registro de palabras clave. «Urantia», «El libro de Urantia» y «Libro de Urantia» son palabras clave relacionadas con el contenido de nuestro sitio web. Este descriptor de enlace dirige a los interesados al archivo más grande de materiales en Internet relevantes para el estudio de El Libro de Urantia. Al mismo tiempo, nuestro registro temprano de este nombre aseguró que no sería explotado por individuos que pudieran ser hostiles a la revelación. Hemos mantenido estos registros de Nombres Reales durante más de dos años. No está claro por qué la Fundación Urantia retrasó una denuncia sobre esto hasta el momento actual.
_dieciséis. La Fellowship consiste en metaetiquetar las palabras «Urantia», «Fundación», «Asociación Internacional», «El Libro de Urantia», «Libro de Urantia».
Rechazamos la idea de que estas etiquetas sean de alguna manera infractoras o poco éticas. Hasta donde sabemos, las únicas páginas de nuestro sitio web que tienen las palabras «Urantia», «Fundación», «Asociación Internacional_», «_El Libro de Urantia» y «Libro de Urantia» son documentos relacionados con estos temas. El propósito de las metaetiquetas es ayudar a las personas a localizar la información que pueden estar buscando. Nuestras metaetiquetas sirven para ese propósito. Si la palabra «Fundación Urantia» aparece en una de nuestras metaetiquetas, es porque el documento relacionado contiene información sobre la Fundación Urantia o enlaces al sitio web de la Fundación Urantia.
17. Violaciones de marcas del símbolo de círculos concéntricos.
No creemos que el ejemplo aportado por la Fundación constituya ningún tipo de infracción ni genere confusión de identidad. La página en cuestión es una reproducción de un boletín histórico. Este documento reproducido contiene el símbolo de círculos concéntricos tal como se utilizaba antes de su registro como marca comercial por parte de la Fundación Urantia.
Si bien no entendemos por qué tal presentación del símbolo del círculo concéntrico en el contexto de un documento histórico auténtico sería objetable para la Fundación, en aras de la cooperación, estamos dispuestos a bloquear la imagen en cuestión.
18. Violación de la orden de confidencialidad del tribunal con respecto a: documentos de Maaherra (por ejemplo, página de Jacques Weiss).
Estamos bastante confundidos por este asunto y ciertamente invitamos a una mayor comunicación. Al no ser partes en el caso Maaherra, no recibimos ningún documento de la Fundación, ni recibimos la orden judicial de confidencialidad. Hasta donde sabemos, ninguno de los documentos mostrados en nuestro sitio web se originó en el proceso de descubrimiento de Maaherra.
El ejemplo al que se refiere este artículo es un índice de documentos históricos relacionados con la primera traducción francesa de El Libro de Urantia. Estos documentos han sido aportados por una variedad de lectores además de los acreditados. Si la Fundación Urantia puede ser específica sobre qué documento está cubierto por la orden de confidencialidad, eliminaremos del sitio web cualquier documento aportado por cualquier persona cuya colección privada esté sellada por la orden de confidencialidad.
19. Violación de los derechos de autor de Sadler en Mind at Mischief en inglés y español.
No entendemos la objeción o posición de la Fundación en este asunto. ¿La Fundación reclama derechos de autor sobre este trabajo? Tenemos entendido que este trabajo no está actualmente protegido por derechos de autor.
20. Violación de los registros comerciales confidenciales de la Fundación Urantia (acuerdo del traductor).
No creemos que la exhibición de este documento constituya una abrogación de cualquier acuerdo de confidencialidad entre la Fundación y la Fellowship, o entre la Fundación y la persona de quien se recibió el documento. Sin embargo, con el espíritu de mantener relaciones amistosas y de cooperación con la Fundación Urantia, y dado que la Fundación parece tener una gran opinión sobre la exhibición de este documento, lo eliminaremos del sitio.
21. Uso del nombre «La Fellowship del Libro de Urantia»
Nuestra organización ha utilizado el nombre «The Urantia Book Fellowship» de forma continua y pública desde junio de 1998. Hemos establecido una identidad con este nombre y hemos realizado importantes inversiones de tiempo, energía, fondos y buena voluntad en este nombre. Esta es la primera vez que la Fundación menciona un posible desacuerdo sobre el uso de este nombre. Dado que el nombre de nuestra organización lo determina el Consejo General, cualquier acción relacionada con el nombre va más allá de los estatutos administrativos de nuestro equipo. Observamos que se nos informó informalmente de la intención de la Fundación Urantia de solicitar el registro federal de marcas para el título de El libro de Urantia. No entendemos cómo esto sería posible ya que es el nombre de un libro protegido por derechos de autor y no un identificador de ninguna fuente de un producto o servicio.
Respetuosamente,
Steve Dreyer
Marvin Gawryn
Marilyn Kulieke
Dan Mussey
28 de junio de 2000
Steve Dreier, Marvin Gawyrn, Marilyn Kulieke, Dan Massey
la Fellowship
529 West Wrightwood Avenida
Chicago, IL 60614
Estimados Steve, Marvin, Marilyn y Dan:
Gracias por la copia de su «Informe sobre las quejas de la Fundación Urantia sobre el sitio web de la Fellowship El Libro de Urantia», que parece ser un documento interno de la Fellowship. Revisamos el informe y visitamos su sitio web varias veces para revisar el estado de aquellas áreas de preocupación identificadas en los materiales que le proporcionamos en abril.
Antes de analizar los detalles de su informe y sus recomendaciones, queremos que sepa que apreciamos los cambios que realizó en su sitio web en respuesta a las inquietudes que expresamos. Gracias. Y le agradecemos por sugerir compromisos en varios casos en los que aparentemente se sintió incapaz de atender nuestras solicitudes.
En el momento de nuestra revisión más reciente de su sitio web, no se habían implementado todas las recomendaciones de su informe. Durante nuestras visitas a su sitio, se ha hecho evidente que se realizan cambios con frecuencia en el contenido de su sitio web. Por ese motivo, junto con la necesidad de revisar y aprobar esta carta, es posible que se hayan implementado cambios adicionales recomendados en su informe después de nuestra visita más reciente a su sitio. Cualquier falla por nuestra parte en reconocer un cambio que usted realizó a petición nuestra no ha sido intencional. Nos damos cuenta de que también puede haber otras infracciones que no hemos notado. Esperamos que ese no sea el caso. Nos gustaría recibir de usted una aclaración sobre el estado de las recomendaciones de su informe que aún no se han implementado. Como explicamos a continuación, solicitamos una respuesta a esta carta y a ciertas acciones de la Fellowship antes del 7 de julio de 2000.
En nuestra reunión en Chicago, le proporcionamos un resumen de nuestras preocupaciones sobre su sitio web. Los puntos 1 a 8 y los puntos 19 y 20 del resumen trataban de cuestiones de derechos de autor. Los artículos 11 a 17 abordaban las infracciones de marcas. Los puntos 10 y 18 involucraban temas separados (materiales contrarios a la Fundación, documentos sujetos a la orden de confidencialidad en el caso Maaherra). Los puntos 9 (su antiguo hipervínculo a la Fundación Michael) y 21 (su uso del nombre «The Urantia Book Fellowship»), potencialmente involucran cuestiones tanto de derechos de autor como de marcas registradas. Abordamos los temas aquí en tres grupos: derechos de autor, marcas registradas y otros.
Nuestros comentarios sobre su informe suponen que sus recomendaciones específicas estaban dentro de la autoridad administrativa de su equipo y que podemos esperar que todas ellas se implementen. Si esa suposición es correcta, entonces, con la excepción de las traducciones no autorizadas, los comentarios emergentes y sus cambios editoriales en El Libro de Urantia, nuestra reacción general sobre las cuestiones de derechos de autor es que usted ha accedido a nuestras solicitudes o ha propuesto compromisos que están dispuestos a aceptar o discutir. Parece que no se han logrado avances significativos en las cuestiones de marcas. Debido a que identificamos las traducciones y las infracciones de marcas registradas como de suma importancia para nosotros, nos preocupan sus respuestas, o la falta de respuesta, sobre estos temas clave. Agradeceríamos una pronta aclaración de su posición sobre estas cuestiones, como se explica a continuación.
Traducciones de El Libro de Urantia (ítems 2, 3 y 8). La Fundación Urantia ha publicado traducciones en francés, español, finlandés, ruso, holandés y coreano. En lo que respecta a la Fundación Urantia, usted no tiene licencia para mostrar traducciones a idiomas extranjeros en su sitio web. En gran parte debido a las muchas dificultades asociadas con el intento de gestionar el uso que hace la Fellowship del material protegido por derechos de autor en su sitio web, la Fundación aclaró su política de licencias para dejar en claro que no se incluyeron traducciones. (Como comentario aparte sobre este tema, su informe indica que está dispuesto a publicar traducciones adicionales a medida que estén disponibles. Sin embargo, a partir del 28 de mayo de 2000, no mostraba las traducciones finlandesa, holandesa, rusa o coreana de la Fundación Urantia, todas de los cuales han estado disponibles desde hace mucho tiempo.) El propósito de nuestras discusiones ha sido lograr una solución no judicial a las infracciones, si es posible. La intención de la Fundación es hacer que el texto en inglés y todas las traducciones oficiales estén disponibles mediante hipervínculos a los sitios web de la Fundación. El texto en inglés y las traducciones oficiales estarían disponibles para cualquiera que deseara verlos en línea, y la Fundación podría garantizar que solo se mostraran el texto intacto en inglés y las traducciones autorizadas. Esta solución no interferiría de ninguna manera con el alcance de la Fellowship y evitaría muchos de los problemas que aparecen en la lista de infracciones que les proporcionamos. Creemos que esta es la mejor solución a largo plazo.
Apreciamos su gesto de compromiso al trasladar dos de las traducciones al español del Prólogo a otra página de su sitio Web. Todas estas traducciones constituyen, sin embargo, una infracción directa de los derechos de autor. Por lo tanto, reiteramos nuestra solicitud de que elimine todas las traducciones al español de su sitio. También notamos que está mostrando una Tabla de Contenidos modificada en español, lo cual también es una infracción. Estamos dispuestos a discutir la exhibición de extractos traducidos con el fin de realizar un análisis comparativo si podemos llegar a un acuerdo con la Fellowship que resuelva las infracciones pendientes de derechos de autor y marcas registradas.
Además, está mostrando extensas partes del libro en una traducción no autorizada e infractora al portugués, que es de calidad inferior. Le pedimos que elimine toda la traducción al portugués de su sitio web.
Estás mostrando una traducción parcial al alemán no autorizada, en la que el título del Documento 196 ha sido cambiado de «La fe de Jesús» a «La fe confiada de Jesús». También estás mostrando una traducción croata parcial y no autorizada, sin aviso de derechos de autor. Por favor elimine estas traducciones.
La traducción al ruso que se muestra en su sitio web está incompleta, no contiene ningún aviso de copyright y, aunque la Fundación Urantia publicó la Kniga Urantii hace unos tres años, el texto publicado en su sitio no está tomado de la traducción oficial al ruso. Por favor elimine esta traducción.
Observamos que ahora se accede a las traducciones desde el índice de su sitio, en lugar de desde su página de inicio. Le solicitamos que elimine todas las traducciones de su sitio web antes del 7 de julio de 2000.
En su respuesta al punto número 8 de nuestra lista de infracciones (solicitud de traductores para El Libro de Urantia), afirmó: «Es vital para nuestra misión que tengamos traducciones disponibles para utilizarlas a la hora de exponer a personas que hablan muchos idiomas a El Libro de Urantia. La Fundación Urantia comprende y está totalmente de acuerdo con la importancia de traducir El Libro de Urantia a los idiomas del mundo. De hecho, traducir el libro es una de las principales prioridades de la Fundación. No entendemos por qué la Fellowship se siente obligada a duplicar o competir con los esfuerzos de la Fundación Urantia para traducir El Libro de Urantia. Crear traducciones competitivas es una infracción directa de los derechos de autor y está completamente en desacuerdo con el desarrollo y mantenimiento de una relación de trabajo cooperativa entre la Fundación Urantia y la Fellowship. La Fundación Urantia insiste en traducciones de alta calidad que sean lo más fieles posible al texto original en inglés. El trabajo de traducir El Libro de Urantia a los idiomas del mundo avanza de manera constante. La Fundación Urantia, como titular de los derechos de autor, tiene derecho a controlar todas las traducciones. Como hemos comentado, la Fundación Urantia cree que las protecciones proporcionadas por los derechos de autor son especialmente críticas durante la fase inicial de traducción.
La Fundación Urantia se ha ofrecido a trabajar con sus traductores y continúa dispuesta a hacerlo, si los traductores son capaces de producir traducciones de alta calidad. Naturalmente, la naturaleza y el alcance de su participación dependerán de la calidad del trabajo del traductor y de si existe una traducción en su idioma. Le solicitamos que elimine su solicitud de traductores de su sitio web antes del 7 de julio de 2000 y que desista de contratar traductores. Si conoce a alguien que esté interesado en traducir El Libro de Urantia, por favor proporcione su nombre a Seppo Kanerva.
No es correcto que el texto en inglés que aparece en su sitio web sea «una reproducción muy precisa del texto publicado originalmente por la Fundación en 1955». Además de las notas emergentes, se han realizado una serie de cambios editoriales en el texto mismo, que no forman parte de ninguna impresión del libro jamás publicada por la Fundación Urantia. Además, la tabla de contenidos, que está protegida por derechos de autor, ha sido modificada sustancialmente en la versión en inglés que se muestra en su sitio web. Las notas emergentes, que están incrustadas en el texto y, por tanto, forman parte del texto, contienen comentarios. Su informe indica que no comprende nuestras inquietudes sobre las notas emergentes y necesita más información. Durante nuestra reunión, les dimos varios ejemplos de comentarios en estas notas. No hace referencia a ninguno de esos ejemplos en su informe. No tenemos claro si necesita más explicaciones de los ejemplos que le dimos o si los extravió. Las notas emergentes hacen más que identificar los cambios realizados desde la Primera Impresión de 1955. Prácticamente todas las notas emergentes relacionadas con cambios en el texto contienen comentarios sobre esos cambios, además de anotar los cambios. Además, varias de las notas emergentes contienen comentarios en forma de opiniones sobre material sustancial del texto. Por ejemplo, el comentario en 397:11 contiene una caracterización de la «opinión científica actual» con respecto a los cromosomas, y el de 674:4 contiene una caracterización de la «opinión científica actual» con respecto a los decápodos.
Como se indicó anteriormente, la Fundación Urantia cree firmemente que la mejor solución a largo plazo es hacer que el texto y las traducciones en inglés estén disponibles mediante hipervínculos al sitio web de la Fundación Urantia. La Fundación Urantia está dispuesta a continuar un diálogo con usted sobre este punto, siempre que las notas emergentes se eliminen del texto mostrado en su sitio Web antes del 7 de julio de 2000, y que muestre la Primera Impresión original de 1955 o una de las demás impresiones de la Fundación.
Con respecto a la omisión de los dos primeros artículos de la Parte IV del índice de la sección Biografía de Jesús, cuando visitamos su sitio web, notamos que la página índice de esta sección había sido revisada para decir «Extractos de la Parte IV de El Libro de Urantia: La biografía de Jesús». Si este cambio es permanente, es aceptable para la Fundación Urantia.
La edición de navegador personal no se muestra actualmente en su sitio web. Entendemos que se ha eliminado para agregar un aviso de derechos de autor. Gracias por aceptar hacer esto. Sin embargo, agradeceríamos una explicación del propósito del aviso de derechos de autor al que objetamos: «Formato para edición de navegador personal ©1999, The Urantia Book Fellowship». La declaración en su informe de que: «La Fellowship no reclama ningún derecho sobre el texto. No imponemos restricciones al uso del formato por parte de otros y permitimos libremente su uso por parte de todos» evita la cuestión de si la Fellowship reclama derechos de autor sobre el formato de Personal Browser Edition. Por favor, infórmenos sobre la posición de la Fellowship sobre este tema antes del 7 de julio de 2000. En la misma línea, su «Texto de referencia del estudio en línea» indica que se «deriva_ de la edición impresa de 1955» (énfasis agregado) y se refiere a « esta edición» y «los editores actuales» (énfasis añadido). Infórmenos también antes del 7 de julio de 2000 si la Fellowship reclama derechos de autor sobre su Texto de estudio en línea o cualquier otra versión o edición de El Libro de Urantia.
Sabemos que las cursivas no se pueden mostrar gráficamente en texto ASCII. Le pedimos que utilice un medio alternativo para designar las cursivas. Estamos dispuestos a trabajar con usted en esto. Creemos que es valioso e importante que los lectores sean conscientes del énfasis del texto original.
Por sus comentarios sobre las obras de Sadler entendemos que no desea discutir este tema en este momento.
Gracias por aceptar incluir el aviso de derechos de autor en la revista Fellowship Herald.
Nos parece que tiene sentido aplazar la discusión sobre si los 21 Pasos para un despertar espiritual de Harry McMullan entran dentro del Permiso de la Fundación Urantia para citar políticas, y trabajar primero en resolver las cuestiones que involucran directamente a la Fundación Urantia y la Fellowship.
La Fundación Urantia no se opone a un enlace al sitio web de la Fundación Michael de Harry McMullan, que hace referencia al índice del Sr. McMullan.
Gracias por agregar el aviso de copyright a «El libro de Urantia ilustrado». Nuestra preocupación surge, no tanto de los extractos individuales que aparecen en esta sección, sino del título y la presentación, que crean la impresión de que se trata de una versión ilustrada de todo el texto. La atribución de derechos de autor para cada obra es necesaria. Estos extractos pueden, si se consideran individualmente, estar dentro de las políticas de permiso para cotizar de la Fundación. Sin embargo, en conjunto claramente no es así. Un cambio en el nombre de esta página, que dejara claro que estos extractos se presentaron como trabajos individuales, sería un compromiso aceptable.
Tenemos varias inquietudes sobre su sistema de referencia de párrafos de sección de artículo. En primer lugar, no creemos que sea prudente tener dos sistemas de referencia. Estamos de acuerdo en que es importante contar con un sistema de referencia; tenemos uno. La Fundación Urantia ha invertido mucho tiempo y energía para garantizar que todas las traducciones tengan los mismos saltos de página y párrafos que el texto en inglés, a fin de que su sistema de referencia de páginas y párrafos sea universal. Las referencias de páginas y párrafos también se utilizan en la versión Folio. Creemos que es innecesario e innecesariamente confuso mantener dos sistemas de referencia diferentes. Nuestra otra preocupación sobre su sistema de referencia surge del hecho de que la disposición del texto es un componente importante de los derechos de autor.
Tras una investigación más profunda, estamos de acuerdo en que Mind at Mischief del Dr. Sadler es de dominio público.
Gracias por aceptar eliminar el Acuerdo de traductor de la Fundación Urantia. Observamos que, al 25 de mayo de 2000, este acuerdo todavía aparecía en <www.urantiabook.org/archive/history/uf_trans_contract.htm>
No hemos podido determinar si ha incluido avisos de marcas registradas en todos los usos de Urantianet porque no hemos podido obtener acceso a todas las páginas relevantes de su sitio web. Le solicitamos que lleve a cabo la recomendación de su informe de agregar estos avisos.
Su informe indica que se eliminará el gráfico de la marca registrada «Urantia». No tiene. También continúa mostrando el símbolo de círculos concéntricos en su sitio web. Su sitio es claramente «comercial», tal como se utiliza ese término en la ley federal de marcas. Debe eliminar todas las apariciones de este símbolo de su sitio web.
En cuanto a las ventas de libros en línea, nos contentaríamos con un aviso que indicara específicamente que la Fellowship no es una editorial ni distribuidora de El Libro de Urantia, o que los precios de los libros mostrados en el sitio Web procedían de proveedores distintos de la Fellowship. Por ejemplo, en lugar de decir: «Compre El libro de Urantia:’ podría decir: »Las mejores fuentes para El libro de Urantia". Otros títulos podrían lograr el mismo propósito.
Hay tres cuestiones importantes y relacionadas con la infracción de marcas en las que no se ha avanzado: 1) registro de nombres de dominio de Internet, 2) nombres reales y 3) metaetiquetado. La ley actual establece que el uso de marcas registradas como metaetiquetas constituye una infracción de marca. (Ver, Brookfield Communications contra West Coast Entertainment, 174F.3d 1036, 1064). En consecuencia, reiteramos nuestra solicitud de que eliminen los registros de nombres de dominio de Internet y de nombres reales para las marcas registradas de la Fundación Urantia, y que eliminen las metaetiquetas de «Urantia», «Fundación», «Internacional» y «Asociación».
Tiene razón, la Fundación Urantia reclama derechos de marca registrada en El Libro de Urantia basándose en su uso prolongado en el comercio en relación con sus actividades de ventas y publicidad. El nombre de su organización y su nombre de dominio infringen esta marca. Este problema debe resolverse. Entendemos que su equipo no tiene autoridad para actuar sobre este tema. Por favor remita este asunto al grupo apropiado dentro de su organización, y en su respuesta del 7 de julio, infórmenos a quién podemos dirigir las comunicaciones relativas al uso de El Libro de Urantia en nombre de su organización y del nombre de dominio: «Urantiabook organización.» Reconocemos las inquietudes que expresó durante nuestra reunión con respecto a las metaetiquetas. Es importante para nosotros que cambie el nombre de su organización y su nombre de dominio. Estamos dispuestos a trabajar con usted para encontrar una solución justa y razonable a los problemas con sus otras metaetiquetas.
Gracias por agregar la exención de responsabilidad con respecto al material contrario a la Fundación que se muestra en su sitio. Apreciamos su disposición a discutir documentos individuales. Por el momento, sentimos que hemos transmitido adecuadamente nuestros sentimientos sobre la exhibición de este material. Aunque consideramos que el material es objetable, no constituye una infracción de derechos de autor ni de marca registrada. Aplazaremos la discusión de estos documentos para otro momento.
En cuanto a su exhibición de material sujeto a la orden de protección en el caso Maaherra, no sabemos cómo adquirió este material y por lo tanto no podemos evaluar su afirmación de que provino de partes no obligadas por la orden. Se le proporcionará una copia de la orden de protección. Proporciónenos una lista de las personas que le proporcionaron el material para que podamos resolver este problema.
Para facilitar su revisión, hemos enumerado las cuestiones clave planteadas en esta carta. Este no es un resumen completo.
Derechos de autor:
Marca comercial:
Esperamos poder resolver todos estos problemas.
Necesitamos encontrar una manera de avanzar más rápidamente. Le solicitamos que proporcione las respuestas solicitadas y complete las acciones solicitadas antes del 7 de julio de 2000.
Su informe vuelve a mencionar una reunión con los Fideicomisarios. Como hemos explicado en varias ocasiones, este grupo no puede responder a esa solicitud. Comuníquese con Richard Keeler para reunirse con los fideicomisarios.
Si bien creemos que es posible resolver todas estas cuestiones, la Fundación Urantia no está interesada en una solución a corto plazo. Es esencial para la mejora gradual de las relaciones entre la Fundación Urantia y la Fellowship que la Fundación pueda confiar en la Fellowship para llevar a cabo cualquier acuerdo que alcancemos. Creemos que los acuerdos de licencia, celebrados con buena voluntad, son como «buenas cercas» según el dicho «buenas cercas hacen buenos vecinos».
Aparte de las preocupaciones discutidas aquí, nuestro equipo cree que la Fellowship ha hecho un buen trabajo con su sitio web. Como dijo Tonia durante nuestra reunión, cuando nos dijeron que algunos de sus miembros creían que la Fundación quería quitarle su sitio web, queremos que su sitio web cumpla con las normas, hacerlo «legal», para que pueda continuar con su amoroso amor servicio y dejarnos libres para continuar con el nuestro.
Muy atentamente,
Equipo de derechos de autor/marcas registradas de la Fundación Urantia
Tonia Baney
Steve Hill
Seppo Kanerva
Georges Michelson-Dupont
Nancy Shaffer
La celebración del 50º aniversario, que se celebró del 17 al 19 de marzo en Chicago, fue el inicio oficial del Proyecto Matthew. Esta campaña está diseñada para proporcionar recursos a la Fundación Urantia durante los próximos 50 años para apoyar su plan mundial de traducciones, fondos para impresión permanente, oficinas en todo el mundo, el programa de representantes de la Fundación, servicios de lectura, fondos de dotación, desarrollo de nuevos productos y restauración y mantenimiento de edificios. Fue un gran éxito.
Asistió una multitud diversa de aproximadamente 120 personas, incluidos traductores y representantes de todo el mundo, fideicomisarios pasados y presentes, miembros del Foro, miembros de la IUA y de la Fellowship, y simpatizantes no afiliados.
Los fondos recaudados en el evento superaron las expectativas. La subasta de paquetes vacacionales celebrada el viernes por la noche recaudó un total de $6,200 and the Translation auction Saturday evening produced a total of $331.785 en promesas y donaciones en especie. Se recaudaron $1,815 adicionales en forma de compras de boletos para la rifa.
La celebración brindó una oportunidad tanto para reconocer los logros de los últimos 50 años como para planificar los próximos 50 años en la continua difusión de la revelación.
Con profundo pesar anunciamos que el 21 de mayo de 2000, Rick Brinkman falleció silenciosamente mientras dormía en su casa de Florida. Rick, un quiropráctico jubilado y nativo de Nueva York, había sido un dedicado estudiante de
El Libro de Urantia durante varias décadas. Fue amado y respetado por quienes lo conocieron. Rick fue el primer presidente de la Asociación Urantia del Gran Nueva York, el primer presidente de la Asociación Urantia de Estados Unidos y sirvió como presidente de la Asociación Urantia de Florida durante cuatro años. Su lealtad y creencia en las enseñanzas de Urantia fueron evidentes en su vida. Estuvo al lado de la Fundación durante uno de sus períodos más difíciles y siempre estuvo dispuesto a dar consejos y echar una mano. Extrañaremos mucho a nuestro amigo y fiel compañero y le deseamos lo mejor en su aventura en curso. A continuación se presentan algunos comentarios de algunos de quienes lo conocieron y amaron:
Qué pérdida tan repentina e imprevista. Pero es bueno saber que el Dr. Rick se deslizó pacíficamente hacia su nueva vida. Que encuentre en las alturas el coraje, la honestidad, la franqueza y la integridad que nos ejemplificó a nosotros, sus colegas de la IUA. Los llamaba según los veía, y tenía ojos de águila. Los verdaderos caballeros como Rick siempre han sido raros. Dios te bendiga, Rick Brinkman, has enorgullecido a Urantia….
Siempre sentí que Rick era nuestro «Nathaniel honesto». Él nunca fue falso; Siempre supiste cuál era tu posición con él. Amaba el libro más que a nadie que haya conocido. Sabía de qué se trataba la integridad y trató de aplicarla en su vida diaria. Era un idealista racional y creía que este movimiento podía y debía elevarse por encima de otras instituciones humanas actuales. Tenía altos estándares. Hombres (y mujeres) como él son muy pocos. Estoy desconsolado por su pérdida, pero feliz por su nueva aventura…
La Asociación Internacional Urantia (IUA) ahora tiene su propio espacio de oficinas exclusivo en 533 Diversey en Chicago. Puede comunicarse con Cathy Jones, la administradora de la IUA, en Chicago al 773-935-8210 o en su casa/oficina en Phoenix, Arizona al 602-938-9163, o por correo electrónico a cjones@abilnet.com