L'exhortation de Baruch au peuple et l'écriture de deux lettres, l'une aux neuf tribus et demie d'Assyrie et l'autre aux deux tribus et demie de Babylone
1 Et moi, Baruch, j'y suis allé et je suis venu vers le peuple, je les ai rassemblés, du plus grand au plus petit, et je leur ai dit :
2 'Écoutez, vous, enfants d'Israël, voyez combien vous êtes qui restent des douze tribus d'Israël.
3 Car à vous et à vos pères, l'Éternel a donné une loi plus excellente qu'à tous les peuples.
4 Et parce que vos frères ont transgressé les commandements du Très-Haut,
Il a exercé sa vengeance sur vous et sur eux,
Et Il n'a pas épargné les premiers,
Et ce dernier aussi, Il le livra en captivité :
Et Il n’en a laissé aucun résidu,
5 Mais voici ! tu es ici avec moi.
6 Si donc vous dirigez vos voies correctement,
Vous non plus ne partirez pas comme vos frères sont partis,
Mais ils viendront à vous.
7 Car celui que vous adorez est miséricordieux,
Et Celui en qui vous espérez est miséricordieux,
Et Il est vrai, de sorte qu'Il fait le bien et non le mal.
8 N'as-tu pas vu ici ce qui est arrivé à Sion ?
9 Ou pensez-vous par hasard que le lieu a péché,
Et que c'est pour cette raison qu'il a été renversé ?
Ou que le pays avait commis des folies,
Et que c'est pour cela qu'il a été livré ?
10 Et ne sais-tu pas qu'à cause de toi qui as péché,
Ce qui n'a pas péché a été renversé,
Et, à cause de ceux qui ont fait le mal,
Celui qui n'a pas commis de folie a été livré à (ses) ennemis ?'
11 Et tout le peuple répondit et me dit : « Dans la mesure où nous pouvons nous souvenir des bonnes choses que le Tout-Puissant nous a faites, nous les rappelons ; et ces choses dont nous ne nous souvenons pas, il les connaît dans sa miséricorde.
12 Néanmoins, faites ceci pour nous, votre peuple : écrivez aussi à nos frères à Babylone une épître de doctrine et un livre d'espérance, afin que vous puissiez aussi les confirmer avant de vous retirer de nous.
13 Car les bergers d'Israël ont péri,
Et les lampes qui éclairaient s'éteignirent,
Et les sources ont retenu le ruisseau où nous buvions.
14 Et nous sommes laissés dans les ténèbres,
Et au milieu des arbres de la forêt,
Et la soif du désert.
15 Et je répondis et leur dis
Les bergers, les lampes et les fontaines viennent de la loi :
Et même si nous partons, la loi demeure.
16 Si donc vous respectez la loi,
Et nous sommes attentifs à la sagesse,
Une lampe ne manquera pas,
Et un berger ne faillira pas,
Et une fontaine ne tarit pas.
17 Néanmoins, comme tu me l'as dit, j'écrirai aussi à tes frères à Babylone, et j'enverrai au moyen d'hommes, et j'écrirai de la même manière aux neuf tribus et demie, et j'enverrai au moyen d'un oiseau.
18 Et il arriva, le vingtième jour du huitième mois, que moi, Baruch, je suis venu m'asseoir sous le chêne, à l'ombre des branches, et personne n'était avec moi, mais j'étais seul.
19 Et j'ai écrit ces deux épîtres : l'une que j'ai envoyée par un aigle aux neuf tribus et demie ; et j'envoyai l'autre à ceux qui étaient à Babylone, au moyen de trois hommes.
20 Et j'appelai l'aigle et je lui dis ces paroles :
21 « Le Très-Haut t'a fait pour que tu sois plus haut que tous les oiseaux.
22 Et maintenant, va et ne t'attarde pas dans un endroit, n'entre pas dans un nid, et ne t'installe sur aucun arbre, jusqu'à ce que tu aies parcouru la largeur des nombreuses eaux du fleuve Euphrate et que tu sois allé vers les gens qui habitent là, et je leur jetai cette épître.
23 Rappelez-vous encore qu'au temps du déluge, Noé reçut d'une colombe le fruit de l'olivier, lorsqu'il l'envoya hors de l'arche.
24 Oui, les corbeaux aussi servaient Élie, lui apportant de la nourriture, comme on leur avait ordonné.
25 Salomon aussi, au temps de son royaume, partout où il voulait envoyer ou chercher quelque chose, ordonnait à un oiseau (d'y aller), et il lui obéissait comme il le lui ordonnait.
26 Et maintenant, que cela ne vous fatigue pas, et ne vous détournez ni à droite ni à gauche, mais fuyez et allez par un chemin direct, afin que vous conserviez le commandement du Tout-Puissant, comme je vous l'ai dit.