1 Et l'un de ces quatre alla vers ce taureau blanc et l'instruisit en secret, sans qu'il soit terrifié : il naquit taureau et devint homme, et se bâtit un grand vase et habita dessus ; et trois taureaux habitaient avec lui dans ce vase et ils y étaient couverts.
2 Et de nouveau, je levai les yeux vers le ciel et vis un toit élevé, avec sept torrents d'eau dessus, et ces torrents coulaient avec beaucoup d'eau dans une enceinte.
3 Et je vis encore, et voici, des fontaines s'ouvrirent à la surface de cette grande enceinte, et cette eau commença à gonfler et à monter à la surface, et je vis cette enceinte jusqu'à ce que toute sa surface soit recouverte d'eau.
4 Et l'eau, les ténèbres et la brume augmentèrent sur elle ; et tandis que je regardais la hauteur de cette eau, cette eau s'était élevée au-dessus de la hauteur de cette enceinte, et coulait sur cette enceinte, et elle se tenait sur la terre.
5 Et tout le bétail de cet enclos fut rassemblé jusqu'à ce que je voie comment ils coulaient et étaient engloutis et périssaient dans cette eau.
6 Mais ce bateau flottait sur l'eau, tandis que tous les bœufs, les éléphants, les chameaux et les ânes coulaient au fond avec tous les animaux, de sorte que je ne pouvais plus les voir, et ils ne pouvaient pas s'échapper, (mais) périt et s'enfonça dans les profondeurs.
7 Et de nouveau, je vis dans la vision jusqu'à ce que ces torrents d'eau soient retirés de ce toit élevé, et que les gouffres de la terre soient aplanis et que d'autres abîmes s'ouvrent.
8 Alors l'eau commença à couler dans ceux-ci, jusqu'à ce que la terre devienne visible ; mais ce vaisseau s'est posé sur la terre, et les ténèbres se sont retirées et la lumière est apparue.
9 Le taureau blanc devenu homme sortit de ce vase, et les trois taureaux avec lui ; l'un de ces trois taureaux était blanc comme ce taureau, l'un d'eux était rouge comme le sang, et l'autre noir ; et ce taureau blanc s'éloigna d'eux.
10 Et ils commencèrent à engendrer des bêtes des champs et des oiseaux, de sorte qu'il apparut différentes espèces : des lions, des tigres, des loups, des chiens, des hyènes, des sangliers, des renards, des écureuils, des porcs, des faucons, des vautours, des milans, des aigles, et les corbeaux ; et parmi eux naquit un taureau blanc.
11 Et ils commencèrent à se mordre les uns les autres ; mais le taureau blanc qui naquit parmi eux engendra un âne sauvage et avec lui un taureau blanc, et les ânes sauvages se multiplièrent.
12 Mais le taureau qui est né de lui a engendré un sanglier noir et une brebis blanche ; et le premier engendra plusieurs sangliers, mais cette brebis engendra douze brebis.
13 Et quand ces douze brebis eurent grandi, ils en livrèrent une aux ânes, et ces ânes livrèrent encore cette brebis aux loups, et cette brebis grandit parmi les loups.
14 Et l'Éternel fit vivre avec elle les onze brebis et les faire paître avec elle parmi les loups; et elles se multiplièrent et devinrent de nombreux troupeaux de brebis.
15 Et les loups commencèrent à les craindre, et ils les opprimèrent jusqu'à ce qu'ils détruisirent leurs petits, et ils jetèrent leurs petits dans une rivière pleine d'eau ; mais ces brebis commencèrent à crier à cause de leurs petits, et à plaignez-vous auprès de leur Seigneur.
16 Et une brebis qui avait été sauvée des loups s'enfuit et s'enfuit vers les ânes sauvages ; et j'ai vu les brebis comment elles se lamentaient et criaient, et suppliaient leur Seigneur de toutes leurs forces, jusqu'à ce que ce Seigneur des brebis descende d'une demeure élevée à la voix des brebis, et vienne vers elles et les fasse paître.
17 Et il appela les brebis qui avaient échappé aux loups, et lui parla au sujet des loups, afin qu'il leur conseille de ne pas toucher aux brebis.
18 La brebis alla vers les loups, selon la parole du Seigneur, et une autre brebis la rencontra et alla avec elle ; elles allèrent toutes deux et entrèrent ensemble dans l'assemblée de ces loups ; elles leur parlèrent et leur recommandèrent de ne plus toucher désormais à la brebis.
19 Et là-dessus je vis les loups, et comment ils opprimaient extrêmement les brebis de toute leur puissance ; et les brebis criaient à haute voix.
20 Et l'Éternel vint vers les brebis et elles commencèrent à frapper ces loups ; et les loups commencèrent à faire des lamentations ; mais les brebis se turent et cessèrent aussitôt de crier.
21 Et j'ai vu les brebis jusqu'à ce qu'elles s'éloignent du milieu des loups ; mais les yeux des loups furent aveuglés, et ces loups partirent à la poursuite des brebis de toutes leurs forces.
22 Et le Seigneur des brebis les accompagnait, comme leur chef, et toutes ses brebis le suivaient ; et sa face était éblouissante, glorieuse et terrible à voir.
23 Mais les loups se mirent à poursuivre ces brebis jusqu'à ce qu'elles atteignent une mer d'eau.
24 Et cette mer fut divisée, et l'eau se tenait de chaque côté et de là devant leur face, et leur Seigneur les conduisit et se plaça entre eux et les loups.
25 Et comme ces loups ne voyaient pas encore les brebis, ils s'avancèrent au milieu de cette mer, et les loups suivirent les brebis, et [ces loups] coururent après elles dans cette mer.
26 Et quand ils virent le Seigneur des brebis, ils se tournèrent pour fuir devant sa face, mais cette mer se rassembla et devint comme elle avait été créée, et l'eau s'enfla et monta jusqu'à recouvrir ces loups.
27 Et j'ai vu que tous les loups qui poursuivaient ces brebis périssaient et se noyaient.
28 Mais les brebis s'échappèrent de cette eau et s'en allèrent dans un désert, où il n'y avait ni eau ni herbe ; et ils commencèrent à ouvrir les yeux et à voir ; et j'ai vu le Seigneur des brebis les faire paître et leur donner de l'eau et de l'herbe, et cette brebis allait et les conduisait.
29 Et cette brebis monta au sommet de ce rocher élevé, et le Seigneur des brebis la leur envoya.
30 Et après cela, je vis le Seigneur des brebis qui se tenait devant elles, et son apparence était grande, terrible et majestueuse, et toutes ces brebis le virent et eurent peur devant sa face.
31 Et ils furent tous effrayés et tremblants à cause de lui, et ils crièrent à la brebis qui était avec eux : « Nous ne pouvons pas nous tenir devant notre Seigneur ni le contempler. »
32 Et la brebis qui les conduisait monta de nouveau au sommet de ce rocher, mais la brebis commença à être aveuglée et à s'éloigner du chemin qu'il leur avait montré, mais cette brebis n'en sut rien.
33 Et le Seigneur des brebis fut extrêmement irrité contre elles, et ces brebis le découvrirent, et descendirent du sommet du rocher, et vinrent vers les brebis, et trouvèrent la plupart d'entre elles aveuglées et déchues.
34 Et quand ils l'ont vu, ils ont eu peur et ont tremblé à sa présence, et ont désiré retourner dans leurs troupeaux.
35 Et cette brebis prit d'autres brebis avec elle, et s'approcha de ces brebis qui étaient tombées, et se mit à les tuer ; et les brebis craignaient sa présence, et ainsi ces brebis ramenèrent celles qui étaient tombées, et elles retournèrent dans leurs enclos.
36 Et j'ai vu dans cette vision jusqu'à ce que cette brebis devienne un homme et construise une maison pour le Seigneur des brebis, et place toutes les brebis dans cette maison.
37 Et je vis jusqu'à ce que cette brebis qui avait rencontré celle qui les conduisait s'endormit ; et je vis jusqu'à ce que toutes les grandes brebis périssent et que les petites se levèrent à leur place, et elles arrivèrent à un pâturage et s'approchèrent d'un ruisseau d'eau. .
38 Alors cette brebis, leur chef qui était devenu un homme, se retira d'eux et s'endormit, et toutes les brebis la cherchèrent et crièrent dessus avec de grands cris.
39 Et j'ai vu jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent de crier pour cette brebis et traversent ce ruisseau d'eau, et là les deux brebis se levèrent comme chefs à la place de ceux qui les avaient conduites et s'endormirent (lit. « s'étaient endormis et conduisaient eux»).
40 Et je vis jusqu'à ce que les brebis arrivent dans un endroit agréable et dans un pays agréable et glorieux, et je vis jusqu'à ce que ces brebis soient rassasiées ; et cette maison se trouvait parmi eux dans un pays agréable.
41 Et tantôt leurs yeux étaient ouverts, tantôt aveuglés, jusqu'à ce qu'une autre brebis se levât et les conduisait et les ramenait tous, et leurs yeux s'ouvraient.
42 Et les chiens, les renards et les sangliers commencèrent à dévorer ces brebis jusqu'à ce que le Seigneur des brebis suscite [une autre brebis] du milieu d'eux un bélier qui les conduisait.
43 Et ce bélier commença à donner des coups de chaque côté à ces chiens, renards et sangliers jusqu'à ce qu'il les ait tous détruits.
44 Et cette brebis dont les yeux étaient ouverts vit ce bélier qui était parmi les brebis, au point qu'elle abandonna sa gloire et commença à frapper ces brebis, et les piétina et se comporta de manière inconvenante.
45 Et le Seigneur des brebis envoya l'agneau à un autre agneau et l'éleva pour être un bélier et un conducteur de brebis à la place de ce bélier qui avait abandonné sa gloire.
46 Et il s'approcha d'elle et lui parla seul, et l'éleva au rang de bélier, et en fit le prince et le conducteur des brebis ; mais pendant toutes ces choses, ces chiens opprimaient les moutons.
47 Et le premier bélier poursuivit le second bélier, et ce second bélier se leva et s'enfuit devant lui ; et j'ai vu jusqu'à ce que ces chiens abattent le premier bélier.
48 Et ce deuxième bélier se leva et conduisit la [petite] brebis. Et ce bélier engendra beaucoup de brebis et s'endormit ; et une petite brebis devint bélier à sa place, et devint prince et conducteur de ces brebis.
49 Et ces brebis croissaient et se multipliaient ; mais tous les chiens, les renards et les sangliers eurent peur et s'enfuirent devant lui, et ce bélier frappa et tua les bêtes sauvages, et ces bêtes sauvages n'avaient plus aucun pouvoir parmi les moutons et ne leur volaient plus rien.
50 Cette maison devint grande et large, et elle fut bâtie pour ces brebis. Une tour haute et grande fut bâtie sur la maison pour le Seigneur des brebis, et cette maison était basse, mais la tour était élevée et haute, et le Seigneur des brebis se tenait sur cette tour et ils offraient une table complète devant lui.
51 Et de nouveau, je vis ces brebis qui s'égarèrent encore et parcoururent de nombreux chemins, et quittèrent leur maison, et le Seigneur des brebis en appela quelques-uns parmi les brebis et les envoya vers les brebis, mais les brebis commencèrent à les tuer. .
52 Et l'un d'eux fut sauvé et ne fut pas tué, et il s'enfuit et cria à haute voix sur les brebis ; et ils cherchèrent à le tuer, mais le Seigneur des brebis l'a sauvé des brebis, il me l'a fait monter et il l'a fait habiter là.
53 Et Il envoya beaucoup d'autres brebis vers ces brebis pour leur témoigner et se lamenter sur elles.
54 Et après cela, je vis que lorsqu'ils abandonnèrent la maison de l'Éternel et sa tour, ils tombèrent entièrement, et leurs yeux furent aveuglés ; et j'ai vu le Seigneur des brebis comment il opérait de nombreux massacres parmi eux dans leurs troupeaux jusqu'à ce que ces brebis invitent à ce massacre et trahissent sa place.
55 Et Il les livra entre les mains des lions et des tigres, des loups et des hyènes, et entre les mains des renards et de toutes les bêtes sauvages, et ces bêtes sauvages commencèrent à mettre en pièces ces brebis.
56 Et je vis qu'il abandonna leur maison et leur tour et les livra tous entre les mains des lions, pour les déchirer et les dévorer entre les mains de toutes les bêtes sauvages.
57 Et je me mis à crier de toutes mes forces, à invoquer le Seigneur des brebis, et à lui représenter, concernant les brebis, qu'elles étaient dévorées par toutes les bêtes sauvages.
58 Mais il resta impassible, bien qu'il eût vu cela, et se réjouit de ce qu'ils fussent dévorés, engloutis et volés, et les laissa pour être dévorés entre les mains de toutes les bêtes.
59 Et Il appela soixante-dix bergers et leur confia ces brebis afin qu'ils les fassent paître. Et Il dit aux bergers et à leurs compagnons : « Que chacun de vous fasse désormais paître les brebis, et que tout ce que je vous commanderai, vous le fassiez.»
60 «Et je vous les livrerai dûment numérotés, et je vous dirai lesquels d'entre eux doivent être détruits - et vous les détruisez.» Et il leur livra ces brebis.
61 Et il en appela un autre et lui dit : « Observe et remarque tout ce que les bergers feront à ces brebis ; car ils en détruiront plus que je ne leur ai ordonné.
62 « Et tout excès et toute destruction qui seront opérés par les bergers, notez (à savoir) combien ils en détruisent selon mon ordre, et combien selon leur propre caprice : enregistrez contre chaque berger individuel toutes les destructions qu'il opère .»
63 « Lis devant moi le nombre de ceux qu'ils font périr et de ceux qu'ils livrent à la destruction, afin que j'aie cela en témoignage contre eux, et que je connaisse tous les actes des bergers, pour comprendre et voir ce qu'ils font, s'ils se conforment ou non à l'ordre que je leur ai donné.»
64 «Mais ils ne le sauront pas, et tu ne le leur déclareras pas, ni ne les avertiras, mais tu enregistreras seulement contre chaque individu toutes les destructions que les bergers opèrent chacun en son temps et tu me les présenteras toutes.»
65 Et je vis que ces bergers paissaient en leur saison, et qu'ils commençaient à tuer et à détruire plus qu'on ne leur avait ordonné, et ils livrèrent ces brebis entre les mains des lions.
66 Et les lions et les tigres mangeaient et dévoraient la plus grande partie de ces moutons, et les sangliers mangeaient avec eux ; et ils ont brûlé cette tour et démoli cette maison.
67 Et je suis devenu extrêmement triste à cause de cette tour parce que cette maison des brebis avait été démolie, et ensuite je n'ai pas pu voir si ces brebis entraient dans cette maison.
68 Et les bergers et leurs associés livrèrent ces brebis à toutes les bêtes sauvages, pour les dévorer, et chacun d'eux reçut en son temps un nombre déterminé : il était écrit par l'autre dans un livre combien chacun d'entre eux ils en ont détruit.
69 Et chacun tua et détruisit beaucoup plus que ce qui était prescrit ; et j'ai commencé à pleurer et à me lamenter à cause de ces brebis.
70 Et ainsi, dans la vision, j'ai vu celui qui écrivait, comment il écrivait chaque jour tous ceux qui étaient détruits par ces bergers, et qu'il emportait et déposait et montrait en fait tout le livre au Seigneur des brebis. —(même) tout ce qu'ils avaient fait, et tout ce que chacun d'eux avait anéanti, et tout ce qu'ils avaient livré à la destruction.
71 Et le livre fut lu devant le Seigneur des brebis, et il prit le livre de sa main, le lut, le scella et le déposa.
72 Et aussitôt je vis comment les bergers paissaient pendant douze heures, et voici trois de ces brebis revinrent et vinrent et entrèrent et commencèrent à reconstruire tout ce qui était tombé de cette maison ; mais les sangliers essayèrent de les en empêcher, mais ils n'y parvinrent pas.
73 Et ils recommencèrent à construire comme auparavant, et ils élevèrent cette tour, et elle fut appelée la haute tour ; et ils recommencèrent à placer une table devant la tour, mais tout le pain qui y était était souillé et non pur.
74 Et quant à tout cela, les yeux de ces brebis étaient aveuglés au point qu'elles ne voyaient pas, ainsi que (les yeux de) leurs bergers ; et ils les livrèrent en grand nombre à leurs bergers pour qu'ils les détruisent, et ils foulèrent les brebis avec leurs pieds et les dévorèrent.
75 Et le Seigneur des brebis resta impassible jusqu'à ce que toutes les brebis furent dispersées dans le champ et se mêlèrent à elles (c'est-à-dire les bêtes), et eux (c'est-à-dire les bergers) ne les sauvèrent pas de la main des bêtes.
76 Et celui qui avait écrit le livre le porta, le montra et le lut devant le Seigneur des brebis, et le supplia à cause d'elles, et le supplia à cause d'elles, en lui montrant toutes les actions des bergers. , et il rendit témoignage devant lui contre tous les bergers.
77 Et il prit le livre lui-même, le déposa à côté de lui et s'en alla.