Les fils de Juda et Tamar, 1-7. L'inceste de Juda avec Tamar, 8-18. Tamar donne naissance à des jumeaux, 21-2. Juda a pardonné, parce qu'il a péché par ignorance et s'est repenti une fois reconnu coupable, et parce que le mariage de Tamar avec ses fils n'avait pas été consommé, 23-8. (Cf. Gen. xxxviii.6-18, 20-6, 29-30 ; xli.13.)
1 Et au quarante-cinquième jubilé, la deuxième semaine, (et) la deuxième année, [2165 AM] Juda prit pour son premier-né Er, une femme d'entre les filles d'Aram, nommée Tamar.
2 Mais il la haït et ne coucha pas avec elle, parce que sa mère était d'une des filles de Canaan, et il voulait lui prendre une femme parmi les parents de sa mère, mais Juda, son père, ne le permettait pas.
3 Et cet Er, le premier-né de Juda, était méchant, et l'Éternel le fit mourir.
4 Et Juda dit à Onan, son frère : «Va vers la femme de ton frère et accomplis envers elle le devoir de frère de ton mari, et suscite une postérité à ton frère.»
5 Et Onan savait que la semence ne serait pas la sienne, (mais) celle de son frère seulement, et il entra dans la maison de la femme de son frère, et répandit la semence sur le sol, et il était méchant aux yeux du Seigneur. , et Il l'a tué.
6 Et Juda dit à Tamar, sa belle-fille : « Reste dans la maison de ton père comme veuve jusqu'à ce que Schéla, mon fils, soit grand, et je te lui donnerai pour femme.
7 Et il grandit ; mais Bedsu'el, la femme de Juda, ne permit pas à son fils Schéla de se marier. Et Bedsu'el, la femme de Juda, mourut [2168 AM] la cinquième année de cette semaine.
8 Et la sixième année, Juda monta pour tondre ses brebis à Timnah. [2169 AM] Et ils dirent à Tamar : 'Voici ton beau-père monte à Timnah pour tondre ses brebis.'
9 Et elle ôta ses vêtements de veuve, et mit un voile, et se para, et s'assit à la porte qui est près du chemin de Timna.
10 Et tandis que Juda s'en allait, il la trouva et la prit pour une prostituée, et il lui dit : « Laisse-moi entrer vers toi » ; et elle lui dit : « Entre », et il entra.
11 Et elle lui dit : « Donne-moi mon salaire » ; et il lui dit : « Je n'ai rien dans ma main, sauf l'anneau qui est à mon doigt, et mon collier, et mon bâton qui est dans ma main.
12 Et elle lui dit : « Donne-les-moi jusqu'à ce que tu m'envoies mon salaire », et il lui dit : « Je t'enverrai un chevreau » ; et il les lui donna, et il entra vers elle, et elle conçut par lui.
13 Et Juda alla vers ses brebis, et elle alla à la maison de son père.
14 Et Juda envoya un chevreau par la main de son berger, un Adullamite, et il ne la trouva pas ; et il interrogea les gens du lieu, disant : « Où est la prostituée qui était ici ? Et ils lui dirent : «Il n'y a pas de prostituée ici avec nous.»
15 Et il revint et l'informa, et lui dit qu'il ne l'avait pas trouvée : 'J'ai interrogé les gens du lieu, et ils m'ont dit : 'Il n'y a pas de prostituée ici.' '
16 Et il dit : « Qu'elle les garde, de peur que nous ne devenions une cause de dérision. » Et lorsqu'elle eut accompli trois mois, il fut manifeste qu'elle était enceinte, et ils le dirent à Juda: «Voici Tamar, ta belle-fille, est enceinte par prostitution.»
17 Et Juda se rendit à la maison de son père, et dit à son père et à ses frères : Faites-la sortir, et qu'ils la brûlent, car elle a commis des impuretés en Israël.
18 Et il arriva, lorsqu'on l'amena pour la brûler, qu'elle envoya à son beau-père l'anneau, le collier et le bâton, en disant : « Discerne à qui sont ceux-ci, car c'est par lui que je suis avec enfant.'
19 Et Juda reconnut et dit : Tamar est plus juste que moi.
20 'Et donc qu'ils ne la brûlent pas' Et c'est pour cette raison qu'elle ne fut pas donnée à Schéla, et il ne s'approcha plus d'elle.
21 Et après cela, elle enfanta deux fils, Perez [2170 AM] et Zerah, la septième année de cette deuxième semaine.
22 Et alors furent accomplies les sept années de fécondité dont Joseph parla à Pharaon.
23 Et Juda reconnut que l'action qu'il avait commise était mauvaise, car il avait couché avec sa belle-fille, et il estima cela odieux à ses yeux, et il reconnut qu'il avait transgressé et s'était égaré, car il avait découvert le vêtement de son fils, et il commença à se lamenter et à supplier devant le Seigneur à cause de sa transgression.
24 Et nous lui avons dit dans un rêve que cela lui était pardonné parce qu'il avait supplié avec ferveur, et se lamenté, et ne l'avait plus commis.
25 Et il a reçu le pardon parce qu'il s'est détourné de son péché et de son ignorance, car il a beaucoup transgressé devant notre Dieu ; et quiconque agit ainsi, quiconque couche avec sa belle-mère, qu'on le brûle au feu, afin qu'il y brûle, car il y a sur eux des impuretés et des souillures, qu'ils les brûlent au feu.
26 Et tu ordonneras aux enfants d'Israël qu'il n'y ait aucune impureté parmi eux, car quiconque couche avec sa belle-fille ou avec sa belle-mère a commis une impureté ; qu'on brûle au feu l'homme qui a couché avec elle, ainsi que la femme, et il détournera d'Israël la colère et le châtiment.
27 Et nous avons dit à Juda que ses deux fils n'avaient pas couché avec elle, et c'est pour cette raison que sa postérité était établie pour une seconde génération et ne serait pas déracinée.
28 Car, avec un regard simple, il était allé chercher un châtiment, à savoir que, selon le jugement d'Abraham, qu'il avait ordonné à ses fils, Juda avait cherché à la brûler par le feu.