De la façon dont Dieu fonda l'eau, l'entoura de lumière et y établit sept îles.
1 AND I commanded that there should be taken from light and darkness, and I said: ‘Be thick,’ and it became thus and I spread it out with the light, and it became water, and I spread it out over the darkness, below the light, and then I made firm the waters, that is to say the bottomless, and I made foundation of light around the water, and created seven circles from inside, and imaged it (sc. the water) like crystal wet and dry, that is to say like glass, and the circumcession of the waters and the other elements, and I showed each one of them its road, and the seven stars each one of them in its heaven, that they go thus, and I saw that it was good.
2 Je séparai la lumière et les ténèbres, c'est-à-dire au milieu de l'eau, de part et d'autre, et je dis à la lumière qu'il ferait jour, et aux ténèbres qu'il ferait nuit ; et il y eut un soir et il y eut un matin, le premier jour.