© 2016 Judy Van Cleave
© 2016 Fondation Urantia
Un rapport sur les traductions du Livre d’Urantia | Volume 10, numéro 3, Sept. 2016 — Table des matières |
Par Judy Van Cleave, Trustee, secrétaire de la Fondation Urantia, Idaho, États-Unis
Le deuxième trimestre de 2016 fut encore un trimestre productif pour la Fondation Urantia. La Fondation a posé un stand à l’Expo Américaine du Livre, la traduction chinoise a été évaluée, le sous-sol a été partiellement rénové pour accueillir une bibliothèque pertinente au Livre d’Urantia, le Symposium Scientifique s’est tenu à 533 avec une vidéo en « live streaming », une analyse financière de livre fut terminée, le rapport annuel fut publié, la traduction française et la traduction polonaise ont été re-formatées, la révision de la traduction coréenne a été formatée par voie électronique, la distribution de la traduction lituanienne reprend, des progrès constants sont faits sur l’index et les charges journalières furent bien menées. Un grand merci à Joanne, Tamara et Ashley pour leurs remarquables performances durant ce dernier trimestre. Comme toujours, nous remercions les trustees, les trustees associés, les volontaires, les membres des comités et les équipes de projets spéciaux qui accomplissent tant de travail.
La conférence d’été à San Antonio fut un point culminant pour faire grandir la communauté depuis les difficultés de la fin des années 80. L’Association Urantia Internationale (AUI), l’Association Urantia des États-Unis (UAUS), la Fellowship du Livre d’Urantia et la Fondation Urantia se réunirent pendant une conférence conjointe pour la première fois depuis des décennies. La qualité générale des présentations était excellente, mais le plus important était que les interactions sociales furent amicales et coopératives.
Les présidents de la Fellowship, de l’AUI et de la Fondation continuent leurs réunions trimestrielles. Ils sont dédiés à construire des ponts de coopération et de confiance entre toutes les organisations du Livre d’Urantia et les personnes travaillant à favoriser ces enseignements à travers le monde.
La Fondation Urantia avait un stand à l’Exposition Américaine du Livre, la plus grande foire du livre d’Amérique du Nord. Ce fut une expérience merveilleuse parce que la Presse Urantia avait édité Les Paraboles de Jésus—Les Enseignements Complets du Livre d’Urantia. Leur réception fut à bras ouverts car elle permettait à nos distributeurs de réintroduire Le Livre d’Urantia dans les librairies. Il est très difficile de garder un livre, publié en 1955, sur une étagère en 2016. Nous espérons que ce livre apportera un intérêt nouveau pour Le Livre d’Urantia cet automne et hiver.
Durant les derniers mois, nous avons fait une analyse des coûts détaillée de chaque livre vendu par la Fondation. Ces coûts comprennent le formatage, l’impression, le transport, le stockage, les réductions au distributeur et les retours. Nous avons fait le calcul sur les livres reliés, les livres brochés, ceux en cuir, les livres audio et les livres électroniques. En bref, tous les livres imprimés font perdre de l’argent mondialement, y compris aux États-Unis. Il n’y a simplement pas assez de volume ou de marge pour être rentable en vendant des Livres d’Urantia. La Fondation s’est engagée dans une vraie entreprise caritative !
Voici quelques exemples de ce que l’analyse a mise en lumière : 1) Le texte anglais du Livre d’Urantia fait seulement du bénéfice à cause du bénéfice sur les livres électroniques et audio. Tous les exemplaires imprimés du texte anglais perdent un peu d’argent et nous ne pouvons pas augmenter les prix à cause du prix compétitif d’un autre éditeur. Il est difficile de justifier la vente du texte anglais du Livre d’Urantia aux riches américains sur Amazon.com pour $13, lorsque on entend parler de personnes en Équateur qui paient $50 le livre.
il serait mieux d’augmenter le prix du livre aux États-Unis et de rendre le livre plus abordable dans les pays pauvres. 2) Les traductions qui vendent moins de livres perdent plus d’argent que celles qui en vendent plus. Les coûts de stockage réduisent de manière significative le profit du livre. 3) Il n’est pas possible d’augmenter les prix, sauf aux États-Unis. Dans les pays en voie de développement, les gens ne peuvent pas acheter des livres chers. 4) Lorsqu’on compare les coûts de l’impression et du stockage des Livres d’Urantia qui se vendent très lentement, Il semble plus sage de construire une communauté de lecteurs par internet avant d’imprimer des livres en papier. Les téléchargements dans toutes les langues dépassent grandement les ventes de livres physiques, commencer par Internet semble être le moyen de lancer de nouvelles traductions dans le futur.
Voici les bonnes nouvelles : À la fin du premier semestre, les dépenses de l’année étaient de $49,165 en dessous du budget et de $539,57 de moins que l’année dernière. Les mauvaises nouvelles : les donations sont en dessous de celles de l’année dernière. Au premier semestre 2015, nous avons reçu deux importantes donations ponctuelles totalisant $200,000. En 2016, aucune de ce genre de donation n’a été faite. Si l’on enlève ces deux dons du calcul, nous sommes encore de $45,000 de moins que l’année dernière. Nous avons beaucoup de travail à faire pour rentrer dans nos frais en 2016 ! Après une splendide année 2015, Il est peu réjouissant d’avoir un début difficile cette année. L’équipe du bureau cherche à faire diminuer les coûts et les comités font des économies où ils le peuvent. Vos donations sont nécessaires et grandement appréciées !
Après sa visite à la Fondation Urantia, l’équipe de traduction chinoise est plus motivée que jamais à produire une traduction chinoise du Livre d’Urantia, belle, précise et abordable. Un second jet de haute qualité, de la traduction en chinois simplifié devrait être terminé en 2019.
Le comité d’administration a élu Lucretia (Lu) Schanfarber de British Columbia, au Canada comme Trustee associé. Nous souhaitons la bienvenue à cette lectrice douée du Livre d’Urantia dans notre équipe.
Le comité d’administration a reçu les rapports suivants : 1) un rapport du président, 2) un rapport financier du comptable, 3) un rapport sur les investissements du trésorier, 4) des rapports des comités suivants : du Livre, de l’Éducation, des Finances, de Collecte de Fonds, des Relations Publiques et des Traductions. Voici quelques points principaux à retenir :
Un rapport sur les traductions du Livre d’Urantia | Volume 10, numéro 3, Sept. 2016 — Table des matières |