© 2009 Marilynn Kulieke
© 2009 Fondation Urantia
Par Marilynn Kulieke, Secrétaire de la Fondation Urantia, Illinois, Etats-Unis
Henk Mylanus, vivant en Bretagne, France, a été élu 7ème Trustee du Conseil d’Administration de la Fondation Urantia. L’année dernière Henk Mylanus a servi en tant que Trustee Associé et comme Directeur européen des ventes. Grâces aux efforts remarquables de Henk et Claire Mylanus avec Jay Peregrine, le système de distribution du Livre d’Urantia a fait un bond de géant en avant.
Dr Ralph Zehr, un ami de longue date de la Fondation Urantia, a été élu Trustee Associé. Ralph sert actuellement au Conseil d’Administration de l’Ecole Internet de la Fondation Urantia et a aidé la Fondation dans de nombreux projets au cours des années.
A la réunion d’octobre 2009, Claire Mylanus et Irmeli Ivalo-Sjölie ont quitté leurs fonctions de Tustees Associées après une période de trois ans. Les deux femmes ont eu un impact significatif pour la Fondation Urantia et elles nous manqueront aux réunions du Conseil d’Administration. Heureusement, nous savons qu’elles continueront leur travail pour la révélation d’Urantia et pour la Fondation Urantia. Nous remercions Claire et Irmeli pour leurs années de service aimant.
Le Directeur Exécutif et le Comité du Livre ont recommandé le programme d’impression suivant pour 2010 et début 2011 :
Ce programme de production fait passer le nombre de traductions de 9 à 13, une hausse de 40 % pour les traductions imprimées. Merci aux directeurs des traductions, aux traducteurs, à l’équipe de production, à l’équipe du bureau de la Fondation et aux donateurs qui fournissent les fonds pour les traductions.
Des progrès sont faits pour la distribution du livre en Europe. Henk Mylanus et Jay Peregrine ont trouvé un système de stockage et de distribution qui pourrait facilement doubler ou tripler la disponibilité des livres dans les librairies européennes dans les prochaines années.
Georges Michelson-Dupont, Trustee et Directeur des traductions et Rogério Reis da Silva ont travaillé ensemble pour fournir aux traducteurs des systèmes disponibles sur le web qui systématiquement améliorent la qualité des traductions. Le Conseil d’Administration a approuvé ces développements continus et soutient ces efforts.
Parce que la Déclaration de Fiducie créant la Fondation Urantia déclare que « le premier devoir des Trustees est de préserver perpétuellement inviolé le texte du Livre d’Urantia », les Trustees ont désigné un comité, le Comité du Texte Standard de Référence, pour examiner tous les changements faits dans le livre depuis 1955. Le résultat voulu était pour les deux éditeurs actuels de se mettre d’accord sur le texte « correct », de le reconnaître comme le « texte standard de référence » et d’encourager tous les éditeurs du Livre d’Urantia, maintenant et dans le futur, à n’imprimer que le texte standard de référence. L’édition en anglais du Livre d’Urantia n’étant plus protégée par le « copyright », cette stratégie permettra d’avoir un maximum de protection, « de préserver perpétuellement inviolé le texte du Livre d’Urantia ».
Le Comité du Texte Standard de Référence a examiné tous les changements, incluant les fautes de frappe, les problèmes de format, les fautes d’orthographe, les erreurs de la table des matières et du système numérique de référence. Après deux ans de travail assidu, le comité recommanda unanimement un texte standard pour les éditions futures du texte en anglais.
Les Trustees, après avoir reçu les recommandations du Comité du Texte Standard, les ont étudiées pendant onze mois et ont convenu à la réunion d’octobre 2009, de les approuver. Le texte standard de référence apparaîtra, dans le futur, sur toutes les éditions en anglais publiées par la Fondation Urantia, qu’elles soient imprimées ou numériques. Le texte sera aussi le « texte officiel » duquel toutes les traductions seront faites, sous les auspices de la Fondation Urantia.
Le travail détaillé du Comité du Texte Standard de Référence se trouvera sur le nouveau site web de la Fondation Urantia. Le rapport du comité sera un dossier historique et transparent de tous les changements passés et contiendra les recommandations définitives du comité. Le site web comportera aussi les dossiers historiques, comme les suggestions proposées et n’ayant pas été acceptées par le comité.
Dans le passé, la Fondation Urantia identifiait chaque édition du Livre d’Urantia en numérotant l’édition sur la page de l’éditeur : Première Edition 1955, Seconde Edition 1967, et ainsi de suite… Ce système d’identification ne suit plus d’une manière adéquate la production du Livre d’Urantia à cause de ses nombreuses traductions, de l’utilisation de dossiers électroniques et de la disponibilité du livre sur Internet.
Un nouveau numéro d’identification de texte a été créé, qui résoudra d’innombrables problèmes d’identification aussi bien pour les formats numériques que sur papier. Toutes les productions futures du Livre d’Urantia provenant de la Fondation Urantia contiendront le numéro d’identification de texte (TIN), qu’elles soient électroniques ou sur papier. Ce code sera intégré dans toutes les versions électroniques du livre et sera visible sur la page de l’éditeur de tous les livres imprimés. Notre souhait est que toutes les versions du livre sur le web, dans n’importe quelle langue, puissent être facilement identifiées et que seules les dernières versions corrigées et révisées apparaîtront sur toutes les technologies numériques.
L’équipe créant le nouveau site web de la Fondation Urantia a présenté les améliorations faites au site actuel. Le nouveau site fournit des mises à jour importantes pour presque tous les aspects du site actuel. L’une des mises à jour les plus importantes sera la possibilité d’avoir des sous-sites web développés en 14 langues. Bien qu’il faille plusieurs années pour rendre ce site web pleinement fonctionnel, vous verrez des améliorations importantes dans les mois à venir. Nous vous informerons de sa parution. Un grand merci à plus de 20 personnes qui aident à créer le nouveau site web.
Todd S, le créateur de l’application du Livre d’Urantia pour iPhone / iPod a présenté son histoire remarquable au Conseil d’Administration. L’application, appelée le « Big Blue Book » permet aux personnes possédant un iPhone ou un iPod de télécharger le livre gratuitement sur leurs appareils. Le livre est en plusieurs langues et a été téléchargé dans 71 pays depuis sa disponibilité, il y a onze mois. Incroyablement, le volume de téléchargement dépassa celui des ventes des librairies les onze derniers mois. Nous sommes définitivement entrés dans une nouvelle ère de la propagation du livre. Si vous voulez voir l’application, allez sur le site suivant :
http://itunes.apples.com/WebObjects/MZstore.woa/wa/viewSoftware?id=298474490&mt=8