© 1996 Fondation Urantia
La Fondation URANTIA est en activité depuis 46 ans et a imprimé plus de 330 000 livres URANTIA en quatre langues. La Fondation a également publié une version audio et une Concordance en anglais, un Index en finnois et des versions informatiques en trois langues. En outre, la Fondation a ouvert des bureaux en Australie, en Angleterre, en Finlande, en France et en Espagne.
Au cours des 10 prochaines années, la Fondation publiera au moins sept traductions supplémentaires, dont trois – russe, néerlandais et coréen – qui seront publiées en 1997. La Fondation prévoit d’ouvrir des bureaux dans tous les pays dans lesquels Le Livre d’URANTIA est largement diffusé. distribué. Ces bureaux travailleront avec l’Association Internationale URANTIA pour répondre aux lecteurs, dans leur propre langue, en relation avec leurs questions sur le livre et sur la prise de contact avec d’autres lecteurs.
Nous pouvons améliorer nos compétences en matière de coopération et de diffusion des enseignements du Livre d’URANTIA en apprenant du passé, en planifiant l’avenir et en vivant de manière dynamique dans le présent.
En préparation pour la croissance prévue des 10 prochaines années, les Administrateurs sont heureux d’annoncer qu’ils ont ajouté au personnel actuel de la Fondation au Siège d’Urantia. Tonia Baney a été embauchée pour être la directrice générale de la Fondation. Tonia est une lectrice du Livre d’URANTIA depuis 29 ans, a animé un groupe d’étude pendant 19 ans et, en tant que leader et bénévole, a mis l’accent sur le service comme une qualité de leadership. Tonia a été présidente du comité consultatif des administrateurs et plus tard présidente du comité de coordination de l’association internationale URANTIA, tous deux créés pour conseiller et assister les administrateurs et les lecteurs. Tonia possède une vaste expérience commerciale dans les domaines du marketing, des relations publiques, de la gestion et de la collecte de fonds, ainsi que dans le travail avec et pour des organisations à but non lucratif. Elle est aussi artiste.
Tonia et son mari Steve sont mariés depuis 32 ans, ont élevé leur famille et sont maintenant de fiers grands-parents. La forte orientation familiale de Tonia se reflète dans ses paroles selon lesquelles elle souhaite « apporter une atmosphère familiale à la famille des lecteurs du Livre d’URANTIA ». Elle est convaincue que, comme elle le dit, « nous pouvons améliorer nos compétences en matière de coopération et de diffusion des enseignements du Livre d’URANTIA en apprenant du passé, en planifiant l’avenir et en vivant de manière dynamique dans le présent ».
Sarah Korhonen est également une nouvelle employée à la Fondation. Elle a été embauchée pour servir d’assistante administrative de Tonia. Mme Korhonen est diplômée en écriture et elle attend avec impatience le début d’une carrière dans l’édition.
Kathleen Swadling, l’une des responsables du bureau australien de la Fondation, rejoint également le personnel de la Fondation à Chicago. Kathleen sera avec nous pendant six mois, travaillant en tant que coordonnatrice du développement. Son mari Trevor travaillera également au bureau de Chicago avec Steve Baney et d’autres bénévoles.
Les administrateurs sont heureux de compter le personnel suivant travaillant à la Fondation à Chicago :
Tonia Baney | Directeur exécutif |
Jeanne Bondi | Chef de bureau - Expert-comptable |
Damien Bondi | Services aux lecteurs - Département du livre |
Robert Solone | Services aux lecteurs - Revue des publications |
Sheila Schneider | Adjointe administrative |
Sarah Korhonen | Adjointe administrative |
Kathleen Emmaillotage | Coordinateur du développement - Australie |
Nouvelles couvertures souples. Les traductions française et finlandaise peuvent désormais être achetées en couverture souple. Ils sont tous deux vendus au prix de détail suggéré de 30,00 $ US. Parce que la couverture souple est très abordable, les ventes devraient dépasser le total de 20 000 livres de l’année dernière dans le monde. Toutes les traductions sont paginées de manière identique à l’édition anglaise, de sorte que, dans les groupes d’étude, les lecteurs de différentes traductions puissent être sur la même page. Les livres recouverts de vinyle de la Fondation sont plus durables que la plupart des livres à couverture souple car ils sont à la fois collés et cousus.
La traduction espagnole, vendue 24,95 dollars américains, gagne en popularité non seulement dans les pays hispanophones mais également aux États-Unis. De nombreuses librairies américaines achètent la traduction espagnole en plus de la version anglaise. En raison de la demande pour la traduction espagnole, il en est maintenant à sa troisième impression depuis 1993. Tout comme nous l’avons fait pour les traductions française et finlandaise, à chaque nouvelle impression, des révisions et des corrections ont été apportées. Une équipe de révision améliore actuellement le texte pour la prochaine impression. La révision est en cours de réalisation par des lecteurs de langue maternelle castillane. Si vous avez suggéré des modifications au texte, veuillez les envoyer par courrier à la Fondation et nous les transmettrons à l’équipe en Espagne.
PORTES OUVERTES DES VACANCES
Les administrateurs et le personnel de la Fondation URANTIA invitent cordialement tout le monde à se joindre à eux pour une journée portes ouvertes le 14 décembre 1996, au 533 Diversey Parkway, Chicago. Si vous souhaitez nous rejoindre, veuillez téléphoner au bureau au 1-888-URANTIA ou au 1-773-525-3319. N’hésitez pas à apporter une décoration pour notre sapin et à nous aider à décorer.
Guide de prononciation maintenant en audio. Le Guide du Livre URANTIA sur la prononciation des noms et des mots a été élargi pour inclure plus de mots et a été enregistré sur cassette audio. La plupart des mots ajoutés peuvent être trouvés dans des dictionnaires et des encyclopédies, mais peuvent ne pas être courants pour le lecteur. Ce guide audio pratique de prononciation vous donne la prononciation de 460 mots, facilitant ainsi la communication dans les groupes d’étude et entre les lecteurs. Commandez le vôtre maintenant à temps pour Noël.
Le siège de la Fondation URANTIA au 533 Diversey Parkway à Chicago a été construit en 1905 et est inclus dans le guide de Chicago de l’American Institute of Architecture (AIA). En 1993, un article du Chicago Tribune déclarait que « les passionnés d’architecture avaient un œil sur [le bâtiment de la Fondation URANTIA] depuis longtemps, mais personne n’en savait grand-chose. C’est intéressant car il a une très belle façade, notamment Art Nouveau, ce qui est vraiment inhabituel à Chicago. Il s’est avéré qu’il a été conçu par Frommann & Jensen, une de ces entreprises qui surgissent partout quand on s’y attend le moins… »
Étant donné que le bâtiment n’a reçu que peu d’entretien au fil des ans, les fiduciaires ont mis sur pied un comité de personnes qualifiées pour inspecter minutieusement et soigneusement le bâtiment et faire des recommandations pour son entretien. Le samedi 24 août 1996, le comité du bâtiment s’est réuni pour la première fois pour une visite détaillée et une inspection du bâtiment. Le comité est composé des coprésidents Bryan Snowden et Nick Scalzo, Bert Cobb, Jerry Prentice, Trevor Swadling, Damian Bondi ainsi que Tonia et Steven Baney.
Chaque pièce, placard et couloir, ainsi que l’extérieur du bâtiment et le toit, ont été soigneusement examinés par chaque membre du comité. La restauration du bâtiment en excellent état pourrait coûter plus de 500 000 $. Nous avons créé un fonds de construction spécial pour la restauration et l’entretien du 533. Vos contributions sont les bienvenues et sont déductibles d’impôt.
Dans un effort pour promouvoir l’exposition mondiale du Livre d’URANTIA, la Fondation a pour politique de participer, en tant qu’exposant, uniquement aux salons professionnels de l’industrie du livre.
CHICAGO. En juin, la Fondation URANTIA a participé à la convention annuelle de l’American Booksellers Association qui s’est tenue à Chicago. Comme les années précédentes, beaucoup de visibilité et de contacts ont été établis, et grâce aux efforts de traduction en cours, de nombreux contacts supplémentaires ont été établis. Le personnel de la Fondation, ainsi que quelques bénévoles de l’IUA, ont tenu le stand de la Fondation.
SINGAPOUR. En septembre, parce que la traduction coréenne sera bientôt imprimée, la Fondation a participé à la « 28e Foire internationale du livre de Singapour 1996 ». Des contacts avec des distributeurs, des librairies et des traducteurs ont été établis. L’intérêt était grand concernant la distribution de livres en Extrême-Orient ainsi que la traduction en chinois. En raison de la demande, le stand de la Fondation a manqué de livres au cours des trois premiers jours et a dû expédier davantage de livres depuis l’Australie. Ce salon a duré 9 jours et a réuni 500 000 personnes.
FRANCFORT. En octobre, Seppo Kanerva et Hannu Stenroos, de Finlande, ont participé à la Foire internationale du livre de Francfort, la plus grande du genre au monde. La Fondation était l’un des 6 600 exposants venus de 105 pays. L’exposition du livre s’est déroulée du 2 au 7 octobre. Bien que le Livre d’URANTIA semblait totalement inconnu en Allemagne, la plupart des visiteurs se sont véritablement intéressés au livre après avoir posé plusieurs questions. Outre l’Allemagne, les visiteurs intéressés venaient de Roumanie, d’Italie, de Hongrie et d’Israël. C’était la première fois qu’une grande partie du public des lecteurs et des industries du livre en Allemagne et dans les pays d’Europe de l’Est récemment libérés étaient exposés au Livre d’URANTIA.
GUADALAJARA. La prochaine foire internationale du livre aura lieu à Guadalajara, au Mexique, en novembre. C’est également un très grand salon du livre, avec une fréquentation attendue de 500 000 personnes sur 9 jours. Avec un intérêt mondial croissant pour El libro de Urantia, nous prévoyons une autre entreprise productive.
BÉNÉVOLES. Si vous souhaitez participer à un stand de la Fondation à l’avenir, veuillez nous contacter. Votre aide serait grandement appréciée.
La Conférence de l’Association Internationale URANTIA (IUA) s’est tenue à nouveau cette année à Nashville du 8 au 12 août. Le titre de la conférence était « Dévouement, intégration et transformation ». Il y avait de nombreux participants des années passées ainsi que de nombreux nouveaux visages. Les présentations étaient inspirantes et la force de l’engagement des participants était écrasante. Le Journal de l’IUA de décembre contiendra ces présentations. Si vous n’êtes pas abonné au Journal et souhaitez le recevoir, veuillez nous contacter. La Fondation URANTIA et l’IUA envisagent le développement de nombreuses conférences régionales similaires ainsi que de plus grandes conférences internationales dans les années à venir. La prochaine conférence internationale de l’IUA se tiendra dans deux ans à Helsinki.
Nichée dans un canyon paisible de la forêt nationale de Cleveland, en Californie du Sud, au milieu de palmiers et de bougainvilliers, se trouve la communauté Glen Ivy. C’est ici que se tiendra la Conférence de l’Association URANTIA aux États-Unis du 15 au 19 mai 1997. Le thème de la conférence sera « Une perspective éternelle ». Les hébergements sont limités à 110 personnes, donc si vous prévoyez d’y assister, vous devriez faire vos réservations bientôt. Les organisateurs de la conférence s’attendent à une liste d’attente. Si vous avez des questions, veuillez contacter Joe ou Alice McCoy par téléphone au (209) 834-4520 ou par fax au (209) 834-2949.
En avril, dix-huit traducteurs ont participé à la première conférence des traducteurs parrainée par la Fondation à Paris, en France, qui a été un grand succès. Seppo Kanerva, l’un des traducteurs finlandais, a déclaré que la conférence « a dépassé toutes mes attentes. L’atmosphère de la conférence était si énergique, si solidaire et si aimante que je suis tenté de dire qu’elle a bénéficié d’une implication angélique particulière. Étant donné que les cinq administrateurs étaient présents à la conférence, la grande importance que ces traductions ont pour la Fondation a été fortement ressentie.
Les projets actuels comprennent des traductions en estonien, allemand, néerlandais, italien, coréen, russe et suédois. De plus, les futurs projets de traduction en sont à différents stades de développement. Des échantillons de traductions en lituanien, norvégien, hindi et portugais ont également été reçus et sont actuellement en cours d’examen.
Le Conseil d’Administration de la Fondation URANTIA a accepté avec regret la démission de Philip Rolnick. Phil a siégé au conseil d’administration du 17 avril 1993 au 18 octobre 1996.
Nous lui souhaitons tous bonne chance dans ses projets futurs.
« Si nous connaissons Dieu, notre véritable travail sur terre consiste à vivre de manière à permettre au Père de se révéler à travers notre vie. Ainsi, toutes les personnes qui recherchent Dieu verront le Père et recourront à notre aide pour mieux connaitre le Dieu qui réussit à s’exprimer de cette manière dans notre vie. » (LU 132:7.2)
« Pendant de nombreuses années, j’ai travaillé sur les documents, écrits et manuscrits traditionnels, toujours avec un volume fastidieux de questions sans réponse. Le peu de temps qui m’a été accordé pour lire Le Livre d’URANTIA a satisfait une grande partie de ceux-ci pour moi. ~ Soledad, Californie, États-Unis
« Je n’ai jamais rencontré un livre aussi merveilleux, intéressant et merveilleux, très captivant et qui prend beaucoup de temps. Je l’ai aimé." ~ Kitwe, ZAMBIE
« J’ai cherché la lumière et la vérité depuis plus d’années que je ne m’en souviens et je n’ai jamais rien vu, même de loin, comparable à ce que j’ai lu jusqu’à présent dans ‘Le Livre d’URANTIA’. Un grand nombre des vérités que vous abordez sont des choses que j’ai toujours « connues » intuitivement, mais que je n’ai jamais pu vraiment valider en termes de « religions » mondiales traditionnelles. ’ » ~ Desoto, Missouri, États-Unis
« … Le Livre d’URANTIA pour moi est bien plus qu’un simple passe-temps. Depuis peu, c’est ma vie, mon refuge. Bien que j’ai vu et commencé à lire le Livre seulement en 1991, je me considère actuellement comme absolument dévoué et motivé par la cinquième révélation d’époque au niveau extrême de mes capacités. Je ne sais pas s’il existe des mots pour exprimer un certain degré de confiance et de foi en cette source unique de sagesse surhumaine. »~ Kiev, UKRAINE_