© 2010 Urs Ruchti
© 2010 Fondation Urantia
Księga Urantii – La Traduction Polonaise Est Parvenue Aux Lecteurs | Volume 4, numéro 4, Déc. 2010 — Table des matières | L’Histoire d’Urantia Raamat – la Traduction Estonienne |
Par Urs Ruchti, France
Urs Ruchti est un pianiste de concert et un ancien dentiste qui vit à Paris.
Je suis né en 1934 en Suisse Allemande et à l’âge de vingt ans, je commençai ma recherche spirituelle, qui s’intensifia lorsque je rencontrai ma future femme Nicole, à Paris. Nous trouvâmes ensemble Le Livre d’Urantia et rendîmes souvent visite à son traducteur français, Jacques Weiss. Nicole me suggéra de suivre l’exemple de Jacques Weiss et de traduire le livre en allemand. Sans aucune expérience de traducteur, mais ayant toujours été un grand admirateur de la beauté dans la littérature, dans les arts et dans la musique, j’acceptai ce défi.
Découragé, par une première tentative en 1973, je commençai finalement sérieusement le travail en 1984, d’abord seul, et plusieurs années plus tard en collaboration avec la Fondation Urantia. J’étais guidé par l’idée que mes frères et sœurs de langue allemande méritaient le texte le plus harmonieux possible afin de leur permettre d’assimiler plus facilement son contenu difficile. J’étais inspiré par le livre lui-même qui exaltait le mariage de la vérité, de la beauté et de la bonté. Ce mariage signifiait être rigoureusement fidèle aux idées et aux concepts du texte original avec des phrases fluides et de l’amour pour le futur lecteur inconnu. Ai-je réussi ? Maintenant je dis « Bon voyage » à mon « bébé » tout en me concentrant à nouveau sur ma musique de piano.
Il y a encore peu de temps, les allemands étaient connus pour être des penseurs et des philosophes. La génération future se souviendra-t-elle de cette tradition et y ajoutera-t-elle une vraie dimension spirituelle? Il y a beaucoup de signes m’invitant à entretenir cet espoir. Tous les éléments sont présents dans Le Livre d’Urantia pour la construction d’une civilisation entièrement nouvelle. Chaque nation participera à cette tâche gigantesque en accord avec son propre génie. Quelles contributions feront les allemands, les autrichiens et les suisses?
Das Urantia Buch se vend assez bien. Les lecteurs se rencontrent à Francfort, Fribourg, Zurich, Karlsruhe et dans plusieurs petites communautés.
Księga Urantii – La Traduction Polonaise Est Parvenue Aux Lecteurs | Volume 4, numéro 4, Déc. 2010 — Table des matières | L’Histoire d’Urantia Raamat – la Traduction Estonienne |