Au nom du Dieu miséricordieux et compatissant !
A. L. R. Tels sont les signes [^367] du Livre et d’un Coran clair.
Bien des fois, ceux qui ne croient pas regretteront d’avoir été résignés [^368].
[p. 245]
Laissez-les manger et s’amuser et laissez l’espoir les séduire, mais ils finiront par savoir !
Nous n’avons jamais détruit une ville sans qu’elle ne soit condamnée à une fin tragique.
[5] Aucune nation ne peut hâter son temps fixé, ni le retarder.
Mais ils disent : « Ô toi à qui le Rappel a été révélé, tu es vraiment possédé. Pourquoi ne nous amènes-tu pas les Anges, si tu dis la vérité ? »
Nous n’avons envoyé les anges que par droit, et même alors, ils ne bénéficieraient pas d’un sursis.
En vérité, Nous avons fait descendre le Rappel, et, en vérité, Nous le garderons.
[;o] Et Nous avons envoyé avant toi parmi les sectes de ceux d’autrefois. Mais il n’est jamais venu un messager à eux qui ne se soit moqué de lui. Telle est aussi la conduite que Nous mettrons dans les cœurs des pécheurs. Ils n’y croiront pas, mais la voie des anciens est déjà parcourue. Mais si Nous leur avions ouvert une porte du ciel et qu’ils y fussent montés, [15] ils auraient alors dit : « Notre vue est enivrée. Non, nous sommes un peuple enchanté ! »
Et nous avons placé dans le ciel les signes du zodiaque, et les avons rendus convenables aux observateurs, et nous les avons gardés de tout démon lapidé [^369] ; sauf de ceux qui volent l’ouïe, et il le suit comme une étoile filante évidente.
Et Nous avons étendu la terre, et Nous y avons jeté des montagnes solides, et Nous y avons fait [p. 246] pousser de toute chose en quantité mesurée. [20] Et Nous y avons établi pour vous des moyens de subsistance, ainsi que pour ceux que vous ne pouvez nourrir.
Il n’y a rien d’autre que les trésors qui sont chez nous, et nous ne l’envoyons qu’en quantité notablement considérable.
Et Nous envoyons les vents fécondants [1], et Nous faisons descendre du ciel de l’eau, et Nous vous la donnons à boire, et ce n’est pas vous qui la conservez.
Et nous, en vérité, nous donnons la vie et nous tuons, et nous sommes héritiers de toutes choses.
Et nous connaissons déjà les premiers d’entre vous, et nous connaissons aussi les retardataires !
[25] Et c’est certes votre Seigneur qui vous rassemblera, car Il est Sage et Omniscient.
Et nous avons créé l’homme à partir d’argile craquelée de boue noire façonnée en forme.
Et les _g_inns nous les avions créés auparavant avec un feu sans fumée.
Et quand ton Seigneur dit aux anges : « En vérité, Je crée un mortel à partir d’une argile noire craquelée et façonnée. »
[30] « Et quand je l’aurai façonné et que j’y aurai insufflé mon esprit, alors prosternez-vous devant lui en l’adorant. »
Et les anges les adorèrent tous ensemble, sauf Iblîs, qui refusa d’être parmi ceux qui adoraient.
Il dit : « Ô Iblîs ! Qu’as-tu donc à ne pas être parmi ceux qui adorent ? »
[p. 247]
Il dit : « Je n’adorerais pas un mortel que Tu as créé à partir d’argile craquelée de boue noire façonnée en forme. »
Il dit : « Sors donc de là, et tu seras certainement frappé ! [35] Et, en vérité, la malédiction est sur toi jusqu’au jour du jugement. »
Il dit : « Ô mon Seigneur, accorde-moi un délai jusqu’au jour où ils seront ressuscités. » Il dit : « Alors, en vérité, tu es du nombre de ceux qui bénéficient d’un délai jusqu’au jour du terme fixé. »
Il dit : « Ô mon Seigneur, parce que Tu m’as séduit, je leur ferai certainement accepter cela sur terre, et je les séduirai tous ensemble, [40] à l’exception de ceux d’entre eux qui sont sincères. » Il dit : « C’est là une voie droite contre moi. En vérité, tu n’as aucun pouvoir sur mes serviteurs, sauf sur ceux qui te suivent parmi les séduits. Et en vérité, l’Enfer leur a été promis à tous ensemble. Il a sept portes, et à chaque porte il y a un groupe d’entre eux. »
[45] En vérité, ceux qui craignent Dieu demeureront au milieu de jardins et de sources. « Entrez-y en toute sécurité ! » Et nous dépouillerons de toute rancune leur poitrine, comme des frères sur des divans face à face [2].
Aucun travail ne les touchera là-dedans, et ils n’en sortiront pas.
Informez mes serviteurs que je suis le Pardonneur, le Miséricordieux;[50] et que mon malheur est un malheur douloureux.
Et informe-les au sujet des invités [p. 248] d’Abraham, lorsqu’ils entrèrent chez lui et dirent : « Paix ! » Il dit : « Nous vous craignons. » Ils dirent : « N’aie pas peur ! Nous t’annonçons la bonne nouvelle d’un garçon savant. » Il dit : « M’annoncez-vous cette bonne nouvelle alors que la vieillesse m’a touché ? Annonce-moi donc la bonne nouvelle ! » [55] Ils dirent : « Nous annonçons la bonne nouvelle de la vérité. Ne sois donc pas du nombre de ceux qui désespèrent. » Il dit : « Qui désespère de la miséricorde de son Seigneur, sinon les égarés ? » Il dit : « Que faites-vous, ô messagers ? » Ils dirent : « Nous sommes envoyés vers un peuple pécheur. À l’exception de la famille de Lot, nous les sauverons tous ensemble, [60] sauf sa femme. Nous avons décrété qu’elle serait du nombre de ceux qui tarderont. »
Et quand les messagers arrivèrent à la famille de Lot, il dit : « En vérité, vous êtes un peuple que je ne connais pas. » Ils dirent : « Non, mais nous sommes venus à toi avec ce dont ils [3] doutaient. Et nous t’avons apporté la vérité, et, en vérité, nous disons la vérité ! [65] Pars donc avec ta famille dans l’obscurité profonde de la nuit, et suis leur arrière-garde ; et que personne d’entre vous ne se retourne pour regarder ; mais va là où on t’a invité. »
Et nous avons décidé pour lui cette affaire parce que le dernier de ces gens devrait être retranché le lendemain.
Alors les gens de la ville arrivèrent, heureux de la nouvelle, et dirent : « En vérité, ce sont mes invités, ne me déshonorez donc pas, mais craignez Dieu et ne me faites pas honte. »
[70] Ils dirent : « Ne t’avons-nous pas interdit [4] tout le monde ? » Il dit : « Voici mes [p. 249] filles, si vous devez le faire. » — Par ta vie [5] ! En vérité, ils étaient sûrement dans leur ivresse errant aveuglément !
Et le bruit les saisit à l’aube. Et Nous fîmes des parties hautes (des villes) leurs parties basses, et fîmes pleuvoir sur elles des pierres d’argile cuite. [75] Il y a là, certes, un signe pour ceux qui méditent. Et, certes, les (villes) sont sur un chemin qui demeure [6]. Il y a là, certes, un signe pour les croyants.
Et les gens du Bosquet [7] étaient aussi injustes, et nous nous sommes vengés d’eux, et, en vérité, ils sont tous deux un exemple évident.
[80] Et les gens d’El '_H_agr [8] traitèrent les messagers de menteurs, et nous leur apportâmes Nos signes, mais ils s’en détournèrent, et ils les déposèrent dans les maisons des montagnes pour y habiter en sécurité.
Mais le bruit les surprit au petit matin, et ce qu’ils avaient gagné ne leur servit à rien.
[85] Nous n’avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux qu’en toute vérité. Et l’Heure viendra certainement. Pardonne donc d’un pardon équitable.
En vérité, ton Seigneur est le Créateur, l’Omniscient ! Nous t’avons déjà apporté Sept Livres Répétitifs [9], ainsi que le Puissant Coran.
[p. 250]
Que tes yeux ne se fatiguent pas après ce que nous avons permis à quelques couples d’entre eux [10] de jouir, et ne t’en afflige pas ; mais abaisse ton aile [11] vers les croyants, et dis : « En vérité, je suis un avertisseur évident. »
[90] Comme Nous avons fait descendre (le châtiment) sur les séparatistes [12] qui démembrent le Coran.
Mais, par ton Seigneur, nous les interrogerons tous sur ce qu’ils ont fait.
C’est pourquoi, publie ce qui t’est ordonné, et éloigne-toi des idolâtres.
[95] En vérité, nous te suffisons contre les moqueurs.
Ceux qui placent d’autres dieux auprès de Dieu, mais ils sauront enfin ! Et nous savions que ton cœur était serré à cause de ce qu’ils disaient.
Alors célèbre les louanges de ton Seigneur, et sois de ceux qui l’adorent.
Et adore ton Seigneur jusqu’à ce que la certitude te vienne.
244:1 El ‘_H_agr, littéralement, ‘le rocher’ : la Pétra de Strabon, et l’habitation traditionnelle du ‘peuple de Thamûd’. ↩︎
244:2 Versets. ↩︎
244:3 Voir note 1, p. 15. ↩︎
246:1 C’est-à-dire les vents qui apportent les nuages de pluie et fertilisent la terre. ↩︎
247:1 Parce que se tourner le dos l’un à l’autre paraîtrait méprisant. ↩︎
248:1 C’est-à-dire ton peuple. ↩︎
249:1 Adressé à Mahomet. ↩︎
249:2 Sur la route du territoire des Qurâi_s_ vers la Syrie. ↩︎
249:3 Les Madianites, dont on dit qu’ils habitent dans un bosquet, et à qui Jethro, ou, comme il est appelé dans le Coran, Sho’hâib, fut envoyé comme apôtre ; voir p. 148. ↩︎
249:4 C’est-à-dire à la fois Sodome et Madian. ↩︎