1 Io vi ho dette queste cose, affinché non siate scandalizzati. [1]
2 Vi espelleranno dalle sinagoghe; anzi, l'ora viene che chiunque v'ucciderà, crederà di offrir servigio a Dio.
3 E questo faranno, perché non hanno conosciuto né il Padre né me. [2]
4 Ma io v'ho dette queste cose, affinché quando sia giunta l'ora in cui avverranno, vi ricordiate che ve l'ho dette. Non ve le dissi da principio, perché ero con voi.
5 Ma ora me ne vo a Colui che mi ha mandato; e niun di voi mi domanda: Dove vai? [3] [4] [5]
6 Invece, perché v'ho detto queste cose, la tristezza v'ha riempito il cuore. [6]
7 Pure, io vi dico la verità, egli v'è utile ch'io me ne vada; perché, se non me ne vo, non verrà a voi il Consolatore; ma se me ne vo, io ve lo manderò. [7] [8] [9]
8 E quando sarà venuto, convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia, e al giudizio.
9 Quanto al peccato, perché non credono in me;
10 quanto alla giustizia, perché me ne vo al Padre e non mi vedrete più; [10]
11 quanto al giudizio, perché il principe di questo mondo è stato giudicato. [11]
12 Molte cose ho ancora da dirvi; ma non sono per ora alla vostra portata;
13 ma quando sia venuto lui, lo Spirito della verità, egli vi guiderà in tutta la verità, perché non parlerà di suo, ma dirà tutto quello che avrà udito, e vi annunzierà le cose a venire. [12] [13] [14] [15]
14 Egli mi glorificherà perché prenderà del mio e ve l'annunzierà. [16]
15 Tutte le cose che ha il Padre, son mie: per questo ho detto che prenderà del mio e ve l'annunzierà. [17]
16 Fra poco non mi vedrete più; e fra un altro poco mi vedrete, perché me ne vo al Padre. [18] [19]
17 Allora alcuni dei suoi discepoli dissero tra loro: Che cos'è questo che ci dice: 'Fra poco non mi vedrete più'; e 'Fra un altro poco mi vedrete'; e: 'Perché me ne vo al Padre?' [20]
18 Dicevano dunque: Che cos'è questo 'fra poco' che egli dice? Noi non sappiamo quello ch'egli voglia dire.
19 Gesù conobbe che lo volevano interrogare, e disse loro: Vi domandate voi l'un l'altro che significhi quel mio dire 'Fra poco non mi vedrete più', e 'fra un altro poco mi vedrete?' [21]
20 In verità, in verità vi dico che voi piangerete e farete cordoglio, e il mondo si rallegrerà. Voi sarete contristati, ma la vostra tristezza sarà mutata in letizia.
21 La donna, quando partorisce, è in dolore, perché è venuta la sua ora; ma quando ha dato alla luce il bambino, non si ricorda più dell'angoscia, per l'allegrezza che sia nata al mondo una creatura umana.
22 E così anche voi siete ora nel dolore; ma io vi vedrò di nuovo, e il vostro cuore si rallegrerà e nessuno vi torrà la vostra allegrezza.
23 E in quel giorno non rivolgerete a me alcuna domanda. In verità, in verità vi dico che quel che chiederete al Padre, Egli ve lo darà nel nome mio. [22] [23]
24 Fino ad ora non avete chiesto nulla nel nome mio; chiedete e riceverete, affinché la vostra allegrezza sia completa. [24]
25 Queste cose v'ho dette in similitudini; l'ora viene che non vi parlerò più in similitudini, ma apertamente vi farò conoscere il Padre. [25]
26 In quel giorno chiederete nel mio nome; e non vi dico che io pregherò il Padre per voi;
27 poiché il Padre stesso vi ama, perché mi avete amato e avete creduto che son proceduto da Dio. [26] [27]
28 Son proceduto dal Padre e son venuto nel mondo; ora lascio il mondo, e torno al Padre. [28]
29 I suoi discepoli gli dissero: Ecco, adesso tu parli apertamente e non usi similitudine. [29]
30 Ora sappiamo che sai ogni cosa, e non hai bisogno che alcuno t'interroghi; perciò crediamo che sei proceduto da Dio. [30]
31 Gesù rispose loro: Adesso credete?
32 Ecco, l'ora viene, anzi è venuta, che sarete dispersi, ciascun dal canto suo, e mi lascerete solo; ma io non son solo, perché il Padre è meco. [31]
33 V'ho dette queste cose, affinché abbiate pace in me. Nel mondo avrete tribolazione; ma fatevi animo, io ho vinto il mondo. [32]