Aqui estão descritos os passos necessários para traduzir e revisar o Enciclopédia para qualquer um dos idiomas da Urantiapedia. Esta é uma tarefa realizada pelos “Editores Chefes”.
O Enciclopédia é composto de uma coleção de arquivos TXT derivados do apêndice da edição Urantia Fellowship do O Livro de Urântia (Topic Index).
IMPORTANTE: para a execução desta tarefa atualmente existe um desenvolvimento em andamento no Urantiapedia Tools, chamado Topic Index Editor, que torna as edições mais fáceis e menos propensas a erros. Verifique a seção abaixo.
Para criar um novo Enciclopédia para outro idioma, comece na versão em inglês do Enciclopédia encontrado em input/txt/topic-index-en
. Faça uma cópia dessa pasta e altere o nome para o idioma de destino.
A pasta contém um arquivo para cada letra do alfabeto (a.txt
, b.txt
, etc.) mais um arquivo _.txt
que contém as entradas que começam com um dígito numérico. A ordenação de referência dos tópicos é sempre a do inglês, portanto, cada arquivo contém os tópicos cuja letra inicial em inglês corresponde a essa letra. Por exemplo, o tópico em espanhol “Espíritu Infinito” deve ser encontrado no arquivo i.txt
porque o tópico em inglês começa com I (“Espírito Infinito”).
O formato é um pouco semelhante ao formato YAML (https://en.wikipedia.org/wiki/YAML), mas simplificado para ser muito fácil de editar.
IMPORTANTE: este arquivo contém abas e deve ser editado com um editor de texto que suporte renderização de abas. Os editores recomendados são: Visual Studio Code (https://code.visualstudio.com/), Notepad++ (https://notepad-plus-plus.org/) ou Sublime Text (https://www.sublimetext.com/) ).
Aqui está um trecho do arquivo a.txt
:
<__________________________________________________________________________________
<
< A
< Urantia Book Uversa Press Topical index converted to text file
< Each entry has a previous blank line
< Entry = Name | Refs | See also | Category | OK (= revised)
< An entry can have one or several sub-entries (= the lines after entry)
< A sub-entry can have sub-sub-entries with tabs and so on
< Help: https://urantiapedia.org/en/help/github_topicindex
<__________________________________________________________________________________
A-B-C the First; A-B-C the first | (77:8.2) | | PERSON | OK
it is the name of the first secondary midwayer of the first subgroup of eight subgroups that exists. Each subgroup are 248 brothers and sisters, childs of the same parents (77:6.4)
a priori assumptions | | doctrines | | OK
causation, duty, and worship constitute the a priori assumptions which make it possible for man to function as a rational and self-conscious personality (16:6.10)
Aaron (Old Testament); Aaron | | daughters of Aaron | PERSON | OK
Aaron was the older brother of Moses and the one who starred in the event of the golden calf, an idol with which the Israelites decided to represent Yahweh.
Peter talk about him in a preach (146:1.1)
> https://en.wikipedia.org/wiki/Aaron
...
Cada arquivo consiste em:
<
. Essas linhas são ignoradas quando o arquivo é processado.|
(barra vertical). Os valores são:
;
aparecerem atrás do nome, esses nomes serão aliases que serão pesquisados no texto de O Livro de Urântia como uma forma alternativa ao nome do tópico. O primeiro nome será sempre aquele usado como título da página em Urantiapedia. O resto dos nomes separados por ;
serão os nomes ou aliases que, adicionados ao primeiro, serão pesquisados dentro do O Livro de Urântia para criar links para esses tópicos.;
. É possível adicionar links para seções específicas dentro de um tópico usando :
. Por exemplo: batismo:batismo de Jesus
é um link que aponta para a página do tópico batismo
e dentro dela para a seção sobre o batismo de Jesus.PERSON
), lugares (PLACE
), ordens de seres (ORDER
), religiões (RELIGION
) e raças (RACE
). Essas categorias permitem trabalhar apenas em uma delas para melhor separação de tarefas e geração de índices.|
(barra vertical). Existem dois tipos de tabelas:
|
(barra vertical): conterá um texto, o texto de uma linha da página de Urantiapedia e após o texto, entre parênteses, caso existam, uma ou mais referências aos parágrafos do O Livro de Urântia.|
(barra vertical), a primeira com o mesmo conteúdo de uma tabela com uma única célula, e a segunda com uma lista de links para outros tópicos, separados por ;
.>
. Estes serão links para outras páginas da web e aparecerão em uma seção “Links Externos”.As regras de construção para cada linha em tópicos diferentes do primeiro são estas:
*
ou #
ou uma mistura deles para fazer listas não numeradas, numeradas e mistas. Veja a seção abaixo.Exemplo de trecho de um tópico (arquivo a.txt
):
apostles of Jesus | (138) (145:4.1) (150:4) (158:0.2) (158:2.5) (172:5) (173:5.6) (184:2.2) (193:3.2) | apostleship | PERSON | OK
The apostles were the group of twelve followers with whom Jesus began his preaching
their names:
* Andrew | Andrew
* Simon Peter | Simon Peter
* James Zebedee | James Zebedee
* John Zebedee | John Zebedee
* Philip | Philip (Apostle)
* Nathaniel | Nathaniel (Apostle)
* Matthew Levi | Matthew Levi
* Thomas Didymus | Thomas Didymus
* James Alpheus | Alpheus twins
* Judas Alpheus
* Simon Zelotes | Simon Zelotes
* Judas Iscariot | Judas Iscariot
* Other known were Matthias and Paul, although the latest never met Jesus | Matthias; Paul
The Urantia Book gives detailed personal descriptions of each (139)
most were married, and some had several children (138:9.3)
all except the Alphaeus twins were graduates of synagogue schools (139:0.3-4)
most were rough fishermen (140:8.20)
they were not all the same in terms of schooling (139:0.3-4)
many carried swords (171:4.1) (172:0.3) (172:2.1) (172:5.2)
many were martyred | martyrs
organization
their organization is detailed in The Urantia Book (138:10)
Andrew was the chief (139:1.2)
Peter, James, and John were Jesus' personal aids (138:10.3)
Philip was the apostolic steward (139:5.3)
Nathanael cared for the families of the apostles (139:6.7)
the itinerary was managed by Thomas (139:8.5)
Matthew was a fund-raiser (139:7.2)
Simon was in charge of diversion and relaxation (139:11.2)
The Alphaeus twins were the errand boys; those who took care of the multitudes (139:10.3)
Judas Iscariot was treasurer (139:12.3)
Matthias was chosen to take the place of Judas (192:0.2)
> https://en.wikipedia.org/wiki/Apostles_in_Christianity
No extrato anterior podemos ver:
apostleship
(apostolado
), e também as linhas com a lista de apóstolos tem um |
e links para tópicos dos apóstolos. Esses links aparecem na seção “Links” adicionada no final.PERSON
), neste caso os apóstolos de Jesus.OK
está presente, o que significa que este tópico foi revisado para inglês.*
.Organization
porque abaixo dessa linha as próximas linhas têm um caractere de tabulação no início.their names:
é uma linha com uma única célula e não contém referências.Philip was the apostolic steward (139:5.3)
é uma linha com uma única célula e contém uma referência.many were martyred | martyrs
(muitos foram martirizados | martyrs
) é uma linha com duas células, então a segunda célula deve conter links para outros tópicos. Para usar mais tópicos eles podem ser separados por ;
, assim: many were martyred | martyrs; Simon Peter
(muitos foram martirizados | mártires; Simão Pedro
).Matthew was a fund-raiser (139:7.2) | Matthew Levi
(Mateus foi um angariador de fundos (139:7.2) | Matthew Levi
) (que não está no exemplo) seria uma linha com duas células em que a primeira célula tem referências e a segunda célula é um link.>
no início de cada linha. O exemplo acima mostra como vincular a Wikipedia em inglês sobre apóstolos. Você pode adicionar vários links, cada um em uma linha, desde que comecem com o caractere >
e sigam um espaço em branco antes do URL.IMPORTANTE: no texto de um parêntese de linha devem ser evitados
(
)
porque eles são reservados apenas para definir referências ao O Livro de Urântia. Se você precisar dizer algo entre parênteses, altere o texto para um que use,
vírgula para separação.
O primeiro nome no cabeçalho é o título do tópico na página convertida. É importante garantir que esse nome apareça no maior número possível de parágrafos referenciados. Às vezes, um determinado nome aparece no O Livro de Urântia em muitas expressões diferentes. Por exemplo, verifique o próximo cabeçalho:
absoluta; força cósmica; Força cósmica; potência do espaço; Potência do espaço; energia espacial; espaço-energia; força mãe do espaço; espaço-força; força-carga do espaço; carga de força universal do espaço; manta de força; Força primordial; Força primordial; espaço-força; força do universo; carga espacial de força universal; força-carga do espaço; carga de força; carga de energia; força cósmica; força primordial | | | | OK
Este cabeçalho é sobre absoluta
, uma das manifestações de energia no universo. Mas em O Livro de Urântia recebe muitas variações no nome. Todos eles foram adicionados após o nome principal separando-os com ;
. Este trabalho deve ser feito e revisado para todos os Enciclopédia. Se o nome aparecer no livro em maiúsculas e minúsculas, ambas as variações devem ser adicionadas à lista de alias para garantir que os links corretos sejam criados.
Topic Index Editor é uma ferramenta que ajuda muito a verificar isso. Veja a seção abaixo.
Para criar listas não ordenadas no arquivo de tópicos, use o caractere *
no início de cada linha. Para listas ordenadas, use #
. Para listas mistas, use uma combinação de ambos. Alguns exemplos:
Alexander the Great; Alexander | | | PERSON | OK
Facts about Alexander the Great mentioned in The Urantia Book
* his campaign in Punjab introduced Aryan heritage to India (79:4.3)
* his royal mausoleum at Alexandria was visited by Jesus (130:3.4)
* The Samaritans assisted Alexander and that angered the Jews against them (143:4.2-3)
* Alexander spread the Hellenistic civilization in the Middle East (195:1.7-10)
Confira o resultado aqui: Alexander the Great
dual-origin beings | | Sons of God | ORDER |
orders
* A. descending orders
*# Creator Sons
*# Magisterial Sons
*# Bright and Morning Stars
*# Father Melchizedeks
*# Melchizedek Sons
*# Vorondadek Sons
*# Lanonandek Sons
*# Brilliant Evening Stars
*# Archangels
*# Life Carriers
*# Unrevealed Universe Aids (30:1.41)
*# Unrevealed Sons of God (30:1.42)
* B. stationary orders
*# abandonters
*# susatia
*# univitatia
*# spironga
*# unrevealed (30:1.48)
* C. ascending orders
*# ascending mortals
*# Son-fused mortals
*# Spirit-fused mortals
*# translated midwayers | midwayers
*# unrevealed ascenders (30:1.54)
Confira o resultado aqui: seres de origem dupla
As listas não precisam estar sob um cabeçalho de seção e ter guias no início. Vimos um exemplo acima com a página dos apóstolos. Nesse caso, a lista é criada abaixo da linha anterior.
É importante manter todos os arquivos em todos os idiomas sincronizados, para que as mesmas linhas dos mesmos tópicos estejam localizadas na mesma posição em todos os arquivos. Ao adicionar conteúdo a um arquivo em um idioma, é importante garantir que o mesmo conteúdo também esteja no mesmo número de linha em todos os outros idiomas. Caso contrário, a conversão para Wiki.js falhará.
Recomenda-se editar os arquivos lado a lado em um editor de texto que permita abrir vários arquivos em paralelo, como VS Code. Uma extensão interessante do VS Code para instalar é a Sync Scroll, que permite rolar vários arquivos ao mesmo tempo de forma síncrona.
Para “Editores-chefes” não há restrições especiais sobre o que eles podem alterar nos arquivos de Enciclopédia. Eles devem seguir as regras anteriores explicadas, mas podem fazer qualquer alteração necessária.
Para os “Editores Assistentes”, por seguirem um processo mais simples, devem obedecer a algumas restrições. Os “Editores Assistentes” NÃO DEVEM alterar nenhum dos itens a seguir:
Caso um “Assistente de Editor” encontre algum erro no conteúdo anterior, deverão ser feitas anotações em outro local para enviá-las além dos arquivos de Tópicos.
O único conteúdo que os “Editores Assistentes” devem alterar é este:
Ao usar o Visual Studio Code para editar o Enciclopédia, os “Editores Assistentes” devem se concentrar em dois tipos de tarefas, dependendo do idioma:
O Topic Index Editor é uma ferramenta que está em desenvolvimento, mas em seu estado atual ajuda em algumas tarefas de revisão e edição do Enciclopédia. Como este software precisa ser instalado e complica a configuração, não está no escopo de “Editores Assistentes”, mas de “Editores-chefes”. Verifique Configurando o projeto GitHub.
Para acessá-lo:
O Editor de Índice de Tópicos tem quatro áreas principais:
No futuro, o Editor de Índice de Tópicos permitirá editar tópicos diretamente do aplicativo, mas atualmente a funcionalidade que ele oferece é a seguinte:
Para usar o Topic Index Editor siga estas instruções:
Uma das funcionalidades úteis do Topic Index Editor é que ele mostra os erros encontrados nos tópicos. Por exemplo, no instantâneo abaixo foi encontrado um link para um tópico não existente. Agora podemos ir ao VS Code e verificar o arquivo com o erro e corrigi-lo.
Outra funcionalidade útil é que o nome do tópico é destacado no texto do Livro de Urântia. Por exemplo, no instantâneo abaixo o tópico, brotherhood of man
em inglês e hermandad de los hombres
em espanhol, foi encontrado no texto em inglês, mas não em espanhol. Você pode verificar e ver que em espanhol o Livro de Urântia diz fraternidad de los hombres
em vez de hermandad de los hombres
, que significa o mesmo. Então, para corrigir isso, precisamos adicionar fraternidad de los hombres
como um alias no tópico.
Também uma funcionalidade útil é que a linha curta selecionada, que diz civilization encompased by love
em inglês e civilización rodeada por el amor
em espanhol, foi encontrada no parágrafo Livro de Urântia que é referenciado para a linha do tópico. A frase no parágrafo que melhor corresponde à linha é destacada em negrito e um botão Copiar aparece na parte inferior. Você pode usar esse botão para copiar a frase para a área de transferência e colar no VS Code, melhorando o texto do tópico com um texto mais explicativo.