Finalmente, este mês, pulamos para a Internet. Os domínios foram adquiridos e o Mediawiki foi instalado na hospedagem contratada. As primeiras páginas foram carregadas e tudo começa a rolar. A partir daqui, podemos fazer testes quentes para ver como estão as mudanças.

- O site foi lançado! O primeiro conteúdo massivo já foi carregado usando um sistema detalhado abaixo.
- Continuamos com a adição do Topic Index em inglês e com correções na versão em espanhol.
- Os arquivos foram criados em Wikitext e formato XML da Bible. Veja abaixo sobre esses formatos. A versão da Bíblia que está sendo usada é a chamada “Reina Valera” de 1960, uma das traduções de domínio público da Bíblia para o espanhol.
- Começou a tradução dos textos das notas de rodapé do inglês para o espanhol. Essas notas de rodapé, que foram geradas usando o Paramony, têm um breve texto explicativo, mas estão em inglês. Foi traduzido para o espanhol. The Paramony é uma lista de referências cruzadas entre a Bible e O Livro de Urântia criada por Duane Faw, um leitor do livro.
- O conversor do formato LaTeX para o formato Wikitext do formato Bible.
- Foi desenvolvida uma conversão para um formato XML que usa uma extensão de Mediawiki para realizar uploads em lote de páginas na Urantiapedia. Este formato, embora inicialmente promissor, foi abandonado por ser complexo demais para criar e usar sem erros. Em vez disso, foi usado o comando
importTextFiles.php
do Mediawiki, que é um meio fácil e simples que não requer um formato XML intermediário. 
- Foi desenvolvido um módulo para Mediawiki na linguagem Lua que converte uma abreviatura no link correspondente para O Livro de Urântia ou para os livros da Bíblia. Assim, adicionar um link é um texto mais compacto no formato Wikitext.
- Desenvolvemos um gerador de índice para O Livro de Urântia, com duas versões do índice: uma compacta, com apenas os nomes dos documentos, e uma estendida, com os títulos dos documentos e suas seções.
- Temos aprimorado os manuais para colaboradores, os chamados HOWTOs.