[p. 92]
[p. 93]
SHORTER PIECES
OF
ARABIAN POETRY.
TRANSLATED INTO ENGLISH VERSE,
BY J. D. CARLYLE, BḌ.
[p. 94]
As the following translations were attempted at different times and with different impressions, their execution is, no doubt, very unequal: in general they will, I trust, be found as literal as the nature of two languages, so little resembling each other in their structure, will admit; in some few instances I have indulged myself in a greater latitude, and have given rather an imitation than a version;—in such a manner, however, I hope, as not in any place to have lost sight of the original idea of the writer.—From the Translator’s Preface.
\* \*
\*
Most of the Translator’s interesting Biographical Notices of the Authors and the subjects of these little pieces are, with some additional Notes, placed in the Appendix to this volume.—Ed.