© 2007 Mo Siegel
© 2007 Fundación Urantia
Así como yo te he amado | Volumen 1, Número 2, septiembre 2007 — Índice | La Fundación imprime una traducción al portugués |
Por Mo Siegel. Secretario, Fundación Urantia
La Junta ampliada de la Fundación Urantia se reunió en Chicago, Illinois, para la Tercera Reunión Trimestral de Fideicomisarios de 2007. Algunas de las áreas de discusión y toma de decisiones en esta reunión incluyeron:
A principios de este año, la Fundación Urantia presentó un nuevo acuerdo de licencia de marca social que amplió legalmente el uso organizacional del nombre Urantia y los Círculos Concéntricos. Al crear este nuevo sistema de uso social, el acuerdo necesitaba resolver dos problemas distintivos y ligeramente contradictorios. Primero, el acuerdo necesitaba proteger las marcas registradas de la Fundación Urantia para que ninguna otra organización pudiera registrar los círculos y el nombre e impedir que otros los usaran. En segundo lugar, el acuerdo necesitaba condiciones de compromiso aceptables que animaran a todos los grupos dedicados al Libro de Urantia a utilizar los círculos y el nombre. Después de mucha discusión y trabajo, ahora tenemos un sistema de licencias que parece justo, inteligente y amigable. Como resultado de muchos meses de extensas discusiones y comentarios con grupos de lectores, la Junta acordó cambiar el nombre de la «Licencia de uso social» a «Acuerdo de uso social». Si participa en una organización social dedicada exclusivamente a El Libro de Urantia y sus enseñanzas, su grupo podría beneficiarse al formar parte de este acuerdo no intrusivo. Envíe un correo electrónico o llame a nuestras oficinas para obtener más información.
La junta acordó cambiar la política de uso del sitio web para el símbolo de los tres círculos concéntricos azules. Los términos de la política de la Fundación Urantia con respecto al uso personal de «Urantia», «Urantian» y el símbolo de los tres círculos concéntricos azules proporcionan muchos «puertos seguros» legales para que los sitios web puedan mostrar el símbolo de los círculos concéntricos. Uno de los términos de la política requería que los sitios web que mostraran el símbolo del círculo debían indicar en la página principal «Este sitio web no está afiliado a la Fundación Urantia». Se acordó que esta declaración ya no es necesaria y debería eliminarse de los términos de la póliza.
El Comité sobre el Texto de Referencia Estándar (anteriormente Comité sobre el Texto Inviolable) se reunió en Chicago en julio para discutir una estrategia para evaluar los cambios y correcciones anteriores realizados en el texto de El Libro de Urantia en las ediciones de la Fundación Urantia y Uversa Press. El objetivo del comité es estudiar la validez, acordar y anotar todas las correcciones necesarias realizadas en el libro desde su publicación original en 1955. Se pidió al comité que acordara un texto final que se convertiría en el «texto inviolable» inmutable de The Libro de Urantia. Después de analizar su misión, el equipo sintió que su trabajo era recomendar un «Texto de referencia estándar» que no cambiara. La junta aceptó la solicitud del comité de cambiar el nombre del Comité a «Comité sobre el Texto de Referencia Estándar». El comité, formado por Seppo Kanerva, presidente, Marilynn Kulieke y Jay Peregrine de la Fundación, y Marvin Gawryn, Merritt Horn y Nancy Johnson de Uversa Press, espera completar su trabajo el próximo año.
La Junta resolvió que la Fundación Urantia creara un comité de recaudación de fondos de la Junta. Los miembros iniciales del comité son Gard Jameson, Richard Keeler, Jay Peregrine, Marjorie Reed, Betty Zehr y Ralph Zehr. El comité estará presidido por el Director Ejecutivo de la Fundación. Con la creación del nuevo comité de recaudación de fondos, el Comité del Proyecto Matthew se disolvió. La Junta reconoció y elogió el fantástico trabajo realizado por todos los ex miembros del Comité Matthew. La necesidad de fondos continúa siendo una prioridad muy desafiante para la Fundación Urantia.
Como siempre, dedicamos mucho tiempo a hablar sobre las ventas de libros. Cuando históricamente se analizan los medios más eficaces para difundir El Libro de Urantia en el mundo, la venta a través de canales minoristas de libros, como librerías y en línea, ha sido el gran ganador. Más del 95% de todos los libros distribuidos desde la primera publicación han sido comprados, no regalados. A medida que la industria de las librerías ha madurado, los minoristas exigen prácticas comerciales cada vez más sofisticadas por parte de pequeñas editoriales como la Fundación Urantia.
Los problemas políticos, económicos y logísticos de distribución en Rusia y Europa del Este siguen desafiando al equipo editorial de la oficina central. La demanda de El Libro de Urantia sigue siendo fuerte, pero el coste de hacer negocios hace que el precio de venta al público del libro sea demasiado caro. Además, la Fundación Urantia a menudo experimenta el problema de no recibir pago por los libros enviados a distribuidores de libros en esos países. La Junta pidió a Gard Jameson que coordinara un esfuerzo para investigar la impresión de traducciones del Libro de Urantia en Rusia y Europa del Este.
«Más del 95% de todos los libros distribuidos desde la primera publicación han sido comprados, no regalados."
«La Junta resolvió que la Fundación Urantia cree un comité de recaudación de fondos de la Junta».
Traducir el libro es el primer paso vital, pero imprimir con éxito y luego poner esos libros en manos de la gente es un trabajo enorme y continuo. Pero a medida que pasa cada día, más y más Libros de Urantia encuentran su camino en el mundo. Pequeños focos de luz reveladora surgen cuando los libros llegan a la distribución mundial.
Marilynn Kulieke y Jay Peregrine presentaron sus hallazgos sobre la calidad del índice de «trabajo en proceso» creado por Anna Rawson y Edith Cook. Informaron que el trabajo realizado anteriormente por Anna y Edith proporciona una plataforma sólida para crear un índice de alta calidad para El Libro de Urantia. La Junta acordó finalizar el proyecto del índice, que comenzará de inmediato.
El Consejo decidió crear un Comité ad hoc de Traducciones compuesto por seis miembros y presidido por Seppo Kanerva. El comité estará compuesto por dos miembros de la Junta ampliada de la Fundación Urantia y cuatro personas externas nominadas por el Presidente y ratificadas por la Junta de la Fundación Urantia. El comité hará recomendaciones sobre las traducciones de El Libro de Urantia.
Durante la reunión, la Junta discutió la creciente necesidad de líderes y maestros. A medida que los baby boomers envejecen, el liderazgo debe pasar a las próximas generaciones. Dedicamos tiempo a identificar hombres y mujeres que podrían convertirse en los líderes del futuro. De corazón invitamos a aquellos de ustedes que lean este boletín a enviar nombres de personas que consideren los líderes y maestros del futuro.
La tercera reunión trimestral terminó con esperanza, amor y entusiasmo dedicado por el futuro donde los Altísimos gobiernen en la tierra.
«El manto del liderazgo debe pasar a las próximas generaciones».
Así como yo te he amado | Volumen 1, Número 2, septiembre 2007 — Índice | La Fundación imprime una traducción al portugués |