‘ÍSÁ IBN HISHÁM nos contó y dijo: Entré en Basora cuando era muy famoso y tenía abundante reputación, y vinieron a verme dos jóvenes. Uno de ellos dijo: “¡Que Dios fortalezca al Shaikh! Este joven entró en nuestra casa y agarró un gatito [1] con vértigo en la cabeza, con la cuerda sagrada [2] y una esfera que gira alrededor de su cintura. De voz suave, si llora; rápido para volver, si huye; de falda larga, si tira; delgado de cintura [129], débil de pecho, [3] del tamaño de una oveja regordeta. Permanece en la ciudad, pero no abandona el viaje. Si se le da algo, lo devuelve. Si se le encarga un viaje, va enérgicamente, y, si se le hace tirar de la cuerda, la alarga. Allí está, hueso y madera. Contiene propiedad, inmueble y mueble, un pasado y un futuro. [4] Dijo el joven: ‘Sí, que Dios fortalezca al Shaikh! porque me quitó a la fuerza:
‘Punta es su punta de lanza, [5] afilados son sus dientes,
Su progenie son sus ayudantes, disolver la unión es su negocio.
Él ataca a su amo, aferrándose a su bigote;
Insertando sus colmillos en viejos y joven.
Agradable, de buena figura, delgado, abstemio.
Un tirador, con flechas abundantes, alrededor de la barba y el bigote.
Entonces le dije al primero: «Devuélvele el peine para que pueda devolverte el huso».
128:4 … Un gatito: El comentarista no considera que … arabizado del persa … perdiz, tenga sentido y dice que el texto está corrupto. Sugiere que la palabra correcta es … del persa … un animal peludo y, como lo muestra el contexto, un gatito. Creo que su punto de vista es correcto. Si aceptamos como la forma arabizada de … el ligero error al señalar es del tipo que un copista podría cometer fácilmente. ↩︎
128:5 … Zunnar: Griego ζωναριον un cordón o cinturón usado por los cristianos orientales, los judíos, los magos y los brahmanes. Originalmente, el cinturón inferior que usaba una mujer justo por encima de las caderas sobre el cual se colocaba el vestido y caía en pliegues. ↩︎
129:1 Débil de pecho: Literalmente, débil en el lugar de la camisa. … no tiene sentido. Probablemente… una oveja gorda apta para ser sacrificada. ↩︎
129:2 … Pasado y futuro: Es decir, ancestral y que pasa a la posteridad. ↩︎
129:3 Aguda es su punta de lanza: Metro, rejez. Cf. Ḥarírí, i, 87. ↩︎