ESCUCHAD la flauta de caña, cómo se queja,
Lamentando su destierro de su hogar:
“Desde que me arrancaron de mi cama de mimbre,
Mis notas quejumbrosas han conmovido a hombres y mujeres hasta las lágrimas.
Me reviento el pecho, esforzándome por dar rienda suelta a los suspiros,
Y para expresar las angustias de mi añoranza de mi hogar.
El que permanece lejos de su casa
Es siempre anhelando el día en que volverá.
Mi lamento se escucha en cada multitud,
En concierto con los que se regocijan y los que lloran.
Cada uno interpreta mis notas en armonía con sus propios sentimientos,
Pero nadie sondea los secretos de mi corazón.
Mis secretos no son ajenos a mis notas quejumbrosas,
Sin embargo, no son manifiestos para el ojo y el oído sensual.
El cuerpo no está velado del alma, ni el alma del cuerpo,
Sin embargo, ningún hombre ha visto jamás un alma.”
Esta queja de la flauta es fuego, no mero aire.
Que quien carezca de este fuego ¡Será considerado muerto!
'Es el fuego del amor que inspira la flauta,[1]
'Es el fermento del amor que posee el vino.
La flauta es la confidente de todos los amantes infelices;
Sí, sus melodías dejan al descubierto mis secretos más íntimos.
¿Quién ha visto un veneno y un antídoto como la flauta?
¿Quién ha visto un consolador compasivo como la flauta?
La flauta cuenta la historia del camino ensangrentado del amor,
Cuenta la historia de los trabajos amorosos de Majnun.
Nadie es consciente de estos sentimientos, salvo uno distraído,
Como el oído se inclina a los susurros de la lengua.
A través del dolor mis días son como trabajo y tristeza,
Mis días avanzan, de la mano con la angustia.
Sin embargo, aunque mis días se desvanezcan así, no importa,
Quédate, ¡Oh Incomparable Puro! [2]
Pero todos los que no son peces pronto se cansan del agua;
Y a los que les falta el pan de cada día les resulta el día muy largo;
Así que lo «Crudo» no comprende el estado de lo «Maduro»; [3]
Por lo tanto, me corresponde a mí acortar mi discurso.
¡Levántate, oh hijo! ¡Rompe tus ataduras y sé libre!
¿Cuánto tiempo estarás cautivo de la plata y el oro?
Aunque tú vierte el océano en tu jarra,
Puede contener no más de un día de almacenamiento.
El cántaro del deseo de los codiciosos nunca se llena,
La concha de ostra no se llena de perlas hasta que está contenta;
Sólo aquel cuyo manto es rasgado por la violencia del amor
Es completamente puro de codicia y pecado.
Salve a ti, entonces, oh AMOR, dulce locura!
Tú que sanas todas nuestras enfermedades!
¿Quién es el médico de nuestro orgullo y vanidad?
¿Quién es nuestro Platón y nuestro Galeno!
El amor exalta nuestros cuerpos terrenales al cielo,
Y hace que las mismas colinas bailen de alegría!
Oh amante, fue el amor lo que dio vida al monte Sinaí, [4]
Cuando «tembló, y Moisés cayó desmayado».
¿Mi Amado sólo me tocó con sus labios?
Yo también, como la flauta, estallaría en melodía.
Pero el que se aparta de los que hablan su lengua,
Aunque posee cien voces, es por fuerza mudo.
Cuando la rosa se ha marchitado y el jardín está marchito,
El canto del ruiseñor ya no se oye.
El AMADO es todo en todo, el amante sólo lo vela; [5]
El AMADO es todo lo que vive, el amante una cosa muerta.
Cuando el amante ya no siente el avivamiento del AMOR,
Se vuelve como un pájaro que ha perdido sus alas. ¡Ay!
¿Cómo puedo? ¿Retener mis sentidos sobre mí?
Cuando el AMADO no muestra la luz de su rostro?
AMOR desea que este secreto sea revelado,
Porque si un espejo no refleja, ¿de qué sirve? ¿Es?
¿Sabes por qué tu espejo no refleja?
Porque el óxido no ha sido eliminado de su cara.
Si fuera purificado de todo óxido y contaminación,
Reflejaría el resplandor del SOL de DIOS.[6]
Oh amigos, ahora habéis oído esta historia,
Lo cual establece la esencia misma de mi caso.
El Príncipe y la criada.
Un príncipe, mientras se encontraba de cacería, vio a una bella doncella y, prometiéndole oro, la convenció de que lo acompañara. Al cabo de un tiempo, la joven enfermó y el príncipe la hizo atender por diversos médicos. Pero como todos ellos se olvidaron de decir: «Si Dios quiere, la curaremos», sus tratamientos no sirvieron de nada. El príncipe hizo una oración y, en respuesta, un médico del cielo le envió un médico. Éste inmediatamente condenó la opinión de sus predecesores sobre el caso y, mediante un diagnóstico muy hábil, descubrió que la verdadera causa de la enfermedad de la joven era su amor por un orfebre de Samarcanda. Siguiendo el consejo del médico, el príncipe mandó a buscar al orfebre de Samarcanda y lo casó con la joven enamorada, y durante seis meses la pareja vivió junta en la mayor armonía y felicidad. Al final de ese período, el médico, por orden divina, le dio al orfebre una poción venenosa, que hizo que su fuerza y belleza decayeran, y luego perdió el favor de la doncella, y ella fue reunida con el rey. Esta orden divina fue exactamente similar a la orden de Dios a Abraham de matar a su hijo Ismael, y al acto del ángel al matar al siervo de Moisés,[7] y, por lo tanto, está más allá de la crítica humana.
Descripción del amor.
Un verdadero amante se demuestra tal por su dolor de corazón;
No hay enfermedad. Hay como la enfermedad del corazón.
La dolencia del amante es diferente de todas las dolencias;
El amor es el astrolabio de los misterios de Dios.
Un amante puede anhelar este amor o aquel amor,
Pero al final se siente atraído por el REY del amor.
Por mucho que describamos y expliquemos el amor,
Cuando nos enamoramos nos avergonzamos de nuestras palabras.
Explicación por la lengua aclara la mayoría de las cosas,
Pero el amor inexplicable es más claro.
Cuando la pluma se apresuró a escribir,
Al llegar al tema del amor se dividió en dos.
Cuando el discurso tocó el tema del amor,
La pluma estaba rota y el papel rasgado.
Al explicarlo La razón se queda pegada, como un asno en el lodo;
Nada más que el amor mismo puede explicar el amor y los amantes!
Nadie más que el sol puede mostrar el sol,
Si quieres verlo exhibido, no te alejes de él.
Las sombras, de hecho, pueden indicar la presencia del sol,
Pero sólo el sol muestra la luz de la vida.
Las sombras inducen al sueño, como las conversaciones vespertinas,
Pero cuando sale el sol, la «luna se parte en dos». [8]
En el mundo no hay nada tan maravilloso como el sol,
Pero el Sol del alma no se pone y no tiene ayer.
Aunque el sol material es único y único,
Podemos concebir soles similares a este.
Pero el Sol del alma, más allá de este firmamento,
No se ve nada parecido en lo concreto o abstracto.[9]
¿Dónde está? ¿Hay lugar en la concepción para Su esencia,
¿De modo que semejanzas de ÉL deberían ser concebibles?
Shamsu-'d-Din de Tabriz importuna a Jalalu-'d-Din
para componer el Masnavi.
El sol (Shams) de Tabriz es una luz perfecta,
Un sol, sí, uno de los rayos de Dios!
Cuando se escuchó la alabanza del «Sol de Tabriz»,
El sol del cuarto cielo inclinó su cabeza.
Ahora que he mencionado su nombre, es correcto
Para exponer algunos indicios de su beneficencia.
Esa preciosa alma atrapó mi falda,
Oliendo el perfume de la prenda de Yusuf;
Y dijo: “Por el bien de nuestra antigua amistad,
Cuéntanos un atisbo de esos dulces estados de éxtasis,
Que la tierra y el cielo pueden ser regocijados,
Y también Razón y Espíritu, al ciento por uno.”
Dije: “Oh tú que estás lejos de ‘El Amigo’,
Como un enfermo que se ha alejado de su médico,
No me importunes, porque estoy fuera de mí;
Mi entendimiento se ha ido, no puedo cantar alabanzas.
Todo lo que diga uno, cuya razón está así extraviada,
Que no se jacte; sus esfuerzos son inútiles.
Lo que él dice no es al punto,
Y es claramente inadecuado y fuera de lugar.
¿Qué puedo decir cuando ni un nervio mío es sensato?
¿Puedo explicarle ‘El Amigo’ a alguien para quien Él no es amigo?
En verdad, mi canto Su alabanza fue desprestigiada,
Porque 'me probaría existente, y la existencia es error.[10]
¿Puedo describir mi separación y mi corazón sangrante?
No, pospongamos este asunto hasta otra temporada”.
Él dijo: “Dadme de comer, porque tengo hambre,
Y de inmediato, porque ‘el tiempo es una espada afilada.’
Oh camarada, el sufí es «el hijo del tiempo presente». [11]
No es la regla de su canon decir: «Mañana».
¿Puede ser que no seas un verdadero sufí?
El dinero disponible se pierde al dar crédito”.
Dije: “Es mejor ocultar los secretos de ‘El Amigo’.
Así que presten mucha atención a la moraleja de estas historias.
Eso es mejor que eso los secretos de ‘El Amigo’
Debería ser ruidoso en el exterior en la conversación de extraños.”
Dijo: “Sin velo ni cobertura ni engaño,
Habla y no me molestes, ¡oh hombre de muchas palabras!
Quítate el velo y habla, porque ¿no?
Entrar bajo la misma manta que el Amado?”
Dije: “Si el Amado fuera expuesto a la vista exterior,
Ni tú soportarías, ni abrazarías, ni formarías.
Presiona tu demanda, pero con moderación;
Una brizna de hierba no puede perforar una montaña.
Si el sol que ilumina el mundo
Si se acercara, el mundo sería consumido.[12]
Cierra tu boca y cierra los ojos de este asunto,
Que la vida del mundo no sea hecha un corazón sangrante.
Ya no busques este peligro, este derramamiento de sangre;
De ahora en adelante impone silencio sobre el «Sol de Tabriz».
Él dijo: "Tus palabras son infinitas. Ahora dilo
Toda tu historia desde su comienzo.”
El petrolero y su loro.
Un petrolero tenía un loro que lo divertía con su agradable parloteo y vigilaba su tienda cuando salía. Un día, cuando el loro estaba solo en la tienda, un gato volcó uno de los tarros de aceite. Cuando el petrolero regresó a casa, pensó que el loro había hecho esta travesura, y en su ira golpeó al loro con tal golpe en la cabeza que se le cayeron todas las plumas, y lo aturdió tanto que perdió la capacidad de hablar durante varios días. Pero un día el loro vio a un hombre calvo pasar por la tienda y, al recuperar el habla, gritó: «Por favor, ¿de quién es el tarro de aceite que volcaste?» Los transeúntes sonrieron ante el error del loro al confundir la calvicie causada por la edad con la pérdida de sus propias plumas debido a un golpe.
Confusión de santos con hipócritas.
Los sentidos mundanos son la escalera de la tierra,
Los sentidos espirituales son la escalera del cielo.
La salud de los primeros se busca de la sanguijuela,
La salud de este último de «El Amigo».
La salud del primero surge del cuidado del cuerpo,
La de este último de mortificar la carne.
El alma real asoló el cuerpo,
Y después de su destrucción lo construye de nuevo.
Feliz el alma que por amor de Dios
Ha prodigado familia, riqueza y bienes!
Ha destruido su casa para encontrar el tesoro escondido,
Y con ese tesoro lo ha reconstruido en un orden más justo;
Ha represado el arroyo y ha limpiado el canal,
Y luego se convirtió en un arroyo fresco. en el canal;
Ha cortado su carne para extraer una punta de lanza,[13]
Provocando que vuelva a crecer piel fresca sobre la herida;
Ha arrasado el fuerte para expulsar, el infiel en posesión,
Y luego lo reconstruyó con cien torres y baluartes.
¿Quién puede describir la obra única de Grace?
Me he visto obligado a ilustrarlo con estos símiles.
A veces presenta una apariencia, a veces otra.
Sí, el asunto de la religión es sólo desconcierto.
No, como ocurre cuando uno le da la espalda a Dios,
Pero como cuando uno se ahoga y se absorbe en Él.
Este último tiene su rostro siempre vuelto hacia Dios,
El rostro del primero muestra su voluntad indisciplinada.
Mira la cara de cada uno, míralo bien,
Puede ser que sirviendo reconocerás el rostro de la Verdad.
Como hay muchos demonios con caras de hombres,
Es un error unirnos a todos.
Cuando el cazador hace sonar su silbato de señuelo,
Que los pájaros pueden ser engañados por esa trampa,
Los pájaros escuchan ese llamado simulando el llamado de un pájaro,
Y, descendiendo del aire, encuentra red y cuchillo.
Así que viles hipócritas roban el idioma de Darveshes,
Para engañar a los simples con sus engaños.
Las obras de los justos son luz y calor,
Las obras del mal traición y desvergüenza.
Ellos hacen leones disecados para asustar a los simples,
Le dan el título de Muhammad a los falsos Musailima.
Pero Musailma conservó el nombre de «Mentiroso»,
Y Muhammad el de «El más sublime de los seres».
Ese vino de Dios (los justos) produce un perfume de almizcle;
Otro vino (el malo) está reservado para las penas y dolores.
El rey judío, su visir y los cristianos.
Un rey judío perseguía a los cristianos con el fin de exterminarlos. Su visir lo persuadió para que intentara una estratagema: mutilar al propio visir y expulsarlo de su corte, con la intención de que pudiera refugiarse entre los cristianos y fomentar disensiones mutuas entre ellos. La sugerencia del visir fue aceptada. Huyó hacia los cristianos y no tuvo dificultad en persuadirlos de que había sido tratado de esa manera bárbara debido a su apego a la fe cristiana. Pronto ganó completa influencia sobre ellos y fue aceptado como un santo mártir y un maestro divino. Sólo unos pocos hombres perspicaces adivinaron su traición; la mayoría fueron engañados por él. Los cristianos fueron divididos en doce legiones, y a la cabeza de cada una había un capitán. A cada uno de estos capitanes el visir entregó en secreto un volumen de instrucciones religiosas, teniendo cuidado de que las instrucciones de cada volumen fueran diferentes y contradictorias con las de los otros. Un volumen ordenaba el ayuno, otro la caridad, otro la fe, otro las obras, etc. Después el visir se retiró a una cueva y se negó a salir para instruir a sus discípulos, a pesar de todas sus súplicas. Llamó a los capitanes y les dio instrucciones secretas para que se erigieran como su sucesor y se guiaran por las instrucciones del volumen que le habían confiado en secreto, y para que mataran a todos los demás aspirantes al oficio apostólico. Después de dar estas instrucciones, se suicidó. En ese momento, cada capitán se erigió como sucesor del visir y los cristianos se dividieron en muchas sectas enemistadas entre sí, tal como lo había planeado el visir. Pero el plan malicioso no tuvo éxito del todo, ya que un grupo fiel se adhirió al nombre de «Ahmad», mencionado en el Evangelio,[14] y así se salvó de compartir la ruina del resto.
La enseñanza del visir.
Miríadas de cristianos acudieron a su alrededor,
Uno tras otro se reunieron en su calle.
Entonces les predicaba de misterios,
Misterios del Evangelio, de estolas, de oraciones.
Él les predicaba con palabras elocuentes
En cuanto a las palabras y actos del Mesías.
Exteriormente era un predicador de deberes religiosos,
Pero dentro de un señuelo llamado y una trampa de cazador.
Por lo tanto, los seguidores del Profeta ('Isa)
Fueron engañados por el fraude de ese alma demoníaca.
Mezcló en sus discursos muchas doctrinas secretas
En cuanto a la devoción y sinceridad del alma.
Él les enseñó a hacer una demostración justa de devoción,
Pero decir de los pecados secretos: «¿Qué importan?»
Cabello a cabello y jota a jota aprendieron de él
Fraude del alma, como las rosas podrían aprender del ajo.
Hizistas y todos sus discípulos
Son oscurecidos por predicaciones y discursos similares.
Los cristianos le dieron su corazón por completo,
Para la fe ciega del vulgo no tiene discernimiento.
En lo más íntimo de sus pechos sembraron el amor por él,
Y lo imaginaba ser el Vicario de Cristo;
Sí, él, ese tuerto y ¡Dajjal maldito! [15]
Sálvanos, oh Dios, que eres nuestro único defensor!
Oh Dios, hay cientos de trampas y cebos,
Y nosotros somos como pájaros codiciosos y tontos;
Cada momento nuestros pies están atrapados en una nueva trampa;
Sí, cada uno de nosotros, aunque sea un halcón o un Simurgh!
Tú nos liberas a cada momento, y de inmediato
Volamos de nuevo hacia la trampa, ¡Oh Todopoderoso!
Sueño del cuerpo el despertar del alma.
Cada noche Tú liberas nuestros espíritus del cuerpo
Y su trampa, haciéndolos puros como tabletas rasadas.
Cada noche los espíritus son liberados de esta jaula,
Y libre, sin señorear ni ser dominado.
Por la noche los presos no son conscientes de su prisión,
Por la noche los reyes no son conscientes de su majestad.
Entonces no hay pensamiento ni preocupación por la pérdida o la ganancia,
No hay consideración a tal o cual uno.
El estado del «Conocedor» es tal como esto, incluso cuando está despierto.
Dios dice,[16] "Lo considerarías despierto aunque dormido,
Durmiendo ante los asuntos del mundo, día y noche,
Como una pluma en la mano directora del escritor.
El que no ve la mano que realiza la escritura
Imagina que el efecto procede del movimiento de la pluma.
Si el «Conocedor» reveló los detalles de este estado,
'Robaría al vulgo de su sueño sensual.
Su alma vaga por el desierto que no tiene semejanza;
Al igual que su cuerpo, su espíritu está disfrutando de un descanso perfecto;
Liberado del deseo de comer y beber,
Como un pájaro escapado de la jaula y la trampa.
Pero cuando él es otra vez engañado en la trampa,
Él clama por ayuda al Todopoderoso.
Laila y el Califa.
El Califa le dijo a Laila: «¿De verdad eres ella?»
Para quien Majnun perdió la cabeza y se distrajo?
Tú no eres más bella que muchas otras bellas.”
Ella respondió: «¡Calla, tú no eres Majnun!»
Si tú tuvieras los ojos de Majnun,
Los dos mundos estarían dentro de tu vista.
Tú estás en tus sentidos, pero Majnun está fuera de sí mismo.
En el amor estar bien despierto es traición.
Cuanto más despierto está un hombre, más duerme (para amar);
Su vigilia (crítica) es peor que el sueño.
Nuestra vigilia encadena nuestros espíritus,
Entonces nuestras almas son presa de diversos caprichos,
Pensamientos de pérdida y ganancia y miedos de miseria.
No conservan ni pureza, ni dignidad, ni brillo,
Ni aspiración a elevarse hacia el cielo.
Ese uno está realmente durmiendo quien anhela cada capricho
Y mantiene conversaciones con cada capricho.
Los doce volúmenes de teología.
Redactó un pergamino separado para la dirección de cada uno,
El contenido de cada pergamino de un tenor diferente;
Las reglas de cada uno de ellos tienen un significado diferente,
Esta contradicción de eso, de principio a fin.
En uno el camino del ayuno y el ascetismo
Fue hecho el pilar y condición de la devoción correcta.
En uno de ellos se dijo: “La abstinencia no beneficia;
La sinceridad en este camino no es más que caridad”.
En uno se dijo: “Tu ayuno y tu caridad
Son ambos un hacerse igual a Dios;
Guarda la fe y la resignación absoluta a la voluntad de Dios
En la prosperidad y en la desgracia, todas las virtudes son fraude y trampas.”
En uno de ellos se dijo: “Las obras son lo único necesario;
La doctrina de la fe sin obras es un engaño.”
En uno de ellos se decía: “Los mandatos y las prohibiciones son
No para observar, sino para demostrar nuestra debilidad,
Para que podamos ver nuestra propia debilidad (para llevarlos a cabo),
Y así reconocer y confesar el poder de Dios.” [17]
En uno de ellos se dijo: “Referencia a tu propia debilidad
Es ingratitud por las misericordias de Dios hacia nosotros.
Más bien considera tu poder, porque tienes poder de Dios.
Conoce tu poder para ser la gracia de Dios, porque es de Él”.
En uno de ellos se dijo: “Dejad el poder y la debilidad en paz;
Todo lo que aparta tus ojos de Dios es un ídolo.”
En uno se dijo: “No apagues tu antorcha terrenal,[18]
Que sea luz para iluminar a la humanidad.
Si descuidas la consideración y el cuidado de ello,
Tú apagarás a medianoche la lámpara de la unión.”
En uno de ellos se dijo: “Apaga esa antorcha sin miedo,
Que en lugar de uno puedas ver mil alegrías,
Porque al apagar la luz el alma se regocija,
Y tu Laila es entonces tan atrevida como su Majnun.
Quien muestra su devoción renuncia al mundo,
El mundo está siempre con él, delante y detrás.”
En uno de ellos se dijo: “Todo lo que Dios te ha dado
En su creación, que Él ha hecho dulce para ti;
Sí, es agradable para ti y permisible. Tómalo, entonces,
Y no te dejes llevar por los dolores de la abstinencia.”
En uno se dijo: “Renuncia a todo lo que posees,
Porque ser gobernado por la avaricia es un pecado grave.”
(¡Ah! cuántos caminos diversos se señalan,
Y cada uno seguido por alguna secta para salvar la vida!
Si el camino correcto fuera fácilmente alcanzable,
Cada judío y Gueber habrían dado con ello!)
En uno de ellos se dijo: “El camino correcto es alcanzable,
Porque la vida del corazón es el alimento del alma.
Todo lo que disfruta el hombre carnal
No da fruto, ni siquiera como la sal y la tierra baldía.
Su resultado no es más que remordimiento,
Su tráfico produce sólo pérdidas.
No es rentable a largo plazo;
Su nombre se llama ‘en quiebra’ en el resultado final.
Discernir, entonces, el quebrado de los rentables,
Considere el valor final de esto y aquello”.
En uno de ellos se dijo: “Elegid un director sabio,
Pero la previsión de resultados no se encuentra en las dignidades”.
(Cada secta miró a los resultados de una manera diferente,
Y así, por fuerza, se convirtió en cautivo de errores.
La previsión real de resultados no es un simple malabarismo,
De lo contrario, todas estas diferencias no habrían surgido.
En uno de ellos se dijo: “Tú mismo eres tu amo,
En la medida en que tú estás familiarizado con el Maestro de todo;
Sé un hombre, y no la bestia de carga de otro hombre!
Sigue tu propio camino y no pierdas la cabeza!”
En uno de ellos se dijo: “Todo lo que vemos es Uno.
Quien dice que son dos sufre de visión doble”.
En uno se dijo: «Cien son como uno solo.»[19]
Pero quien piensa esto es un loco.
Cada pergamino tenía su pieza retórica contraria,
En forma y sustancia totalmente opuesta a ella;
Esto al contrario de eso, de principio a fin,
Como si cada uno estuviera compuesto de veneno y antídotos.
Otro Rey judío tiránico.
Un cierto rey judío, el mismo que se menciona en la Sura «Signos del Zodíaco», decidió exterminar por completo la fe cristiana, y con esa idea erigió un enorme ídolo y dio órdenes de que todos los que se negaran a adorarlo fueran arrojados al fuego. Entonces sus oficiales agarraron a una mujer cristiana con su bebé, y como ella se negó a adorarlo, arrojaron al bebé al fuego. Pero el bebé gritó a su madre: «¡No temas, el fuego no tiene poder para quemarme; es tan frío como el agua!». Al oír esto, el resto de los cristianos saltaron al fuego y descubrieron que no los quemaba. El rey reprochó al fuego por no cumplir con su oficio, pero el fuego respondió que era el siervo de Dios y que sus propiedades consumidoras no debían usarse para propósitos malvados. Entonces se encendió y consumió al rey y a todos sus judíos con él.
Las segundas causas sólo operan en subordinación a,
y formar el impulso de, la Primera Causa.
Aire, tierra, agua y fuego son siervos de Dios.
Para nosotros parecen sin vida, pero para Dios vivo.
En la presencia de Dios el fuego siempre espera para hacer su servicio,
Como un amante sumiso sin voluntad propia.
Cuando golpeas el acero contra el pedernal, el fuego salta;
Pero es por mandato de Dios que así es como avanza.
No golpees juntos el pedernal y el acero del mal,
Para la pareja generará más, como el hombre y la mujer.
El pedernal y el acero son en sí mismos causas, sin embargo
Mira más alto para la Primera Causa, ¡Oh hombre justo!
Porque esa Causa precede a esta segunda causa.
¿Cómo puede una causa existir por sí misma sin causa precedente?
Esa Causa hace que esta causa sea operativa,
Y de nuevo indefenso e inoperante.
Esa Causa, que es una luz guía para los profetas,
Eso, digo, es superior a estas segundas causas.
Las mentes de los hombres reconocen estas segundas causas,
Pero sólo los profetas perciben la acción de la Primera Causa.
Alabanza comparada con el vapor aspirado hacia arriba,
y luego descendiendo bajo la lluvia.
Aunque el agua esté encerrada en un depósito,
Sin embargo, el aire lo absorberá, porque es su sostén;
Lo libera y lo lleva a su fuente,
Poco a poco, para que no veas el proceso.
De la misma manera este aliento nuestro por grados
Roba nuestras almas de la prisión de la tierra.
«La buena palabra se eleva hasta Él,»[20]
Levantándose de nosotros donde Él sabe.
Nuestras respiraciones se elevan en el temor de Dios,
Ofrendas de nosotros al trono de la Eternidad.
Entonces desciende a nosotros recompensas por nuestras alabanzas,
El doble de ello, sí, misericordias del Rey de Gloria.
Por lo tanto, estamos obligados a pronunciar estas alabanzas
Que los esclavos puedan alcanzar la altura de los dones de Dios.
Y así este ascenso y descenso continúa siempre,
Y no cesaré para siempre y aye.
Hablando en persa sencillo, esta atracción
Viene del mismo lugar de donde viene este dulce sabor.[21]
El león y las bestias.
En el libro de Kalila y Damna se cuenta la historia de un león que tenía a todas las bestias de la zona bajo su control y tenía la costumbre de atacarlas constantemente para capturar y matar a las que necesitaba para su alimentación diaria. Al final, las bestias se pusieron de acuerdo y acordaron entregarle una de ellas cada día para saciar el hambre del león, si éste, por su parte, dejaba de molestarlas con sus continuas incursiones. Al principio, el león no estaba dispuesto a confiar en su promesa, comentando que siempre prefería confiar en sus propios esfuerzos; pero las bestias lograron persuadirlo de que haría bien en confiar en la Providencia y en su palabra. Para ilustrar la tesis de que los esfuerzos humanos son vanos, contaron la historia de un hombre que consiguió que Salomón lo transportara a Indostán para escapar del ángel de la muerte, pero fue herido por el ángel en el momento en que llegó allí. Una vez logrado su objetivo, las bestias continuaron durante algún tiempo cumpliendo su compromiso. Un día llegó el turno de la liebre para ser entregada como víctima al león, pero pidió a los otros que le dejaran practicar una estratagema. Se burlaron de él, preguntándole cómo una bestia tan tonta como él podía pretender burlar al león. La liebre les aseguró que la sabiduría era de Dios y que Dios podía elegir cosas débiles para confundir a las fuertes. Al final consintieron en dejarle probar suerte. Se dirigió lentamente hacia el león y lo encontró muy enfurecido. Para excusarse por su llegada tardía, dijo que él y otra liebre habían salido juntos para presentarse ante el león, pero un león extraño había atrapado a la segunda liebre y se la había llevado a pesar de sus protestas. Al oír esto, el león se enfureció mucho y ordenó a la liebre que le mostrara al enemigo que había invadido sus dominios. Fingiendo tener miedo, la liebre hizo que el león la cargara sobre su espalda y la dirigió hacia un pozo. Al mirar hacia el pozo, el león vio en el agua su propio reflejo y el de la liebre que tenía sobre su espalda; y creyendo que veía a su enemigo con la liebre robada, se zambulló para atacarlo, y se ahogó, mientras que la liebre saltó de su espalda y escapó. Esta locura por parte del león estaba predestinada a castigarlo por negar la providencia gobernante de Dios. Así, Adán, aunque conocía los nombres de todas las cosas, de acuerdo con la predestinación de Dios, descuidó obedecer una sola prohibición, y su desobediencia le costó muy cara.
Confía en Dios, en contraposición a los esfuerzos humanos.
Las bestias dijeron: “Oh, sabio iluminado,
Deja a un lado la precaución; no puede ayudarte contra el destino;
Preocuparse con precaución es trabajo y trabajo;
Ve, confía en la Providencia, la confianza es la mejor parte.
No hagas la guerra al decreto divino, oh cabeza caliente,
Para que ese decreto no entre en conflicto contigo.
El hombre debería estar como muerto ante los mandamientos de Dios
Para que no le sobrevenga un golpe del Señor de todas las criaturas”.
Dijo: “Es cierto; pero aunque la confianza sea nuestro pilar,
Sin embargo, el Profeta nos enseña a tener en cuenta los medios.
El Profeta clamó con voz fuerte,
‘Confía en Dios, pero ata la pata del camello.’ [^5_l]
Escucha el adagio: «El trabajador es el amigo de Dios»;[22]
Por la confianza en la Providencia no descuidemos el uso de medios.
Vayan, oh quietistas, practiquen la confianza con esfuerzo propio,
Esfuérzate para alcanzar tus objetivos, poco a poco.
Para tener éxito, esfuércense y esfuércense ustedes mismos;
Si no te esfuerzas por tus objetivos, sois tontos.”
Dijeron: “¿Qué se gana con los pobres mediante el esfuerzo?
Es un bocado fraudulento que traerá mala suerte.
De nuevo, sepan que el esfuerzo propio surge de la debilidad;
Confiar en otros medios es una mancha sobre la confianza perfecta.
El esfuerzo propio no es más noble que la confianza en Dios.
¿Qué es más hermoso que comprometerse con Dios?
Muchos son los que huyen de un peligro a otro peor;
Muchos huyen de una serpiente y se encuentran con un dragón.
El hombre planea una estratagema, y con ello se atrapa a sí mismo;
Lo que él toma por vida resulta ser destrucción.
Cierra la puerta después de que su enemigo está en la casa.
Después de este tipo fueron los planes del faraón.
Ese rey celoso mató a una miríada de bebés,
Mientras Moisés, a quien buscaba, estaba en su casa.
Nuestros ojos están sujetos a muchas enfermedades;
¡Ve! aniquila tu vista ante los ojos de Dios.
Para nuestra previsión Su previsión es un intercambio justo;
En Su vista está todo lo que podéis desear.
Mientras un bebé no pueda agarrar o correr,
Lleva la espalda de su padre para su carruaje.
Pero cuando se vuelve independiente y usa sus manos,
Cae en graves problemas y desgracia.
Las almas de nuestros primeros padres, incluso antes de sus manos,
Voló lejos de la fidelidad tras vano placer.
Siendo hechos cautivos por la orden: «Bajad de aquí», [23]
Se convirtieron en esclavos de la enemistad, la lujuria y la vanidad.
Somos la familia del Señor y sus bebés lactantes.
El Profeta dijo: «El pueblo es la familia de Dios;»
El que envía la lluvia del cielo,
¿No puede Él también proveernos nuestro pan de cada día?”
El león dijo: “Es cierto; sin embargo, el Señor de las criaturas
Pone una escalera delante de nuestros pies.
Paso a paso debemos subir ¡hasta el techo!
La noción de fatalismo carece de fundamento en este lugar.
Vosotros tenéis pies ¿Por qué entonces pretendéis que sois cojos?
Vosotros tenéis manos ¿Por qué entonces escondes tus garras?
Cuando un amo coloca una pala en la mano de un esclavo,
El esclavo sabe su significado sin que se lo digan.
Como esta pala, nuestras manos son las pistas que nos da nuestro Maestro;
Sí, si lo consideráis, son Sus instrucciones para nosotros.
Cuando hayáis tomado en serio sus consejos,
Vosotros daréis forma a vuestra vida confiando en su dirección;
Por lo tanto, estas pistas revelan Su intención,
Toma la carga de ti, y designa tu trabajo.
El que lo lleva lo hace soportable para ti,
El que es capaz lo hace dentro de tu capacidad.
Acepta su mandato y podrás ejecutarlo;
Buscad la unión con Él, y os encontraréis unidos.
El esfuerzo es dar gracias por las bendiciones de Dios;
¿Pensáis que vuestro fatalismo da tantas gracias?
Dando gracias por las bendiciones aumenta las bendiciones,
Pero el fatalismo arrebata esas bendiciones de tus manos.
Tu fatalismo es dormir en el camino; dormir no
Hasta que veáis las puertas del palacio del Rey.
¡Ah! No durmáis, oh fatalistas irreflexivos,
Hasta que hayáis alcanzado ese árbol de la vida cargado de frutos
Cuyas ramas son siempre sacudidas por el viento,
Y cuyo fruto se derrama sobre las cabezas de los durmientes.
El fatalismo significa dormir entre bandidos.
¿Puede un gallo que canta demasiado pronto? ¿Esperar la paz?
Si ustedes cuestionan y no aceptan las sugerencias de Dios,
Aunque os consideréis hombres, mirad, sois mujeres.
El quantum de razón que poseías se perdió,
Y la cabeza cuya razón ha huido es una cola.
En la medida en que los ingratos son despreciables,
Ellos son finalmente arrojados al pozo de fuego.
Si realmente tenéis confianza en Dios, esforzaos vosotros mismos,
Y esforzarse, en constante confianza en el Todopoderoso.”
La sabiduría se concede a menudo a los débiles.
Él dijo: “Oh amigos, Dios me ha dado inspiración.
A menudo se dan fuertes consejos a los débiles.
El ingenio enseñado por Dios a la abeja
Se le niega al león y al asno salvaje.
Se llena sus celdas con dulces líquidos,
Porque Dios le abre la puerta de este conocimiento.
La habilidad enseñada por Dios al gusano de seda
Es un aprendizaje más allá del alcance del elefante.
Al Adán terrenal se le enseñaron los nombres de Dios, [24]
Para que su gloria alcanzara el séptimo cielo.
Él despreció el nombre y la fama de los ángeles, [25]
Sin embargo, ciegos en verdad son aquellos a quienes Dios condena ¡Dudar!
El devoto de setecientos mil años (Satanás)
Se hizo un bozal para ese ternero de un año (Adán), [26]
Para que no debería mamar la leche del conocimiento de la fe,
Y volar alto incluso a las torres del cielo.
El conocimiento de los hombres del sentido externo es un bozal
Para evitar que chupen la leche de ese sublime conocimiento.
Pero Dios deja caer en el corazón una sola gota de perla
¡Que no se otorga en océanos ni cielos!”
“¿Hasta cuándo tenéis en cuenta la mera forma, oh adoradores de la forma?
Tus almas, vacías de sustancia, descansan todavía en formas.
Si la forma del hombre fuera todo lo que hizo al hombre,
Ahmad y Abu Yahl estarían a la par.
Un cuadro en una pared se asemeja a un hombre,
Pero mira lo que le falta a esa forma vacía.
'Es vida lo que falta a esa mera apariencia de hombre.
¡Ve! Busca esa perla que nunca encontrará.
Las cabezas de los leones de la tierra estaban inclinadas
Cuando Dios dio poder al perro de los Siete Durmientes. [27]
¿Qué importaba? Su forma despreciada
Cuando su alma se ahogó en el mar de luz?”
Sabiduría humana, la manifestación de lo divino.
En su camino hacia el león la liebre se demoró,
ideando una estratagema con él mismo.
Él prosiguió su camino después de demorarse mucho,
Para tener un secreto o dos para el león.
¿Qué mundos abarca el principio de la Razón?
Qué ancho es este océano de la Razón!
Sí, la Razón del hombre es un océano sin límites.
Oh hijo, ese océano requiere, por así decirlo, un buzo. [28]
En este hermoso océano nuestras formas humanas
Flotan alrededor, como cuencos en la superficie del agua;
Sí, como copas en la superficie, hasta que estén. lleno;
Y cuando se llenan, estas copas se hunden en el agua.
El océano de la Razón no se ve; los hombres razonadores son visto;
Pero nuestras formas (mentes) son sólo como olas o rocío de ellas.
Cualquiera que sea la forma que el océano utiliza como su instrumento,
Con ello lanza su rocío lejos y ampliamente. [29]
Hasta que el corazón vea al Dador del secreto,
Hasta que ve a ese arquero disparando desde lejos,
Se imagina que su propio corcel está perdido, mientras que en desconcierto
Está impulsando a ese corcel de aquí para allá; [30]
Se imagina que su propio corcel se ha perdido, cuando todo el tiempo
Ese veloz corcel lo lleva como el viento.
En profunda angustia que me equivoqué
Corre de puerta en puerta, buscando y preguntando,
«¿Quién y dónde está el que ha robado mi corcel?»
Dicen: «¿Qué es esto que montas, oh maestro?»
Él dice: «Es cierto, es un corcel; pero ¿dónde está el mío?»
Dicen: «Cuídate, oh jinete; tu corcel está allí».
El alma real se pierde de vista y parece lejana; [31]
Eres como un cántaro con la barriga llena pero el labio seco;
¿Cómo puedes? ¿Alguna vez ves rojo, verde y escarlata?
A menos que tú ¿Ves la luz primero de todo?
Cuando tu vista está deslumbrada por los colores,
Estos colores velan la luz de ti.
Pero cuando la noche vela esos colores de ti,
Tú ves que los colores se ven solo a través de la luz.
Como no hay ver los colores externos sin luz,
Así es con los colores mentales en el interior.
Los colores exteriores surgen de la luz del sol y las estrellas,
Y colores internos de la Luz en lo alto.
La luz que ilumina el ojo es también la luz del corazón;
La luz del ojo procede de la Luz del corazón.
Pero la luz que ilumina el corazón es la Luz de Dios,
Que es distinto de la luz de la razón y el sentido.
De noche no hay luz y los colores no se ven;
Por lo tanto, sabemos qué es la luz por su opuesto, la oscuridad.
Por la noche no se ven colores, porque falta luz.
¿Cómo puede el color ser el atributo de la oscuridad? ¿negrura?
Mirar la luz es lo mismo que mirar los colores;
Lo opuesto se muestra opuesto, como un Frank a Negro.
El opuesto de la luz muestra lo que es luz,
Por lo tanto, los colores también son conocidos por su opuesto.
Dios creó el dolor y la pena para este propósito,
Es decir, manifestar la felicidad por sus opuestos. [32]
Las cosas ocultas se manifiestan por sus opuestos;
Pero, como Dios no tiene opuesto, permanece oculto.
La luz de Dios no tiene opuesto en el rango de la creación
Por lo cual puede manifestarse a la vista.
Por fuerza «Nuestros ojos no lo ven, aunque Él nos ve.» [33]
He aquí esto en el caso de Moisés y el monte Sinaí. [34]
Discernir la forma de la sustancia, como el león del desierto,
O como sonido y habla del pensamiento que transmiten.
El sonido y el habla surgen del pensamiento;
Tú no sabes dónde está el océano del pensamiento;
Sin embargo, cuando tú Veo hermosas olas de habla,
Tú sabes que hay un glorioso Océano debajo de ellos.
Cuando las olas de pensamiento surgen del Océano de Sabiduría,
Ellos asumen las formas de sonido y habla.
Estas formas de habla nacen y mueren de nuevo,
Estas olas se arrojan de nuevo al océano.
La forma nace de Eso que no tiene forma,
Y vuelve a decir: «En verdad, a Él volvemos». [35]
Por lo tanto, a ti cada momento llega la muerte y el «retorno».
Mustafa dice: «El mundo dura sólo un momento».
Entonces, el pensamiento es una flecha disparada por Dios al aire.
¿Cómo puede permanecer en el aire? Vuelve a Dios.
Cada momento el mundo y nosotros nos renovamos, [36]
Sin embargo, somos ignorantes de esta renovación por siempre y para siempre.
La vida, como una corriente de agua, se renueva y se renueva,
Aunque lleva la apariencia de continuidad en la forma.
Esa aparente continuidad surge de su rápida renovación,
Como cuando una sola chispa de fuego gira rápidamente. [37]
Si una sola chispa se hace girar rápidamente,
Parece a la vista una línea continua de fuego.
Esta aparente extensión, debido al movimiento rápido,
Demuestra la rapidez con la que se mueve.
Si buscáis al estudiante más profundo de este misterio,
¡Mira! Es Husamu-'d-Din, el más exaltado de ¡Criaturas!
Omar y el Embajador.
La liebre, después de haber liberado a sus compañeros de la tiranía del león, de la manera que acabamos de describir, procede a aprovechar la ocasión exhortándolos a participar en una guerra mayor y más ardua, a saber, la lucha contra su enemigo interior, las lujurias de la carne. Ilustra su significado con la historia de un embajador que fue enviado por el Emperador de Rum al Califa Omar. Al acercarse a Medina, este embajador preguntó por el palacio de Omar y se enteró de que Omar no vivía en un palacio material, sino en un tabernáculo espiritual, visible sólo para los corazones purificados. Por fin, vio a Omar acostado bajo una palmera y se acercó a él con temor y reverencia. Omar lo recibió amablemente y lo instruyó en la doctrina de la unión mística con Dios. El embajador lo escuchó con gusto y le hizo dos preguntas: primero, ¿cómo pueden las almas descender del cielo a la tierra? y segundo, ¿con qué objeto están las almas prisioneras en los lazos de la carne y la sangre? 'Omar respondió, y el embajador aceptó su enseñanza, y se convirtió en un sufí de corazón puro. La liebre instó a sus compañeros a abjurar de la lujuria y el orgullo, y a ir y hacer lo mismo.
La agencia de Dios reconciliada con el libre albedrío del hombre.
El embajador dijo: “Oh Comandante de los fieles,
¿Cómo viene el alma? ¿Desde arriba a la tierra?
¿Cómo puede ser que un pájaro tan noble esté confinado en una jaula?
Él dijo: “Dios habla palabras de poder a las almas,
A cosas de nada, sin ojos ni oídos,
Y ante estas palabras todos se ponen en movimiento;
En Sus palabras de poder estas nadas surgen rápidamente,
Y un fuerte impulso los impulsa a existir.
Una vez más, Él habla otros hechizos a estas criaturas,
Y rápidamente los conduce de nuevo hacia el No-ser.
Él habla a la oreja de la rosa, y hace que florezca;
Él habla al tulipán y lo hace florecer.
Él dice un hechizo al cuerpo, y se convierte en alma;
Él habla al sol, y se convierte en una fuente de luz.
De nuevo, en su oído susurra una palabra de poder,
Y su rostro se oscurece como por cien eclipses.
¿Qué es lo que Dios dice al oído de la tierra,
Que atiende a ello y descansa firme?
¿Qué es lo que dice el Orador a la nube,
Que vierte ¿Agua de lluvia como un odre?
Quienquiera que esté desconcertado por voluntad vacilante, [38]
En su oído Dios le susurró su enigma,
Para que Él pueda atarlo en los cuernos de un dilema;
Porque dice: ¿Haré esto o lo contrario?
También de Dios viene la preferencia de una alternativa;
Es por impulso de Dios que el hombre elige uno de los dos.
Si deseas cordura en esta vergüenza,
No rellenes el oído de tu mente con algodón.
Quita el algodón de las malas sugerencias del oído de la mente, [39]
Que la voz celestial desde arriba puede entrar en ella,
Para que puedas entender ese enigma de Su,
Que tú puedes ser consciente de ese secreto público.
Entonces el oído de la mente se convierte en el sensorio de la inspiración;
Porque ¿qué es esta voz divina sino la voz interior? [40]
El ojo y el oído del espíritu poseen este sentido,
El ojo y el oído de la razón y el sentido carecen de ello.
La palabra ‘compulsión’ me hace impaciente por amor;
'Es el que no ama quien está encadenado por la compulsión.
Esta es una comunión estrecha con Dios, no compulsión,
El resplandor del sol, y no una nube oscura.
O, si es compulsión, no es una compulsión común,
No es el dominio de la voluntad desenfrenada.
Oh hijo, ellos entienden esta compulsión
Para quien Dios abre los ojos del hombre interior.
Cosas ocultas y cosas futuras son claras para ellos;
Hablar del pasado les parece despreciable.
Poseen libre albedrío y compulsión además, [41]
Como en las conchas de ostras, las gotas de lluvia son perlas.
Fuera de la concha están las gotas de lluvia, grandes y pequeñas;
En su interior hay perlas preciosas, grandes y pequeñas.
Estos hombres también se parecen a la bolsa del ciervo almizclero;
Por fuera es sangre, pero por dentro puro almizcle;
Sin embargo, no digas que afuera solo había sangre,
Que al entrar en la bolsa se convierte en almizcle.
Ni digas que fuera del alambique era mero cobre,
Y se convierte en oro por dentro, cuando se mezcla con elixir.
En ti el libre albedrío y la compulsión son vanas fantasías,
Pero en ellos están la luz del poder Todopoderoso.
En la mesa el pan es una mera cosa sin vida,
Cuando se toma en el cuerpo es un espíritu vivificante.
Esta transmutación no ocurre en el corazón de la mesa,
'Es el alma la que efectúa esta transmutación con agua de vida.
Tal es el poder del alma, ¡oh hombre de puntos de vista correctos!
Entonces, ¿cuál es el poder del Alma de las almas? (Dios).
El pan es el alimento del cuerpo, pero considera,
¿Cómo puede ser el alimento del alma, oh hijo?
El hombre nacido de carne por fuerza del alma
Hendiduras montañas con túneles y minas.
El poder del alma de Ferhad hendió una colina;
El poder del alma del Alma parte la luna; [42]
Si el corazón abre la boca del misterio. tienda,
El alma brota rápidamente hacia el cielo más alto.
Si la lengua habla de misterios ocultos,
Enciende un fuego que consume el mundo.
He aquí, pues, la acción de Dios y la acción del hombre;
Sepa, la acción nos pertenece; esto es evidente.
Si no hay acciones procedieron de los hombres,
¿Cómo pudiste decir: «¿Por qué? ¿Por qué actuasteis así?»
La agencia de Dios es la causa de nuestra acción,
Nuestras acciones son las señales de la acción de Dios;
Sin embargo, nuestras acciones son libremente queridas por nosotros,
De donde nuestra recompensa es o el infierno o «El Amigo».
El comerciante y su astuto loro.
Había un comerciante que tenía un loro en una jaula. Como estaba a punto de viajar a Indostán por negocios, le preguntó al loro si tenía algún mensaje que enviar a sus parientes en ese país, y el loro le pidió que les dijera que lo tenían confinado en una jaula. El comerciante prometió entregar este mensaje, y al llegar a Indostán, lo entregó debidamente a la primera bandada de loros que vio. Al oírlo, uno de ellos cayó muerto de inmediato. El comerciante se enojó con su propio loro por haber enviado un mensaje tan fatal, y al regresar a casa reprendió duramente a su loro por hacerlo. Pero el loro, tan pronto como escuchó la historia del comerciante, también cayó muerto en su jaula. El comerciante, después de lamentar su muerte, sacó su cadáver de la jaula y lo arrojó; pero, para su sorpresa, el cadáver inmediatamente recobró la vida y se fue volando, explicando que el loro indostánico solo había fingido la muerte para sugerir esta forma de escapar del confinamiento en una jaula.
Los santos son preservados de todo daño [43].
En cuanto a un «hombre de corazón», no se deja lastimar,
Aunque debería comer veneno mortal.
El que gana salud practicando la abstinencia está a salvo;
El pobre discípulo está a salvo en medio de la fiebre.
El profeta dijo: “Oh discípulo, aunque seas atrevido,
Sin embargo, no entres en conflicto con cada enemigo.”
Dentro de ti hay un Nimrod; no entres en su fuego;
Pero si es necesario hacerlo, primero conviértete en un Abraham. [44]
Si no eres ni nadador ni marinero,
No te arrojes al mar por vanidad.
Un nadador trae perlas de las profundidades del mar;
Sí, él saca ganancias de en medio de los peligros.
Si el santo maneja la tierra, se convierte en oro;
Si un pecador maneja oro, se convierte en polvo.
Considerando que el santo es muy agradable a Dios,
En sus acciones su mano es la mano de Dios.
Pero la mano del pecador es la mano de Satanás y los demonios,
Porque está atrapado en la falsedad y el fraude.
Si la locura se encuentra con él, la toma por sabiduría;
Sí, el aprendizaje adquirido por los malvados es una locura.
Todo lo que come un enfermo es fuente de enfermedad,
Pero si un santo absorbe la infidelidad se convierte en fe.
¡Ah! infante que contiendes con jinetes,
Tú no lo harás ¡Lograr el día!
Los celos de Dios [45].
El mundo entero está celoso por esta causa,
Que Dios supera al mundo en celos.
Dios es como un alma y el mundo como un cuerpo,
Y los cuerpos derivan su bien y mal de las almas.
Aquel a quien el santuario de la verdadera oración es revelado
Considera vergonzoso volver a la mera religión formal.
El que es dueño de las vestiduras de un rey
Trae vergüenza a su señor con sus pequeñas estafas.
El que es admitido a la cámara de presencia del rey
Mostraría falta de respeto al quedarse en la puerta.
Si el rey le concede licencia para besarle la mano,
Se equivocaría si besara simplemente el pie del rey.
Aunque poner la cabeza a los pies del rey es una debida reverencia,
En el caso supuesto sería incorrecto besar los pies.
Los celos del rey se encenderían contra él
Quien, después de haber visto su rostro, prefirió su mero perfume.
Los celos de Dios pueden compararse con un grano de trigo,
Pero los celos del hombre no son más que paja vacía.
Porque sabed que la fuente de los celos está en Dios,
Y los celos del hombre son sólo una rama de los de Dios.
Pero, déjenme ahora dejar este tema y presentar una queja.
De la severidad de Esa Bella Voluble.
Quejas de los duros tratos de Dios con sus adoradores esclavos.
“¿Por qué? ¿Por qué abandonas tu credo y tu fe?
¿Qué importa si es pagano o verdadero?
¿Por qué? ¿Has abandonado a tu amado?
¿Qué importa si ella es bella o fea?" [46]
Permítame entonces, digo, hacer una queja
De la severidad de Esa Bella Voluble.
Lloro, y mis llantos suenan dulces en Su oído;
Él requiere de los dos mundos gritos y gemidos.
¿Cómo no voy a gemir bajo su mano castigadora?
¿Cómo no estaré en el número de los hechizados por Él?
¿Cómo seré yo? ¿Otra cosa que la noche sin su día?
Sin la visión de Su rostro que ilumina el día?
Sus amargos son muy dulces para mi alma,
Mi corazón triste es un vivo sacrificio a mi Amado.
Estoy enamorado de mi propio dolor y pena,
Porque me hace muy agradable a mi incomparable Rey.
Utilizo el polvo de mi dolor como ungüento para mis ojos,
Que mis ojos, como los mares, puedan rebosar de perlas.
Las lágrimas que se derraman a causa de Su castigo
Son muy perlas, aunque los hombres las consideren meras lágrimas.
'Es «El Alma de las almas» de quien me estoy quejando;
Sin embargo, no me quejo; simplemente expongo mi caso.
Mi corazón dice: «Él me ha herido»
Pero me río de estas lesiones fingidas.
Hazme justicia, oh Tú que eres la gloria de los justos,
¿Quién eres? el trono, y yo el dintel de tu puerta!
Pero, en verdad sobria, ¿dónde están el trono y la puerta?
¿Dónde están «Nosotros» y «Yo?» ¡Allí donde está nuestro Amado!
Oh Tú, que estás exento de «Nosotros» y «Yo»,
Quien impregna los espíritus de todos los hombres y mujeres;
Cuando el hombre y la mujer se convierten en uno, Tú eres ese Uno!
Cuando su unión se disuelve, ¡he aquí! Tú permaneces!
Tú has hecho estos «Nosotros» y «Yo» para este propósito,
Es decir, jugar al ajedrez con ellos por ti mismo. [47]
Cuando Tú te convertirás en una entidad con «Nosotros» y «Tú».
Entonces mostrarás verdadero afecto por estos amantes.
Cuando estos «Nosotros» y «Vosotros» se convertirán todos en una sola Alma,
Entonces ellos estarán perdidos y absorbidos en el «Amado».
Éstas son verdades claras. Ven entonces, ¡Oh Señor!
¿Quién es exaltado por encima de la descripción y explicación!
¿Es posible para el ojo corporal contemplarte?
¿Puede la mente del hombre concebir tus ceños fruncidos y tus sonrisas?
Son corazones, cuando hechizados por Tus sonrisas y ceños fruncidos, [48]
En un estado apto para ver la visión de ti mismo?
Cuando nuestros corazones están hechizados por Tus sonrisas y ceños fruncidos,
¿Podemos ganar vida a partir de estos dos estados alternos?
El fértil jardín del amor, como es ilimitado,
Contiene otras frutas además de alegría y tristeza.
El verdadero El amante es exaltado por encima de estos dos estados,
Él es fresco y verde independientemente del otoño o primavera!
Paga el diezmo de tu belleza, ¡Oh Bella!
Cuente la historia del Amado, ¡cada ápice!
Porque a través de la coquetería sus miradas
Siguen infligiendo heridas frescas en mi corazón.
Le di permiso para derramar mi sangre, si Él lo quería;
Yo solo dije: «¿Está bien?» y Él me abandonó.
¿Por qué? ¿Huyes de los gritos de nosotros en la tierra?
¿Por qué derramas tristeza en el corazón de los afligidos?
Oh Tú que, como cada nueva mañana amanece desde el este,
El arte visto resurgir de nuevo, como una fuente brillante!
¿Qué excusa pones? ¿Por tus brujerías?
Oh Tú cuyos labios son más dulces que el azúcar,
Tú que siempre renuevas la vida de este viejo mundo,
Escucha el grito de este cuerpo y corazón sin vida!
Pero, por amor de Dios, deja de hablar de la Rosa;
Cuéntanos del Bulbul que está separado de su Rosa.
Mi ardor surge no de alegría o pena,
Mi sentido no se aparea con la ilusión y la fantasía.
Mi condición es diferente, porque es extraño.
¡No lo niegues! Dios es todopoderoso.
No discutas desde la condición de los hombres comunes,
No tropieces ante la severidad y la misericordia.
Porque la misericordia y la severidad, la alegría y la tristeza son transitorias,
Y las cosas transitorias mueren; «Dios es heredero de todo.» [49]
“¡Es el amanecer! ¡Oh, Protector y Asilo del amanecer!
¡Discúlpame ante mi señor Husamu-'d-Din!
Tú pones excusas para c(Razón y Alma Universal; [50]
Alma de almas y ¡Gema de la vida eres Tú!
La luz de mi amanecer es un rayo de tu luz,
Brillando en la mañana ¡Sea tu protección!
Ya que tu regalo me mantiene, por así decirlo, embriagado,
¿Qué es este vino espiritual? ¿Qué me causa esta alegría?
Al vino natural le falta el fermento en mi pecho,
Las esferas se quedan atrás ¡Me quedo atrás en revoluciones!
El vino se embriaga conmigo, no yo con él!
El mundo toma su ser de mí, no yo de él!
Soy como las abejas, y los cuerpos terrenales como la cera, [51]
Construyo estos cuerpos como si fueran con mi propia cera!
El arpista.
En la época del califa Omar vivía un arpista cuya voz era tan dulce como la del ángel Israfil y que era muy solicitado en todas las fiestas. Pero envejeció y se le quebró la voz, y nadie quería emplearlo más. Desesperado, fue al cementerio de Yathrub y allí tocó su arpa para Dios, esperando que Él le recompensara. Cuando terminó su melodía, se quedó dormido y soñó que estaba en el cielo. Esa misma noche, una voz divina llegó a Omar y le ordenó que fuera al cementerio y socorriera a un anciano que encontrara allí. Omar se dirigió al lugar, encontró al arpista y le dio dinero, prometiéndole más cuando lo necesitara. El arpista tiró su arpa, diciendo que lo había desviado de Dios, y expresó un gran arrepentimiento por sus pecados pasados. 'Omar le dijo entonces que su viaje mundano había terminado y que no debía ceder a la contrición por el pasado, ya que había entrado en el estado de éxtasis y embriaguez de la unión con Dios, y en este estado exaltado la consideración del pasado y el futuro debía ser barrida. El arpista actuó según sus instrucciones y no cantó más.
Disculpa por aplicar el término «Novia» a Dios.
Mustafa se puso fuera de sí mismo ante esa dulce llamada,
Su oración fracasó en «la noche de la madrugada».
No levantó la cabeza de ese dichoso sueño", [52]
Así que su oración de la mañana se pospuso hasta el mediodía.
En esa, su noche de bodas, en presencia de su novia,
Su alma pura alcanzó a besar sus manos.
El amor y la amante son ambos velados y ocultos,
No lo imputéis como falta si lo llamo «Novia».
Yo hubiera guardado silencio por miedo a mi Amado,
Si Él me hubiera concedido un momento de respiro.
Pero Él dijo: “Habla, no es culpa tuya,
No es más que el resultado necesario del decreto oculto,
'Es una falta solo para aquel que solo ve faltas.
¿Cómo puede el Espíritu Puro Oculto notar fallas?
Las faltas parecen tan ignorantes criaturas,
No a la vista del Señor de la Benignidad.
La blasfemia incluso puede ser sabiduría en el sentido del Creador,
Mientras que desde nuestro punto de vista es un pecado grave.
Si una falla ocurre entre cien bellezas
Es como un palo seco en un jardín de hierbas verdes.
Ambos pesan por igual en la balanza
Para los dos se parecen cuerpo y alma.
Por lo cual los sabios han dicho no en vano,
«Los cuerpos de los justos son como almas puras.»
Sus palabras, sus acciones, sus alabanzas,
Son todos como un alma pura sin mancha ni defecto.
'Omar reprende al Arpista por cavilar sobre
y lamentando el pasado.
Entonces Omar le dijo: “Este lamento tuyo
Muestra que todavía estás en un estado de «sobriedad».
Después lo instó a que abandonara ese estado.
Y lo llamó de su mendicidad a la absorción en Dios:
“La sobriedad tiene sabor a memoria del pasado;
Pasado y futuro son lo que oculta a Dios de nuestra vista.
¡Quemadlos a ambos con fuego! ¿Cuánto tiempo?
¿Quieres ser dividido por estos segmentos como una caña?
Mientras una caña tenga particiones, no está al tanto de los secretos,
Tampoco es vocal en respuesta a los labios y la respiración.
Mientras circunvalas la casa eres un extraño;
Cuando tú entras en tú estás en casa
Tú cuyo conocimiento es ignorancia del Dador del conocimiento,
Tu contrición lamentable es peor que tu pecado.
El camino de los aniquilados es otro camino;
La sobriedad es un error y un desvío de ese otro camino.
Oh tú que buscas ser contrito por el pasado,
¿Cómo serás tú? ¿Estarás contrito por esta contrición?
En un tiempo adoras la música del laúd,
En otro abrazaste gemidos y llantos.”
Mientras el «Discernido» reflejaba estos misterios,
El corazón del arpista estaba emancipado.
Como un alma que se liberó del llanto y del regocijo,
Su antigua vida murió, y él fue regenerado.
El asombro cayó sobre él en ese momento,
Porque él fue exaltado sobre la tierra y el cielo,
Una elevación del corazón que supera toda elevación;
No puedo describirlo; si puedes, dilo!
Éxtasis y palabras más allá de todas las palabras extáticas;
Inmersión en la gloria del Señor de la gloria!
Inmersión de la que no hubo salida,
Como si fuera una identificación con el mismo Océano!
La razón parcial es como nada para la razón universal,
Si un impulso depende de otro impulso no sea nada;
Pero cuando ese impulso mueve este impulso,
Las olas de ese mar se elevan hasta este punto; [53]
El árabe y su esposa.
Un árabe vivía con su mujer en el desierto en una situación de extrema pobreza, de modo que se convirtieron en un oprobio para sus vecinos. La mujer finalmente perdió la paciencia y comenzó a insultar a su marido y a instarle a mejorar su situación. El árabe la reprendió por su codicia, recordándole que el Profeta había dicho: «La pobreza es mi gloria», y mostrándole que la pobreza era una mejor preparación para la muerte que las riquezas, y finalmente amenazó con divorciarse de ella si persistía en sus quejumbrosas costumbres. Sin embargo, la mujer, mediante halagos, redujo a su marido a la obediencia, como siempre hacen las esposas, y le hizo prometer que cumpliría sus deseos. Le ordenó que fuera a presentar su caso al Califa en Bagdad y que le hiciera una ofrenda de un cántaro de agua, pues era el único regalo que podían permitirse hacerle. En consecuencia, el árabe viajó a Bagdad y depositó su ofrenda a los pies del Califa, quien la recibió con gracia y, a cambio, llenó la olla con piezas de oro y luego lo envió de regreso a su casa en un bote río arriba por el Tigris. El árabe estaba perdido en la admiración por la benignidad del Califa, que lo había recompensado tan generosamente por su pequeña ofrenda de una gota de agua. La historia contiene varias digresiones, sobre el Faraón, sobre el profeta Salih y sobre Adán y los ángeles, y el poeta, a propósito de su inconexidad, la compara con la eternidad, ya que no tiene principio ni fin.
Hombres sometidos por artimañas de mujeres.
De esta manera suplicó con gentil persuasión,
Mientras tanto sus lágrimas caían sobre sus mejillas.
¿Cómo podría su firmeza y resistencia?
Cuando incluso sin lágrimas ella podría encantar su corazón?
Esa lluvia trajo un destello de relámpago
Lo cual encendió una chispa en el corazón de ese pobre hombre.
Ya que el hombre era esclavo de su bello rostro,
¿Cómo fue cuando ella se inclinó ante súplicas serviles?
Cuando ella cuyos aires hacen temblar tu corazón,
Cuando ella llora, ¿cómo te sientes? ¿Entonces?
Cuando ella cuya coquetería hace tu corazón sangra
Condesciende a las súplicas, ¿cómo es entonces?
Ella que nos somete con su orgullo y severidad,
¿Qué súplica nos queda cuando ella comienza a suplicar?
Cuando ella que comerciaba con nada más que derramamiento de sangre
Se somete por fin, ¡ah! ¡Qué beneficio obtiene!
Dios los ha adornado «hermosos a la vista de los hombres»; [54]
De ella ¿A quién Dios ha adornado? ¿Cómo puede el hombre escapar?
Ya que Él lo creó «para morar junto con ella», [55]
¿Cómo puede Adán separarse de su Eva?
Aunque sea Rustum, hijo de Zal, y más valiente que Hamza,
Sin embargo, él es sumiso a las órdenes de su dama.
Aquel por cuya predicación el mundo quedó fascinado
Fue él quien pronunció las dos palabras: «¡Oh Humaira!» [56]
Aunque el agua prevalece sobre el fuego con poder,
Sin embargo, hierve por fuego cuando está en un caldero.
Cuando el caldero interviene entre estos dos,
El aire (deseo) hace como nada la acción del agua.
Aparentemente eres el gobernante de tu esposa, como el agua;
En realidad tú eres gobernado por ella y suplicante a ella.
Tal es la peculiaridad del hombre,
No puede soportar el deseo animal; ese es su defecto.
El Profeta dijo que las mujeres tienen dominio
Sobre los sabios y sobre los hombres de corazón,
Pero esos tontos, de nuevo, tienen la ventaja sobre las mujeres,
Porque los necios son violentos y excesivamente perversos.
No tienen ternura ni gentileza ni amistad,
Porque la naturaleza animal influye en su temperamento.
El amor y la ternura son cualidades de la humanidad,
La pasión y la lujuria son cualidades de la animalidad.
La mujer es un rayo de Dios, no una simple amante,
El yo del Creador, por así decirlo, no una mera criatura!
Moisés y Faraón, igualmente hacedores de la voluntad de Dios,
como Luz y Oscuridad. Veneno y Antídoto.
En verdad, tanto Moisés como Faraón caminaron por el camino correcto,
Aunque aparentemente uno lo hizo, y el otro no.
De día Moisés lloró ante Dios,
A medianoche Faraón levantó su grito,
Diciendo: “¡Qué yugo es este sobre mi cuello, oh Dios!
Si no fuera por este yugo, ¿quién se jactaría de «Yo soy»?
Porque Tú has hecho resplandecer el rostro de Moisés como la luna,
Y has hecho la luna de mi cara negra en la cara.
¿Puede mi estrella brillar más que la luna?
Si se eclipsa, ¿qué remedio tengo?
Aunque los príncipes y los reyes tocan tambores,
Y los hombres tocan címbalos a causa de mi eclipse, [57]
Golpean sus platos de bronce y levantan un clamor,
Y haz que mi luna se avergüence por ello,
Yo, que soy Faraón, ¡ay de mí! El clamor del pueblo
Confunde mi jactancia: «¡Soy el Señor Supremo!» [58]
Moisés y yo somos Tus niños de pecho ambos por igual,
Sin embargo, tu hacha corta las ramas de tus bosques.
Algunas de estas ramas las plantas en la tierra,
A otros los desechas como inútiles.
¿Puede la rama luchar contra el hacha? No es así.
¿Puede la rama eludir el poder del hacha? No,
Oh Señor del poder que habita en tu hacha,
En misericordia, ¡endereza estas cosas torcidas!”
Hombre y mujer tipos del espíritu y la carne.
La disensión de este marido y la mujer es una parábola;
Son tipos de tus almas animales y racionales.
Este marido y esta mujer son la razón y la carne,
Una pareja unida para bien y para mal.
Y en esta casa terrenal esta pareja vinculada
El día y la noche están siempre en desacuerdo y lucha.
La esposa siempre está buscando golosinas para las necesidades domésticas,
Es decir, pan y carne y su propia dignidad y posición.
Como la esposa, el alma animal busca consuelo,
A veces carnal, a veces ambicioso;
La razón no tiene cuidado de estos asuntos,
En su mente no hay nada más que respeto a Alá.
Aunque la moraleja secreta de esto es un cebo y una trampa,
Escucha su forma exterior hasta el final.
Si las manifestaciones espirituales hubieran sido suficientes,
La creación del mundo había sido innecesaria y vana.
Si el pensamiento espiritual fuera equivalente al amor de Dios,
Formas externas de templos y oraciones no existirían.
Regalos que los amigos se hacen uno a otro
No son más que signos e indicaciones,
Para dar testimonio externo y testificar
Del amor escondido dentro del corazón.
Porque las atenciones externas son evidencia
De secreto amor, oh amado!
El testigo puede ser verdadero o falso,
Ahora borracho con vino real, ahora con suero agrio;
El que bebe suero fermentado muestra embriaguez,
Hace un ruido y se tambalea de un lado a otro.
Ese hipócrita en oraciones y ayunos
Muestra una diligencia extraordinaria,
Que los hombres pueden pensarlo borracho de amor de Dios;
Pero si miras la verdad, él está ahogado en la hipocresía.
En fin, las acciones externas son guías
Para mostrar el camino hacia lo que se esconde dentro.
A veces la guía es verdadera, a veces falsa,
A veces una ayuda, y en otras ocasiones un obstáculo.
Oh Señor, concede, en respuesta a mis oraciones, discernimiento,
Que yo sepa distinguir esas señales falsas de las verdaderas!
¿Sabes cómo se acumula el discernimiento? ¿El sentido?
'Es cuando el sentido «ve por la luz de Allah».
Si los efectos son oscuros, aún así las causas testifican;
Kindred, por ejemplo, muestra que hay amor.
Pero aquel a quien la luz de Dios es la guía
Ya no es esclavo de efectos y causas.
Cuando la luz de Allah ilumina sus sentidos,
Un hombre ya no es esclavo de los efectos.
Cuando el amor de Dios enciende una llama en el hombre interior,
Él arde, y se libera de efectos.
Él no tiene necesidad de señales que le aseguren el amor,
Porque el amor proyecta su propia luz hasta el cielo.
Otros detalles son querer completar este tema,
Pero toma esto mucho, y todos saluden a usted!
Aunque la realidad se expone a la vista en esta forma,
La forma está a la vez cerca y lejos de la realidad.
Por ejemplo, estos dos se parecen al agua y a un árbol;
Cuando miras a su esencia están muy lejos;
Sin embargo, mira qué rápido una semilla se convierte en un árbol alto
Fuera del agua, junto con la tierra y el sol!
Si giras tu mirada hacia su verdadera esencia,
Estos dos están muy, muy lejos el uno del otro!
Pero dejemos de hablar de esencias y propiedades,
Y volvamos a la historia de esos dos buscadores de riqueza.
Cómo Dios hizo a Adán superior a los Ángeles
en sabiduría y honor.
Dijo: “Por Alá, que conoce los secretos ocultos,
Quien creó a Adán puro del polvo;
En la forma, tres codos de alto, que le dio,
Él mostró el contenido de todos los espíritus, todos los decretos!
Le comunicó la tabla indeleble de la existencia, [59]
Para que él pudiera saber todo lo que está escrito en esas tablas,
A11 que debería ser primero y último hasta la eternidad sin fin
Le enseñó, con el conocimiento de sus propios ‘nombres’, [60]
De modo que los ángeles estaban fuera de sí mismos ante su instrucción,
Y ganó más santidad de su santificación.
La expansión de sus mentes, que Adán provocó,
Fue una cosa sin igual por la expansión de los cielos.
Por la amplia extensión de esa mente pura
El amplio espacio de los siete cielos no fue suficiente.”
El Profeta dijo que Dios ha declarado,
“No estoy contenido en nada arriba o abajo,
No estoy contenido en la tierra o el cielo, o incluso
En el cielo más alto. Sepan esto con certeza. ¡Oh amado!
Sin embargo, estoy contenido en el corazón del creyente!
Si me buscáis, buscad en tales corazones!”
Dijo también: “Entra en los corazones de mis siervos [61]
Para ganar el paraíso de contemplarme, oh temeroso de Dios.”
El cielo más alto, con toda su luz y amplia extensión,
Cuando vio a Adán, fue sacudido de su lugar!
El cielo más alto es la grandeza misma revelada;
Pero ¿qué es la forma cuando la realidad se acerca?
Cada ángel declaró: “En tiempos de antaño
Llevamos amistad a las llanuras de la tierra;
Solíamos sembrar la semilla del servicio en la tierra,
Por lo que le teníamos un maravilloso apego.
¿Qué era este apego a esa casa de tierra?
Cuando nuestras propias naturalezas son celestiales?
¿Qué fue la amistad de luces como nosotros a la oscuridad?
¿Cómo puede la luz habitar junto con la oscuridad?
¡Oh Adán! esa amistad surgió del olor de ti,
Porque la tierra es la urdimbre y la trama de tu cuerpo.
Tu cuerpo terrenal fue tomado de allí,
Tu espíritu puro de luz fue derramado ¡Desde aquí!
Pero nuestras almas fueron iluminadas por tu espíritu [62]
Mucho, mucho antes de que la tierra lo hubiera desviado hacia sí mismo.
Solíamos estar en la tierra, ignorantes de la tierra,
Ignorante del tesoro enterrado dentro de él.
Cuando se nos ordenó partir de ese lugar,
Sentimos tristeza al desviar nuestros pasos de ella.
Así que planteamos muchas preguntas, diciendo,
’ ¡Oh Señor! ¿Quién vendrá a tomar nuestro lugar?
¿Quieres intercambiar la gloria de nuestras alabanzas y homenaje?
Por el vano parloteo (de los hombres)?
Los mandamientos de Dios entonces difundieron alegría sobre nosotros; Él dijo,
‘¿Qué estás diciendo? ¿Tan largo y tendido?
¿A qué le dais lengua tan tontamente?
Es como las palabras de los niños malcriados a su padre.
Yo sabía de mí mismo lo que pensabas,
Pero yo deseaba que lo hablarais;
Como esta jactancia tuya es muy impropia,
Así será mi misericordia se mostrará para prevalecer sobre mi ira:
Oh ángeles, para mostrar que prevalece,
Yo inspiré esa pretensión de cavilar y dudar;
Si dices lo que dices, y me abstengo de castigarte,
Los que contradicen mi misericordia deben mantener su silencio.
Mi misericordia es igual a la de cien padres y madres;
Cada alma que nace se asombra de ello.
Su misericordia es como la espuma del mar de mi misericordia;
Es mera espuma de olas, pero el mar permanece siempre!
¿Qué más puedo decir? En esa cáscara terrenal
No hay nada más que espuma de espuma de espuma de espuma!’”
Dios es esa espuma; Dios es también ese mar puro,
Porque sus palabras no son ni una tentación ni una vana jactancia.
Pluralidad y Mal parcial, aunque aparentemente
opuesto a la Unidad, servir al Bien.
La historia ya está concluida, con sus altibajos,
Como reflexiones de amantes, sin principio ni fin.
No tiene principio, ni siquiera como la eternidad,
Ni final, porque es similar a un mundo sin fin.
O como el agua, cada gota de la cual es a la vez
Principio y fin, y también no tiene principio ni fin.
Pero Dios no lo quiera! Esta historia no es una fábula vana,
'Es el dinero contante y sonante de tu estado y el mío, ¡tenlo por seguro!
Antes de cada sufí que está iluminado
Lo que sea pasado nunca es mencionado.
Cuando todos sus pensamientos están absorbidos en el éxtasis presente,
No hay ningún pensamiento de consecuencias entra en su mente. [63]
Árabe, olla de agua y ángeles somos todos nosotros!
«Todo aquel que se aparta de Dios se aparta de Él.» [64]
Sepa que el marido es la razón, la esposa la lujuria y la codicia;
Ella está investida de oscuridad y es una contradictora de la razón.
Aprende ahora de dónde surge la raíz de esta circunstancia,
De esto, que el Todo tiene partes de diversos tipos.
Estas partes del Todo no son partes en relación a él,
No de la misma manera que el aroma de la rosa es parte de la rosa.
La belleza del brote verde es parte de la belleza de la rosa,
Pero el arrullo de la tórtola es parte de esa música de Bulbuls.
Pero si me involucro en dudas y respuestas,
¿Cómo puedo dar agua a las almas sedientas?
Sin embargo, si estás perplejo por el Todo y las partes finitas,
Ten paciencia, porque c( la paciencia es la clave de la alegría.”
Sé abstinente, abstinente de pensamientos vagos,
Ya que hay leones en ese desierto (de pensamientos).
La abstinencia es el príncipe de las medicinas,
Como rascarse sólo agrava una costra.
La abstinencia es ciertamente la raíz de la medicina;
Practica la abstinencia, verás cómo vigoriza tu alma!
Acepta este consejo y presta atención a ello,
Que sea para ti como un pendiente de oro!
No, no un simple pendiente, sino que seas una mina de oro,
O que tú puedes superar a la luna y las Pléyades.
Primero, sepa que la creación está en varias formas;
Las almas son tan variadas como las cartas de Alif a Ya.
En esta variedad de letras parece haber desorden,
Aunque en realidad están de acuerdo en una unidad integral.
En un aspecto son opuestos, en otro unidos;
En un aspecto caprichoso, en otro serio.
El día del juicio es el día de la gran revisión;
Quien es justo e ilustrado anhela esa revisión;
Quien, como un hindú, es negro (con pecado),
El día de la revisión sonará el toque de difuntos de su desgracia.
Ya que no tiene cara como un sol,
Él desea ¡Solo la noche como un velo!
Si su espina no produce ni un solo capullo de rosa,
El resorte en revelarlo es su enemigo.
Pero el que es de pies a cabeza una rosa perfecta o un lirio,
Para él la primavera trae regocijo.
La espina inútil desea el otoño,
Ese otoño puede asociarse con el jardín;
Y esconder la belleza de la rosa y la vergüenza de la espina,
Que los hombres no vean la flor de la vergüenza de uno y del otro,
Esa piedra común y el rubí puro pueden aparecer todos como uno.
Cierto, el jardinero sabe la diferencia incluso en otoño,
Pero la vista de Uno es mejor que la vista del mundo.
Esa Persona es Él mismo el mundo, como Él es el sol,
Y cada estrella en el cielo es una parte del sol.
Esa Persona es Él mismo el mundo, y el resto
Son todos Sus dependientes y parásitos, ¡oh hombre!
Él es el mundo perfecto, pero Él es único;
Él tiene en la mano la escritura de toda la existencia.
Por lo tanto, todas las formas y colores de la belleza claman,
«¡Buenas noticias! ¡Buenas noticias! ¡Mira! ¡La primavera está cerca!»
Si las flores no brillaran como cascos brillantes,
¿Cómo podrían las frutas mostrar sus globos?
Cuando las flores se caen, los frutos llegan a su punto máximo,
Cuando el cuerpo es destruido el alma levanta su cabeza.
El fruto es la sustancia, la flor sólo su forma,
Florece la buena noticia y fructifica el don prometido.
Cuando las flores caen, aparece el fruto,
Cuando el primero desaparece se prueba la fruta.
Hasta que el pan no se parta, ¿cómo puede servir de alimento?
Hasta que las uvas no sean aplastadas, ¿cómo pueden producir vino?
Hasta que los limones sean machacados con drogas,
¿Cómo pueden? ¿Curar a los enfermos?
El hombre que estaba tatuado.
Era costumbre de los hombres de Qazwin tatuarse diversos símbolos en el cuerpo. Un cobarde acudió al artista para que le tatuara uno de esos símbolos en la espalda y le pidió que fuera la figura de un león. Pero cuando sintió los pinchazos de las agujas, rugió de dolor y le dijo al artista: «¿Qué parte del león estás pintando ahora?». El artista respondió: «Estoy pintando la cola». El paciente gritó: «No te preocupes por la cola; sigue con otra parte». El artista comenzó en otra parte, pero el paciente volvió a gritar y le dijo que lo intentara en otro lugar. Dondequiera que el artista aplicaba sus agujas, el paciente planteaba objeciones similares, hasta que al final el artista arrojó todas sus agujas y pigmentos al suelo y se negó a seguir adelante.
Los consejos del Profeta a 'Ali de seguir la dirección del Pir o Guía Espiritual, y soportar sus castigos con paciencia.
El Profeta le dijo a 'Ali: “Oh 'Ali,
Tú eres el León de Dios, un héroe muy valiente;
Pero no confíes en tu valor de león,
Pero busca refugio bajo las palmeras de la ‘Verdad’.
Quien toma la obediencia como su ejemplo
Comparte su proximidad a la inefable Presencia.
¿Buscas acercarte a la Razón? No dejes que tu corazón
Confía, como los demás, en tu propia virtud y piedad.
Ven bajo la sombra del Hombre de la Razón, [65]
Tú no lo puedes encontrar en el camino de los tradicionistas.
Ese hombre disfruta de una estrecha proximidad a Allah;
No te apartes de la obediencia a él en cualquier manera;
Porque hace de la espina un lecho de rosas,
Y da vista a los ojos de los ciegos.
Su sombra en la tierra es como la del monte Qaf,
Su espíritu es como un Simurgh volando alto.
Él presta ayuda a los esclavos de los amigos de Dios,
Y avanza a lugares altos a los que lo buscan.
Si yo contara sus alabanzas hasta el último día,
Mis palabras no serían demasiadas ni admitirían recortes,
Él es el sol del espíritu, no el del cielo,
Porque de su luz los hombres y los ángeles sacan vida.
Ese sol está escondido en la forma de un hombre,
Entiendeme! Allah sabe la verdad.
Oh, Ali, de todas las formas de servicio religioso
Elige tú la sombra de ese querido amigo de Dios!
Todo hombre se refugia en alguna forma de servicio,
Y elige para sí mismo algún asilo;
¿Buscas refugio en la sombra del hombre sabio,
Para que puedas escapar de tus feroces enemigos secretos.
De todas las formas de servicio, ésta es la más adecuada para ti;
Tú superarás a todos los que fueron antes de ti.
Habiendo elegido a tu Director, sé sumiso a él,
Así como Moisés se sometió a los mandatos de Khizr; [66]
Ten paciencia con las acciones de Khizr, ¡Oh sincero!
No sea que diga: «Hay una separación entre nosotros».
Aunque él se tambalee en tu barco, aún así, mantén tu silencio;
Aunque mate a un joven, no suspirará.
Dios declara que su mano es como la mano de Dios,
Porque dice: La mano de Dios está sobre sus manos. [67]
La mano de Dios lo impulsa y le da vida;
No, no sólo la vida, sino un alma eterna.
Se necesita un amigo; no viajes solo el camino,
No tomes tu propio camino a través de este desierto!
Quien recorre este camino solo
Sólo lo hace con ayuda del poder de los hombres santos.
La mano del Director no es más débil que la de ellos;
Su mano no es otra que la mano de Allah!
Si los santos ausentes pueden conferir tal protección,
Sin duda los santos presentes son más poderosos que los ausentes.
Si tal comida se concederá a los ausentes,
¿Qué manjares no puede el invitado que está presente? ¿Esperar?
El cortesano que asiste en presencia del rey
Se sirve mejor que el extraño fuera de la puerta.
La diferencia entre ellos está más allá del cálculo;
Uno ve la luz, el otro solo el velo.
Esforzarse por obtener entrada dentro,
Si no quisieras quedarte como un anillo afuera de la puerta.
Habiendo elegido a tu Director, no seas débil de corazón,
Ni tampoco lento y laxo como el agua y el barro;
Pero si te ofendes por cada roce,
¿Cómo te convertirás en un espejo pulido?
El león que cazaba con el lobo y el zorro.
Un león se llevó consigo a un lobo y a un zorro en una excursión de caza, y logró atrapar un buey salvaje, un íbice y una liebre. Luego ordenó al lobo que dividiera la presa. El lobo propuso otorgarle el buey al león, el íbice a él y la liebre al zorro. El león se enfureció con el lobo porque se había atrevido a hablar de «yo» y «tú», y «mi parte» y «tu parte» cuando todo pertenecía por derecho al león, y mató al lobo de un golpe de su pata. Luego, volviéndose hacia el zorro, le ordenó que hiciera la división. El zorro, desconfiado por la suerte del lobo, respondió que todo debería ser la porción del león. El león, satisfecho con su abnegación, se lo entregó todo, diciendo: «Ya no eres un zorro, sino yo mismo».
Hasta que el hombre destruya su «yo» no será verdadero amigo de Dios.
Una vez un hombre vino y llamó a la puerta de su amigo.
Su amigo dijo: «¿Quién eres tú, oh fiel?»
Él dijo: «Soy yo». Él respondió: “No hay entrada.
No hay lugar para lo ‘crudo’ en mi banquete bien cocinado.
Nada más que fuego de separación y ausencia
Puede cocinar el crudo y liberarlo de la hipocresía!
Ya que tu ‘yo’ aún no te ha abandonado,
Tú debes ser quemado en llamas ardientes.”
El pobre hombre se fue, y por un año entero
Viajó ardiendo de dolor por la ausencia de su amigo.
Su corazón ardía hasta que se cocinó; luego se fue de nuevo
Y se acercó a la casa de su amigo.
Llamó a la puerta con miedo y temor.
No sea que alguna palabra descuidada podría caer de sus labios.
Su amigo gritó: «¿Quién es ese que está en la puerta?»
Él respondió: «Eres Tú quien está a la puerta. ¡Oh amado!»
El amigo dijo: “Ya que soy yo, déjame entrar,
No hay lugar para dos «yoes» en una casa.”
José y el Espejo.
Un viejo amigo vino a presentar sus respetos a José y, después de algunos comentarios sobre la mala conducta de sus hermanos, José le preguntó qué regalo había traído para mostrar su respeto. El amigo respondió que había pensado durante mucho tiempo qué regalo sería el más adecuado para ofrecer y que al final se había decidido por un espejo, que sacó de su bolsillo y le presentó a José, rogándole al mismo tiempo que admirara su propio hermoso rostro en él.
Defecto y No-ser el Espejo en el que
Absoluto El Ser Perfecto se refleja [68].
Sacó un espejo de su lado
Un espejo es lo que La belleza se ocupa de sí misma.
Ya que el No-Ser es el espejo del Ser,
Si eres sabio, elige el No-ser (abnegación).
El ser puede ser mostrado en ese No-ser,
Los hombres ricos muestran su liberalidad con los pobres.
El que tiene hambre es el espejo claro del pan,
La yesca es el espejo del pedernal y el acero.
No-ser y Defecto, dondequiera que ocurran,
Son los espejos de la Belleza de todos los seres.
Porque el No-ser es una esencia clara y filtrada,
Donde todos estos seres están infundidos.
Cuando una prenda está hecha por un buen sastre,
'Es una evidencia del arte del sastre.
Troncos de madera no estaría debidamente formado
No lo hizo el carpintero planifique el esquema y detalle.
La sanguijuela experta en engarzar huesos va
Dónde yace el paciente con una pierna rota.
Si no hubiera enfermos ni débiles,
¿Cómo podría la excelencia del arte de la sanguijuela? ¿Se ve?
Si el vil cobre básico no se mezclara,
¿Cómo podría el alquimista demostrar su habilidad?
Los defectos son los espejos de los atributos de la Belleza,
La base es el espejo del Alto y Glorioso,
Porque un contrario muestra su contrario, [69]
Como la dulzura de la miel se muestra con la acidez del vinagre.
Quien reconoce y confiesa sus propios defectos
Es apresurarse en el camino que conduce a la perfección!
Pero él avanza no hacia el Todopoderoso
Quien se imagina a sí mismo ser perfecto
No hay enfermedad peor que imaginarse perfecto
Puede infectar tu alma, ¡Oh arrogante y descarriado!
Derramé muchas lágrimas de sangre de los ojos y corazón,
Que esta autosatisfacción puede ser expulsado.
La culpa de Iblis residió en decir: «Yo soy mejor que él», [70]
Y esta misma debilidad acecha en el alma de todas las criaturas.
El Escriba del Profeta.
El Profeta tenía un escriba que solía anotar los textos que salían de sus labios. Al final, este escriba se volvió tan vanidoso que imaginó que toda esta sabiduría celestial procedía de su propio ingenio y no del Profeta. Inflamado de importancia personal, se creía inspirado, y su corazón se endureció contra su maestro, y se convirtió en un renegado, como los ángeles caídos Harut y Marut. Tomó sus propias conjeturas tontas como la verdad, cuando todas estaban fuera de lugar, como las del hombre sordo que fue a dar el pésame a un vecino enfermo y respondió a todos sus comentarios con malos propósitos.
Cómo los filósofos se engañan a sí mismos.
En el último día, [71] «cuando la Tierra temblará con temblor»,
Esta tierra dará testimonio de su condición.
Porque ella «contará sus noticias abiertamente»,
Sí, la tierra y sus rocas ¡los contarán!
El filósofo razona a partir de analogías básicas
(La verdadera razón no viene de un rincón oscuro) ;
El filósofo (digo) niega esto en su orgullo de intelecto.
Dile: «Ve, ¡darse cabezazos contra la pared!»
El discurso del agua, de la tierra, del fango,
Es audible por los oídos de los hombres de corazón!
El filósofo que niega la Divina Providencia,
Es un extraño a las percepciones de los santos.
Dice que los destellos de la imaginación morbosa de los hombres
Infundir muchas vanas fantasías en las mentes de los hombres.
Pero, por el contrario, es su perversidad y falta de fe.
Que implanta en sí mismo esta vana fantasía de negación.
El filósofo niega la existencia del diablo;
Al mismo tiempo es el hazmerreír del diablo.
Si no has visto al Diablo, mírate a ti mismo,
Sin la ayuda del demonio ¿Cómo llegó ese turbante azul [72] a tu frente?
Quienquiera que tenga una duda o inquietud en su corazón
Es un negacionista secreto y filósofo.
De vez en cuando muestra una firme creencia,
Pero esa ligera pizca de filosofía ennegrece su rostro.
¡Cuidado, oh creyentes! Eso acecha en vosotros también;
Puedes desarrollar innumerables estados de ánimo.
Todas las setenta y dos herejías acechan en ti;
Ten cuidado, no sea que un día ellos prevalezcan sobre ti!
Aquel en cuyo pecho la hoja de la verdadera fe ha crecido
Debe temblar como una hoja de miedo ante tal catástrofe.
Tú te burlas de Iblis y del Diablo,
Porque tú eres un hombre excelente a tu vista;
Pero cuando tu alma cuente tus miserables faltas,
Qué lamentación causarás a los fieles!
Los vendedores de oro base se sientan sonrientes en sus tiendas,
Porque la piedra de toque no está todavía a la vista de ellos.
¡Oh Encubridor de pecados! No nos quites el velo;
Préstanos ayuda en el día de ¡prueba!
Los chinos y los artistas griegos.
Los chinos y los griegos disputaron ante el sultán quién de ellos era el mejor pintor y, para resolver la disputa, el sultán asignó a cada uno una casa para que la pintaran. Los chinos consiguieron toda clase de pinturas y pintaron su casa de la manera más elaborada. Los griegos, por otro lado, no usaron ningún color, sino que se contentaron con limpiar las paredes de su casa de toda suciedad y pulirlas hasta que quedaron tan claras y brillantes como el cielo. Cuando las dos casas fueron presentadas a la inspección del sultán, la pintada por los chinos fue muy admirada; pero la casa griega se llevó la palma, ya que todos los colores de la otra casa se reflejaban en sus paredes con una variedad infinita de tonos y matices.
Conocimiento del corazón preferible
al conocimiento de las escuelas.
El conocimiento de los hombres de corazón los sostiene,
El conocimiento de los hombres del cuerpo les pesa.
Cuando es conocimiento del corazón, es un amigo;
Cuando el conocimiento del cuerpo, es una carga.
Dios dice: «Como un asno que lleva una carga de libros», [73]
El conocimiento que no es de Él es una carga.
Conocimiento que no viene inmediatamente de Él
No dura más que el colorete de la mujer que hace neumáticos.
Sin embargo, si llevas esta carga con un espíritu correcto
'Será eliminado, y obtendrás alegría.
Mira que no lleves esa carga por vanagloria,
Entonces verás un depósito de verdadero conocimiento en tu interior.
Cuando te subes al corcel de este verdadero conocimiento,
Inmediatamente la carga caerá de tu espalda.
Si no bebes de su copa, ¿cómo escaparás de las concupiscencias?
Tú, que no buscas más de Él que nombrar Su nombre?
¿Qué sugieren su nombre y su fama? La idea de Él.
Y la idea de Él te guía a la unión con Él.
¿Conoces a un guía sin algo a lo que te guíe?
Si no hubiera caminos no habría necrófagos.
¿Conoces un nombre sin una cosa que responda a eso?
¿Alguna vez has arrancado una rosa (Gul) de Gaf y Lam?
Tú nombras Su nombre; ve, busca la realidad nombrada por él!
Busca la luna en el cielo, no en el agua!
Si deseas elevarte por encima de los meros nombres y letras,
Hazte libre de ti mismo ¡De un plumazo!
Como una espada no tiene rastro de hierro dulce;
Como un espejo de acero, limpia todo el óxido con contrición;
Hazte puro de todos los atributos del yo,
Que puedas ver tu propia esencia pura y brillante!
Sí, ve en tu corazón el conocimiento del Profeta,
Sin libro, sin tutor, sin preceptor.
El Profeta dice: “Él es uno de mi pueblo,
Quien sea de igual temperamento y espíritu conmigo.
Su alma me contempla con la misma luz
Por donde yo mismo lo contemplo,
Sin tradiciones y escrituras y historias,
En la fuente del agua de la vida.”
Aprende el misterio, “Anoche fui kurdo,
Y esta mañana me he convertido en árabe.” [74]
Este misterio de «anoche» y «esta mañana»
Te lleva por el camino que te lleva a Dios.
Pero si quieres un ejemplo de este conocimiento secreto,
Escuche la historia de los griegos y los chinos.
Consejos de Reserva dados por el Profeta a su liberto Zaid.
Al amanecer el Profeta le dijo a Zaid:
«¿Cómo te va esta mañana, oh puro discípulo?»
Él respondió: «Tu fiel esclavo soy yo.» Dijo de nuevo:
«Si el jardín de la fe ha florecido, muestra una muestra de ello.»
Él respondió: “Tuve sed durante muchos días,
Por la noche no dormí por los dolores ardientes del amor;
Así que pasé días y noches,
Como la punta de una lanza rebota en un escudo.
Porque en ese estado toda la fe es una,
Cien mil años y un momento son todos uno;
Mundo sin principio y mundo sin fin son uno;
La razón no encuentra entrada cuando la mente está así perdida.”
El Profeta instó nuevamente a Zaid a que le entregara un presente de esa región celestial, como una señal de que realmente había estado allí en espíritu. Zaid respondió que había visto los ocho cielos y los siete infiernos, y los destinos de todos los hombres, ya fueran destinados al cielo o al infierno. El cuerpo, dijo, es como una madre, y el alma como su hijo, y la muerte es el momento del parto, cuando se hace evidente a qué clase pertenece el alma del niño. Así como en el día del juicio será evidente para todos los hombres si un alma pertenece a los salvos o a los perdidos, ahora era claro y manifiesto para él. Continuó preguntando al Profeta si debía publicar este conocimiento secreto suyo a todos los hombres, o permanecer en silencio. El Profeta le dijo que se quedara en silencio. Zaid, sin embargo, procedió a detallar la visión del juicio final, que había visto cuando estaba en espíritu; El Profeta le ordenó nuevamente que se detuviera, añadiendo que «Dios nunca se avergüenza de decir la verdad» [15_1] y permite a Su Profeta decir la verdad, pero que sería un error que Zaid revelara los secretos vistos en la visión extática. Zaid respondió que era imposible para alguien que había contemplado una vez el Sol de «La Verdad» mantener su visión en secreto. Pero el Profeta en respuesta le instruyó que todos los hombres son dueños de sus propias voluntades, y que no debe revelar lo que Dios ha determinado mantener en secreto hasta el último día, para dejar a los hombres hasta entonces bajo el estímulo de la esperanza y el miedo, y darles el crédito de «creer lo que no se ve» [15_2]. Se le da más honor al guardián de un castillo que ejecuta fielmente su confianza a distancia de la corte que a aquellos cortesanos que sirven constantemente bajo la mirada del propio rey. Zaid se sometió a los mandatos del Profeta y permaneció autocontrolado en sus visiones extáticas. Anécdotas del sabio Luqman, del rey Salomón y de una conflagración en los días del califa Omar completan la sección.
Los consejos finales del Profeta de «Reserva».
El Profeta dijo: “Mis compañeros son como las estrellas,
Luces para los que andan bien, misiles contra Satanás.
Si cada hombre tuviera fuerza de vista
Para mirar directamente a la luz del sol en el cielo,
¿Qué necesidad había de estrellas, oh humilde?
A uno que fue guiado por la luz del sol?
Ni la luna ni los planetas serían necesarios
Por alguien que vio directamente el Sol de ‘La Verdad.’
La Luna [75] declara, como también las nubes y las sombras,
‘Soy un hombre, pero me ha sido revelado.’ [76]
Como tú, yo era naturalmente oscuro,
Fue la revelación del Sol la que me dio tanta luz.
Todavía estoy oscuro comparado con el sol,
Aunque soy luz en comparación con las almas oscuras de los hombres.
Por eso es mi luz débil, para que puedas soportarla,
Porque no eres lo suficientemente fuerte para soportar el sol deslumbrante.
Tengo, por así decirlo, miel mezclada con vinagre,
Para socorrer la enfermedad de vuestros corazones.
Cuando estés curado de tu enfermedad, oh inválido,
Entonces deja fuera el vinagre y come miel pura.
Cuando el corazón está adornado y limpio de lujuria,
Allí, «El Dios de la Misericordia se sienta en su trono». [77]
Entonces Dios gobierna el corazón inmediatamente,
Cuando haya obtenido esta conexión inmediata con Él.
Este tema es interminable; pero ¿dónde está Zaid?
Para que yo pueda decirle de nuevo que no busque notoriedad?
'No es prudente publicar estos misterios,
Ya que el último día se acerca para revelar todas las cosas.”
Ahora no encontrarás a Zaid, porque él ha huido,
Saltó del lugar donde se dejaron los zapatos, [78]
Dispersando los zapatos en su prisa.
Si hubieras sido Zaid, tú también habrías estado perdido,
Como una estrella se pierde cuando el sol brilla sobre ella;
Para entonces no ves rastro ni señal de ello,
No hay lugar ni rastro de ello en la Vía Láctea.
Nuestros sentidos y nuestros discursos interminables
Son aniquilados a la luz del conocimiento de nuestro Rey.
Nuestros sentidos y nuestra razón dentro de nosotros
Son como olas sobre olas «reunidas ante nosotros». [79]
Cuando la noche regresa y es el momento del dique del cielo,
Las estrellas que estaban ocultas salen a su trabajo.
La gente del mundo yace inconsciente,
Con velos sobre sus rostros, y dormidos;
Pero cuando la mañana estalle y el sol salga
Toda criatura levantará su cabeza de su sofá;
A los inconscientes Dios restaurará la conciencia;
Ellos estarán de pie en anillos como esclavos con anillos en las orejas;
Bailando y aplaudiendo con cánticos de alabanza,
Cantando con alegría, «Nuestro Señor nos ha devuelto a la vida!»
Despojándose de sus viejas pieles y huesos,
Como jinetes levantando una nube de polvo.
Todo avanzando desde el No-Ser al Ser,
En el último día, tanto los agradecidos como los ingratos.
'La tolerancia de Ali.
'Ali, el «León de Dios», estuvo en una ocasión enzarzado en un conflicto con un jefe mago, y en medio de la lucha el mago le escupió en la cara. 'Ali, en lugar de vengarse de él, dejó caer inmediatamente su espada, ante el gran asombro del mago. Cuando éste le preguntó la razón de tal paciencia, 'Ali le informó que el «León de Dios» no destruía la vida para satisfacer su propia venganza, sino simplemente para llevar a cabo la voluntad de Dios, y que siempre que veía una causa justa, mantenía su mano incluso en medio de la lucha y perdonaba al enemigo. El Profeta, continuó 'Ali, le había informado hacía tiempo que moriría a manos de su propio estriberero (Ibn Maljun), y el estriberero había implorado con frecuencia a 'Ali que lo matara, y así lo salvara de la comisión de ese gran crimen; pero 'Ali dijo que siempre se negó a hacerlo, ya que para él la muerte era tan dulce como la vida, y no sentía ira contra su asesino destinado, que era solo el instrumento del propósito eterno de Dios. El jefe mago, al escuchar el discurso de 'Ali, se sintió tan conmovido que abrazó el Islam, junto con toda su familia, hasta el número de cincuenta almas.
Cómo el Profeta le susurró al estribero de 'Ali
que un día asesinaría a su amo.
“El Profeta susurró al oído de mi sirviente
Que un día él me cortaría la cabeza de mi cuello.
El Profeta también me advirtió por inspiración, su amigo,
Que la mano de mi siervo me destruiría.
Mi sirviente gritó: “¡Oh, mátame primero,
Para que no pueda volverme culpable de un pecado tan grave!”
Respondí: “Ya que mi muerte es venir de ti,
¿Cómo puedo frustrar el fatídico decreto?
Él cayó a mis pies y gritó: “Oh, Señor misericordioso,
Por amor de Dios, ahora parte mi cuerpo en dos,
Que tal mala acción no puede ser obrado por mí,
Y mi alma arde de angustia por su amado.”
Respondí: “Lo que la pluma de Dios ha escrito, ha escrito;
En presencia de sus escritos el conocimiento se confunde;
No hay ira en mi alma contra ti,
Porque yo no atribuyo este hecho a ti;
Tú eres el instrumento de Dios. La mano de Dios es el agente.
¿Cómo puedo reprender o inquietarme por el instrumento de Dios?”
Él dijo: «Si esto es así, ¿por qué hay represalias?» [80]
Respondí: “Es de Dios, y es el secreto de Dios;
Si Él muestra desagrado por sus propios actos,
De su desagrado Él desarrolla un Paraíso;
Él siente desagrado por sus propios actos,
Porque Él es un Dios de venganza como de misericordia.
En esta ciudad de acontecimientos Él es el Señor,
En este reino Él es el Rey que planea todos los eventos.
Si Él aplasta Sus propios instrumentos,
Él hace que esos aplastados sean justos ante sus ojos.
Conoce el gran misterio de ‘cualquier verso que cancelemos,
O hacerte olvidar, sustituimos mejor por ellos.’ [81]
Cualquier ley que Dios cancela, la convierte en mala hierba,
Y en su lugar Él trae una rosa.
Así que la noche cancela el negocio del día,
Cuando la razón que ilumina nuestras mentes se vuelve inanimada.
De nuevo, la noche es cancelada por la luz del día,
Y la razón inanimada se reaviva a la vida por sus rayos.
Aunque la oscuridad produce este sueño y tranquilidad,
¿No es el ‘agua de vida’ en la oscuridad? [82]
¿No se refrescan los espíritus en esa misma oscuridad?
¿No es ese silencio la temporada de las voces celestiales?
Porque de los contrarios se producen los contrarios.
De la oscuridad se creó la luz.
Las guerras del Profeta trajeron la paz actual,
La paz de estos últimos días fue resultado de esas guerras.
Ese conquistador de corazones cortó mil cabezas,
Que las cabezas de su pueblo puedan descansar en paz.”
La reprimenda de Dios a Adán por despreciar a Iblis.
A quienquiera que la orden de Dios viene,
Él debe herir con su espada incluso a su propio hijo.
Temed, pues, y no injuriéis a los malvados,
Porque los malvados son impotentes ante los mandatos de Dios.
En presencia de los mandamientos de Dios, inclinad el cuello del orgullo.
No te burles ni reprendas incluso a los que se extravían!
Un día Adán lanzó una mirada de desprecio y desprecio
Sobre Iblis, pensando qué miserable era.
Se sentía importante y orgulloso de sí mismo,
Y sonrió ante las acciones del maldito Iblis.
Dios Todopoderoso clamó a él: “¡Oh puro!
Tú eres completamente ignorante de los misterios ocultos.
Si yo fuera a hablar de las faltas de los desafortunados,
Debería arrancar las montañas de sus bases,
Y deja al descubierto los secretos de cien Adanes,
Y convertir cien nuevos Iblises en Mosalmans”.
Adán respondió: “Me arrepiento de mis miradas desdeñosas;
Tales pensamientos arrogantes no serán míos otra vez.
Oh Señor, perdona esta temeridad en Tu esclavo;
Me arrepiento; ¡No me castigues por estas palabras!”
Oh Aide de los que buscan ayuda, guíanos,
Porque no hay seguridad en el conocimiento o la riqueza;
«No dejes que nuestros corazones se extravíen después de habernos guiado», [83]
Y evitar el mal que la «Pluma» ha escrito.
Aparta de nuestras almas el mal escrito en nuestros destinos,
No nos rechaces ¡De las mesas de pureza!
Oh Dios, tu gracia es el objeto apropiado de nuestro deseo;
Para unir a otros contigo no es apropiado.
Nada es más amargo que la separación de Ti,
Sin Tu refugio no hay nada más que perplejidad.
Nuestros bienes mundanos nos roban nuestros bienes celestiales,
Nuestro cuerpo rasga el manto de nuestra alma.
Nuestras manos, por así decirlo, se aprovechan de nuestros pies;
Sin confianza en Ti ¿Cómo podemos vivir?
Y si el alma escapa a estos grandes peligros,
Es hecho cautivo como víctima de desgracias y temores,
Por cuanto cuando el alma carece de unión con el Amado,
Permanece para siempre ciego y oscurecido por sí mismo.
Si Tú no nos muestras el camino, nuestra vida está perdida;
Una vida viviendo sin ti ¡Estima como muerta!
Si Tú encuentras faltas en tus esclavos,
En verdad, es justo en Ti, ¡Oh Bendito!
Si Tú llamaras al sol y a la luna oscuro,
Si Tú llamaras al ciprés recto torcido,
Si Tú declaras la base del cielo más alto,
O minas ricas y océanos pobres,
Todo esto es la verdad en relación a tu perfección!
Tuyo es el dominio y la gloria y la riqueza!
Porque Tú estás exento de defecto y de no ser,
Tú das existencia a cosas inexistentes, y otra vez
Tú los haces inexistentes.
¡Ay! los frutos prohibidos fueron comidos,
Y con ello la cálida vida de la razón se congeló.
Un grano de trigo eclipsó al sol de Adán, [84]
Como la cola del dragón [85] opaca el brillo de la luna.
Mira qué delicado es el corazón, que un pedazo de polvo
Nublado su luna con oscuridad repugnante!
Cuando el pan es «sustancia», comerlo nos nutre;
Cuando es una «forma» vacía, no sirve de nada.
Como la espina verde que es cortada por el camello,
Y luego le da placer y alimento;
Cuando su verdor se ha ido y se vuelve seco,
Si el camello corta esa misma espina en el desierto,
Hiere su paladar y boca sin piedad,
Como si la conservación de las rosas debiera convertirse en espadas afiladas.
Cuando el pan es «sustancia», es como una espina verde;
Cuando se trata de «forma», es como la espina seca y áspera.
Y lo comes de la misma manera que antes
Tú solías comerlo, oh ser indefenso,
Come esto seco cosa de la misma manera,
Después de que la verdadera «sustancia» se mezcla con el polvo;
Se ha mezclado con polvo, seco en médula y cáscara.
Oh camello, ahora ten cuidado con esa hierba!
La Palabra se ha vuelto inmunda con tierra mezclada;
El agua se ha vuelto turbia; cierra la boca del pozo,
Hasta que Dios lo haga de nuevo puro y dulce;
Sí, hasta que Él purifique lo que Él ha hecho inmundo.
La paciencia cumplirá tu deseo, no la prisa.
Ten paciencia, Dios sabe lo que es mejor.
El amor significa la fuerte atracción que atrae a todas las criaturas hacia la reunión con su Creador. ↩︎
La autoaniquilación conduce a la vida eterna en Dios, el Noúmeno universal, por quien subsisten todos los fenómenos. Véase Gulshan i Raz, I. 400. ↩︎
«Crudo» y «Maduro» son términos para «Hombres de exterioridad» y «Hombres de corazón» o Místicos. ↩︎
Aludiendo a la entrega de la ley en el Monte Sinaí. Corán vii. 139. ↩︎
Todas las existencias fenomenales (incluido el hombre) no son más que «velos» que oscurecen el rostro del Noúmeno Divino, la única existencia real, y en el momento en que Su presencia sustentadora se retira, de inmediato recaen en su nada original. Véase Gulshan i Raz, I. 165. ↩︎
Así Bernardo de Claraval. Véase Gulshan i Raz, I. 435. ↩︎
Corán xviii. 73. ↩︎
Corán liv. I. ↩︎
Hay una tradición: «Conozco a mi Señor por mi Señor». ↩︎
Véase Gulshan i Raz, I. 400. En el estado de unión el yo no permanece. ↩︎
El sufí es el «hijo del tiempo presente», porque es un Energumen, o instrumento pasivo movido por el impulso divino del momento. «El tiempo presente es una espada afilada», porque el impulso divino del momento domina al Energumen y ejecuta sus decretos con agudeza. Véase Sohravardi citado en Notices et Extraits des MSS., xii. 371 nota. ↩︎
«Cuando su Señor aparece en gloria en el Monte de la existencia, la Existencia queda abatida, como el polvo del camino.» Gulshan i Raz, I. 195. ↩︎
Todas estas son figuras y tipos de autoaniquilación para la adquisición de la vida eterna en Dios. ↩︎
Juan xiv. 26: «Pero el Consolador (parakletos) os enseñará todas las cosas». Los musulmanes leen periklytos, «alabado» = Mahoma. ↩︎
Dajjal, es decir, Anticristo. Venta, preliminar. Discurso, pág. 57. ↩︎
Se dice de los Siete Durmientes en la cueva. Corán xviii. 17; «Conocedor» = el gnóstico que a través del éxtasis contempla las verdades divinas. ↩︎
Esta era la doctrina de los Jabriyan o predestinacionistas extremos. ↩︎
es decir, No escondas tu luz (de buenas obras o de abnegación) debajo de un celemín. ↩︎
Aludiendo a la doctrina de la Trinidad. ↩︎
Corán, xxxv. II. ↩︎
Olor grato, es decir, la alegría del corazón que experimenta el que ofrece la oración cuando su oración es aceptada por Dios. Véase Libro II. Historia XVII. ↩︎
«Laborare est orare.» ↩︎
Corán ii. 341. ↩︎
«Y enseñó a Adán los nombres de todas las cosas» (Corán ii. 29). ↩︎
Los ángeles dijeron: «No tenemos más conocimiento que el que tú nos has dado a conocer» (Corán ii. 30). ↩︎
Véase Gulshan i Raz, I. 543. ↩︎
Corán xviii. 17. ↩︎
Véase Gulshan i Raz, I. 575: El océano de la Razón es lo mismo que lo que en otros lugares se llama el océano del Ser, es decir, el Noúmeno o sustrato Divino de todo ser y pensamiento fenomenal. ↩︎
«Esas flechas eran de Dios, no tuyas» (Corán viii. 17); es decir, la razón del hombre procede de Dios, el «Único Agente Real». ↩︎
Aludiendo al «camello perdido del creyente» (Libro II. Historia XII., infra.). Los hombres buscan la sabiduría, y no saben que en ellos mismos está la sabiduría reflejada de Dios (Gulshan i Raz, I. 435). ↩︎
El Alma real, es decir, el espíritu que Dios «insufló en el hombre» (Corán xv. 29). «En vosotros hay signos; ¿no los veréis?» (Corán li, 21). ↩︎
Véase Gulshan i Raz, I. 92. El Sr. Mansel (Bampton Lectures, p. 49) dice: «Una cosa puede ser conocida como lo que es sólo al distinguirse de lo que no es». Pero la Deidad Infinita ex hypothesi incluye todas las cosas; así que no hay nada con qué contrastarlo. ↩︎
Corán vi. 103. ↩︎
Corán vii. 139: «Él dijo: ‘No me verás’». ↩︎
Corán ii. 151. ↩︎
Véase Gulshan i Raz, I. 645: Todos los fenómenos se renuevan a cada momento por eflujos frescos de ser del Noúmeno Divino. ↩︎
Véase Gulshan i Raz, I. 710. ↩︎
La insistencia del poeta en la doctrina de que Dios es el Fa’il i Hakiki, o el Único Agente Real, sin cuya palabra ningún ser ni ninguna acción puede existir, lo lleva a la cuestión del libre albedrío y la compulsión de la voluntad del hombre (ver Gulshan i Raz, I. 555). ↩︎
Así Gulshan i Raz, I. 442. ↩︎
El principio rector de todo misticismo es que, independientemente del sentido y la razón, el hombre posee un sentido interior, o intuición, que le transmite un conocimiento de Dios por aprehensión directa (véase Gulshan i Raz. I. 431). ↩︎
Sus voluntades se identifican con la voluntad de Dios, como en el caso del santo Daquqi (infra, Libro III. Historia XII.) ↩︎
Como señal del último día (Corán liv. 1). ↩︎
Este es un comentario sobre el dicho de Faridu-'d-Din Attar: «¡Eres un hombre de lujurias, oh tonto! ¡En el polvo come sangre! pero si un hombre de corazón come veneno, es como miel». ↩︎
Véase Corán xxi. 68, y la nota de Rodwell. ↩︎
Este es un comentario sobre el Hadiz: «En verdad, Sa’d es un hombre celoso, y yo soy más celoso que él, y Dios es más celoso que yo, y de Su celo Él prohíbe ‘Todas las contaminaciones, tanto externas como internas’». (Corán vi. 152.) ↩︎
Esta es una cita de Hakim Sanai, y forma el texto del siguiente discurso. ↩︎
Véase Gulshan i Raz, I. 140, y Omar Khayyam Quatr., 270. ↩︎
Véase Gulshan i Raz, I. 745: Los ceños fruncidos son la ocultación del Amado por el velo de los fenómenos; las sonrisas, la revelación del Ser Absoluto a sus devotos. Sa’di (Gulistan, Libro II. Historia XI.) dice: «La visión de Dios para los piadosos consiste en manifestación y ocultación; Él se muestra y nuevamente se retira de nuestra vista». ↩︎
Corán xv. 23. ↩︎
es decir, el Logos, y la Primera Alma, a la que se hace referencia en el texto: «Oh hombres, temed a vuestro Señor, que os ha creado de una sola Alma, y de ella creó a su esposa» (Corán iv. I). Véase Gulshan i Raz, I. 203. ↩︎
es decir, en su exaltación espiritual se siente como el Logos, de donde emana toda la creación material. ↩︎
La noche de su matrimonio con Safiyya. ↩︎
es decir, él está poseído por la Deidad como un «Energumen», y la Deidad obra estos estados extáticos en él. ↩︎
Corán iii. 12. ↩︎
Corán iii. 189. ↩︎
Muhammad dijo estas palabras a su esposa, Ayisha. ↩︎
Compara la antigua costumbre de hacer sonar las campanas para que el trueno se calme. ↩︎
Corán lxxix. 24. La jactancia del Faraón. ↩︎
La tabla en la que Dios escribe sus decretos eternos. ↩︎
Corán ii. 29. ↩︎
Corán lxxxix. 29. ↩︎
El Logos, el primero de los seres creados, fue luego encarnado en Adán, el «Hombre Perfecto», o Microcosmos. ↩︎
Él es el «hijo del tiempo presente e instantáneo», como se dijo anteriormente. ↩︎
Corán li. 9. ↩︎
es decir, el Pir, o Shaikh Perfecto, o Director Espiritual. Así San Juan de la Cruz y Santa Teresa ordenan obediencia al Director (Vaughan, xii. 122). ↩︎
Véase el Corán xviii. 77 para la historia de Moisés y Khizr. También aparece en ‘Hermit’ de Parnell. ↩︎
Corán xlviii. 10. ↩︎
Compare el pasaje paralelo en Gulshan i Raz, 1. 135, y las notas al respecto. ↩︎
Cp. «Religio Medici», Sect. 35: «En esto está la divinidad conforme a la filosofía, y no sólo la generación fundada en contrariedades, sino también la creación. Dios, siendo todas las cosas, es contrario a nada; de lo cual fueron hechas todas las cosas, y así la nada se convirtió en algo, y la Omnipotencia informó la nulidad a la existencia». ↩︎
Corán vii. II. ↩︎
Corán xcix. 1-4. ↩︎
Los turbantes azules eran considerados un signo de hipocresía (Hafiz, Oda 5). ↩︎
Corán lxii. 5. ↩︎
Syad Abu’l Wafa, un kurdo iletrado, encontró un papel con las palabras Bismillah y, después de pasar la noche en oración, se encontró capaz de entender árabe (Comentarista de Luck-now). ↩︎
es decir, el Profeta. ↩︎
Corán xviii. 110. ↩︎
Corán xx. 4. ↩︎
es decir, el vestíbulo de la casa. ↩︎
Corán xxxvi. 53. ↩︎
es decir, ¿por qué se impone la regla «ojo por ojo» en el Corán, ii. 173? ↩︎
Corán ii, 100. ↩︎
Aludiendo al «agua de vida» en la tierra de la oscuridad descubierta por Khizr. ↩︎
Corán iii. 6. ↩︎
Los musulmanes creen que el fruto prohibido era el trigo. ↩︎
El nodo descendente de la luna (ver Gulshan i Raz, I. 233). ↩︎