[p. 71]
Los siguientes anuncios aparecieron al final del libro original. Se incluyen para completar.
LA SABIDURÍA DE LA SERIE ORIENTE
Editado por L. Cranmer-Byng y Dr. S. A. Kapadia
LA SERIE Y SU PROPÓSITO
El objetivo de los editores de esta serie es muy concreto. Desean, por encima de todo, que, a su humilde manera, estos libros sean embajadores de la buena voluntad y el entendimiento entre Oriente y Occidente, el viejo mundo del pensamiento y el nuevo de la acción. En este empeño, y en su propia esfera, no son más que seguidores del más alto ejemplo del país. Confían en que un conocimiento más profundo de los grandes ideales y la elevada filosofía del pensamiento oriental puede ayudar a un renacimiento de ese verdadero espíritu de caridad que no desprecia ni teme a las naciones de otro credo y color. Por último, al agradecer a la prensa y al público la muy cordial recepción dada a la serie «Sabiduría de Oriente», desean manifestar que no se han escatimado esfuerzos para conseguir los mejores especialistas para el tratamiento de los diversos temas en cuestión.
NUEVOS VOLÚMENES
En la prensa
EL BUSTĀN DE SADI. Del persa. Traducido con introducción de A. Hart Edwards. 2/- neto.
UN QUIETISTA CHINO. De la filosofía mística de Liehtsze. Traducido por Lionel Giles, M.A. 2/- neto.
[p. 72]
Recién salido
EL RLUÁVIYÁT DE HÁFIZ. Traducido con introducción de Syed Abdul Majid LL.D. Verso en inglés de L. Cranmer-Byng. 1/- neto.
LA ALQUIMIA DE LA FELICIDAD. Por AL Ghazzali. Traducido al inglés por Claud Field. 2/- neto.
LA CARAVANA CANTANTE. Algunos ecos de la poesía árabe. Por Henry Baerlein. 2/- neto.
LA SABIDURÍA DE LOS APÓCRIFOS. Con una introducción de C. E. Lawrence, autor de «Peregrinación», etc. 2/- neto.
LA CARGA DE ISIS. Siendo los lamentos de Isis y Neftis. Traducido del egipcio con una introducción de James Teakle Dennis. 1/- neto.
LOS MAESTROS CANTANTES DEL JAPÓN. Traducciones de versos de los poetas japoneses. Por Clara A. Walsh. 2/- neto.
EL CAMINO DE LA LUZ. Traducido por primera vez al inglés del Bodhi-charyãvatãra de Śãnti-Deva. Un manual del budismo Mahã-Yãna. Por L. D. Barnett, M.A. Litt.D. 2/- neto.
EL ESPLENDOR DE DIOS. Extractos de los escritos sagrados de los bahá’ís. Con introducción de Eric Hammond. 2/- neto.
UN LAÚD DE JADE. Selección de los poetas clásicos de China. Interpretado con una introducción de L. Cranmer-Byng. 2/- neto.
LAS CONFESIONES DE AL GHAZZALI. Traducido por primera vez al inglés por Claud Field, M.A. 1/- neto.
EL CORAZÓN DE LA INDIA. Esbozos sobre la historia de la religión y la moral hindúes. Por L. D. Barnett, M.A., Litt.D., Profesor de Sánscrito en el University College, Londres. 2/-net.
EL LIBRO DEL DEBER FILIAL. Traducido del chino del Hsiao Ching por Ivan Chên, primer secretario de la Legación China. 1/- neto.
EL DIWAN DE ABU’L-ALA. Por HENRY BAERLEIN. 1- neto.
CONOCIMIENTO DE BRAHMA: Un bosquejo de la filosofía del Vedanta. Tal como lo exponen los Upanishads y Sankara. Por L. D. Barnett, M.A., Litt.D., Profesor de Sánscrito en el University College, Londres. 2/- neto.
LA CONDUCTA DE LA VIDA; o, El Orden Universal de Confucio. Una traducción de uno de los cuatro Libros de Confucio, hasta ahora conocido como la Doctrina del Medio. Por Ku Hung Ming, M.A. (Edin.). 1/- neto.
[p. 73]
LAS ENSEÑANZAS DE ZOROASTRO. Traducido con introducción del Dr. S. A. Kapadia, profesor de la University College, Londres. 2/- neto.
LOS MÍSTICOS PERSAS.
I. Jalálu’d-dín Rúmí. Por F. Hadland Davis. 2/- neto.
II. Jamí. Por F. Hadland Davis. 2/- neto.
EL CAMINO DEL BUDA. Selecciones de los textos budistas, junto con el Pali original, con Introducción de Herbert Baynes, M.R.A.S. 2/- neto.
LOS DICHOS DE CONFUCIO. Una nueva traducción de la mayor parte de las Analectas de Confucio, con Introducción y notas de Lionel Giles, M.A. (Oxon.), Asistente del Departamento de Libros y Manuscritos Orientales del Museo Británico. 2/- neto.
REFLEXIONES DE UN MÍSTICO CHINO. Selecciones de la filosofía de Chuang Tzŭ. Con introducción de Lionel Giles, M.A. (Oxon.), asistente en el Museo Británico. 2/- neto.
EL DESPERTAR DEL ALMA. Del árabe de Ibn Tufail. Traducido con introducción de Paul Brönnle, Ph.D. 1/6 neto.
LA RELIGIÓN DEL CORÁN. Con introducción de Sir Arthur N. Wollaston, K.C.I.E. 1/- neto.
LA SABIDURÍA DE ISRAEL: Extractos del Talmud de Babilonia y Midrash Rabboth. Traducido del arameo con una introducción de Edwin Collins. 1/- neto.
EL PERGAMINO DE SABIDURÍA DE SA’DI. Por Shaikh Sa’id. Con introducción de Sir Arthur N. Wollaston, K.C.I.E. 1/- neto. Con escritura persa agregada. 2/- neto.
LA INSTRUCCIÓN DE PTAH-HOTEP Y LA INSTRUCCIÓN DE KE’GEMNI. Los libros más antiguos del mundo. Traducido del egipcio con introducción y apéndice por Battiscombe G. Gunn. 1/- neto.
EL JARDÍN DE ROSAS DE SA’DI. Seleccionado y traducido del persa con introducción de L. Cranmer-Byng, 1/- neto,
LOS CLÁSICOS DE CONFUCIO.
I. El libro de Historia (Shu-King). Por W. Gorn Old 1/- neto.
II. El Libro de las Odas (Shi-King). Por L. Cranmer-Byng. 1/- neto.
[p. 74]
LOS DICHOS DE LAO TZÚ Del chino. Traducido con introducción de Lionel Giles, del Museo Británico. 1/- neto.
MUJERES Y SABIDURÍA DEL JAPÓN. Con introducción de S. Takaishi. 1/- neto.
SABIDURÍA ÁRABE. Selecciones y traducciones del árabe por John Wortabet, M.D. 1/- neto.
LOS DEBERES DEL CORAZÓN. Por el rabino Bachye. Traducido del hebreo con introducción de Edwin Collins, erudito hebreo de Hollier, U.C.L. 1/- neto.
ROMANCE DE LA SERIE ORIENTE
Editado por L. Cranmer-Byng
Corona 8vo. 2s. 6d. neto cada uno
En esta serie, los grandes almacenes del romance oriental se abrirán por primera vez al público. A su debido tiempo, aparecerán cuentos del sánscrito, del chino y de todos los idiomas de Oriente que poseen una gran literatura. De estas vívidas narraciones del romance del viejo mundo, el lector podrá obtener mucha información sobre las vidas, los modos y las costumbres de las razas desaparecidas y la grandeza de los imperios que han desaparecido.
CUENTOS DE LOS CALIFAS. Del árabe Traducido por Claud Field
CUENTOS DENTRO DE CUENTOS. De las Fábulas de Pilpai Traducido por Sir Arthur Wollaston, K.C.I.E.
LA CIUDAD DORADA. Del sánscrito de Soma Deva Traducido por el Dr. L. D. Barnett
Las obras añadidas a la Serie se anunciarán a su debido tiempo
Londres
JOHN MURRAY, CALLE ALBEMARLE, W.