[p. v]
El objetivo principal de esta serie de traducciones es proporcionar a los estudiantes libros de texto breves, económicos y prácticos que, se espera, faciliten el estudio de los textos específicos en clase con profesores competentes. Pero también se espera que los volúmenes sean de fácil lectura para el lector general interesado en los temas que tratan. Se ha considerado aconsejable, como regla general, limitar las notas y comentarios a un número limitado, sobre todo porque, en la mayoría de los casos, se encuentran disponibles excelentes obras de mayor complejidad. De hecho, es muy deseable que estas traducciones incentiven el estudio de las obras más extensas.
Nuestro objetivo principal, en una palabra, es hacer que algunos textos difíciles, importantes para el estudio de los orígenes cristianos, sean más accesibles en traducciones fieles y académicas.
En la mayoría de los casos, estos textos no están disponibles en un formato económico y práctico. En uno o dos casos se han incluido textos de libros disponibles en los apócrifos oficiales; pero en todos estos casos existen razones para presentarlos en una nueva traducción, con una introducción, en esta serie.
W. O. E. OESTERLEY.
G. H. Box.