I (1-11). Sobre la impureza de las mujeres durante su enfermedad.
II (11-12) Cómo se puede eliminar.
III (13-18). Diversas leyes relativas al mismo asunto. Véase Introd. V, 12.
1. ¡Oh, Creador del mundo material, Santo! Si en la casa de un adorador de Mazda hay una mujer con flujo de sangre, ya sea fuera de lo común o en su período habitual, ¿qué deben hacer los adoradores de Mazda?
2. (3). Ahura Mazda respondió: «Quitarán el bosque del camino [^944], tanto de árboles jóvenes como de troncos [^945]; esparcirán polvo seco en el suelo [^946]; y construirán allí un edificio [^947], que sea la mitad, un tercio, un cuarto o un quinto más alto que la casa, para que su mirada no se posara en el fuego [^948]».
3. (9). ¡Oh Creador del mundo material, tú, Santo! ¿A qué distancia del fuego? ¿A qué distancia del agua? ¿A qué distancia de los manojos consagrados de barisma? ¿A qué distancia de los fieles?
4. (10). Ahura Mazda respondió: «A quince pasos del fuego, a quince pasos del agua, a quince pasos de los manojos consagrados de baresma, a tres pasos de los fieles».
5. (11). ¡Oh Creador del mundo material, Santo! ¿A qué distancia de ella se mantendrá quien lleve alimento a una mujer con flujo de sangre, ya sea fuera de lo común o en su período habitual?
6. (12). Ahura Mazda respondió: «A tres pasos de ella deberá permanecer quien lleve comida a una mujer con flujo de sangre, ya sea fuera de lo común o en el período habitual».
¿En qué tipo de recipientes traerá la comida? ¿En qué tipo de recipientes traerá el pan?
‘En vasos de bronce, o de plomo, o de cualquier metal común [^950].’
7. (15) ¿Cuánta comida le traerá? ¿Cuánto pan le traerá?
'(Sólo) dos danares [^951] de pan largo y un danar de papilla de leche, para que no recupere fuerzas [^952].
'Si un niño acaba de tocarla, primero se le lavarán las manos y luego el cuerpo [^953].
8. (21) Si después de tres noches [ p. 183 ] aún ve sangre, se sentará en el lugar de la enfermedad hasta que transcurran cuatro noches.
'Si después de transcurridas cuatro noches, todavía ve sangre, se sentará en el lugar de la enfermedad hasta que transcurran cinco noches.
9. 'Si después de cinco noches sigue viendo sangre, se sentará en el lugar de la enfermedad hasta que pasen seis noches.
'Si después de transcurridas seis noches, todavía ve sangre, se sentará en el lugar de la enfermedad hasta que transcurran siete noches.
10. 'Si después de siete noches sigue viendo sangre, se sentará en el lugar de la enfermedad hasta que pasen ocho noches.
'Si después de ocho noches sigue viendo sangre, deberá sentarse en el lugar de la enfermedad hasta que transcurran nueve noches.
11. ‘Si aún ve sangre después de que hayan pasado nueve noches, esto es una obra de los Daêvas que han realizado para la adoración y glorificación de los Daêvas [^954].’
'Los adoradores de Mazda limpiarán el camino [^955] de la madera allí, tanto de árboles en crecimiento como de troncos;
12. (26) Cavarán tres hoyos en la tierra, y lavarán a la mujer con agua en dos de esos hoyos, y con agua en el tercero.
‘Matarán Khrafstras, a saber: doscientas hormigas transportadoras de maíz, si es verano; doscientas de [ p. 184 ] cualquier otro tipo de Khrafstras hechas por Angra Mainyu, si es invierno [1].’
13. (30). Si un adorador de Mazda suprime el flujo de una mujer con flujo de sangre, ya sea fuera de lo común o en el período habitual, ¿cuál será la pena que deberá pagar?
Ahura Mazda respondió: ‘Es un Peshôtanu: doscientos azotes con el Aspahê-astra, doscientos azotes con el Sraoshô-karana.’
14. (33). ¡Oh, Creador del mundo material, Santo! Si un hombre toca voluntariamente, una y otra vez, el cuerpo de una mujer con flujo de sangre, ya sea fuera de lo común o en su período habitual, de modo que el flujo común se convierte en el color de la mujer inusual, o el flujo inusual en el color de la mujer común, ¿cuál es la pena que deberá pagar?
15. (36). Ahura Mazda respondió: «La primera vez que se acerca a ella, la primera vez que se acuesta junto a ella, treinta azotes con el Aspahê-astra, treinta azotes con el Sraoshô-karana; la segunda vez que se acerca a ella, la segunda vez que se acuesta junto a ella, cincuenta azotes con el Aspahê-astra, cincuenta azotes con el Sraoshô-karana; la tercera vez que se acerca a ella, la tercera vez que se acuesta junto a ella, setenta azotes con el Aspahê-astra, setenta azotes con el Sraoshô-karana».
16. Si se acerca a ella por cuarta vez, si se acuesta con ella por cuarta vez, si presiona su cuerpo bajo su ropa, si presiona el muslo impuro, pero sin haber tenido relaciones sexuales, ¿cuál será la pena que pagará?
Ahura Mazda respondió: 'Noventa rayas con el Aspahê-astra, noventa rayas con el Sraoshô-karana.
17. (39). 'Quienquiera que tenga relaciones sexuales con una mujer que tenga un flujo de sangre, ya sea fuera de lo común o en el período habitual, no hace mejor acción que si quemara el cadáver de su propio hijo, nacido de su propio cuerpo y muerto de naêza [2], y arrojara su grasa al fuego [3].
18. (41). «Todos estos pecadores, encarnaciones de la Droga, son burladores de la ley: todos los burladores de la ley son rebeldes contra el Señor; todos los rebeldes contra el Señor son impíos; y cualquier impío pagará por ello con su vida [4]».