1-10 [1], 11. ¡Te adoramos a ti, el Fuego, oh hijo de Ahura Mazda! Adoramos el fuego Berezi-savangha (de uso elevado [2]), y el fuego Vohu-fryâna (el bueno y amigable [3]), y el fuego Urvâzista (el más beneficioso y el más útil [4]), y el fuego Vâzista (el más solidario [5]), y el fuego Spenista (el más generoso [6]), y Nairya-sangha el Yazad del linaje real [7], y ese fuego que es el señor de la casa de todas las casas e hecho por Mazda, incluso el hijo de Ahura Mazda, el santo señor del orden ritual, con todos los fuegos.
12. Y adoramos las aguas buenas y mejores, creadas por Mazda y sagradas, todas las aguas creadas por Mazda y sagradas, y todas las plantas que Mazda creó y que son sagradas. [ p. 259 ] 13. Y adoramos la Mãthra-spenta (la generosa palabra de la razón), la ley de Zaratustra contra los Daêvas y su larga descendencia.
14. Y adoramos el monte Ushi-darena, hecho por Mazda y resplandeciente de santidad, y todas las montañas, resplandecientes de santidad y de abundante gloria, que Mazda hizo—.
15. Y adoramos la buena y piadosa oración por bendiciones, (16) y estas aguas y (estas tierras), (17) y todos los grandes jefes, señores del orden ritual [8];
18. ¡Y alabo, invoco y glorifico a los buenos, heroicos y generosos Fravashis de los santos, los de la casa, los Vîs, los Zantuma, los Dahvyuma [9], y los Zarathustrôtema, y a todos los santos Yazads [10]!
258:1 Véase el capítulo VI, que es casi idéntico a XVII, 1-10. ↩︎
258:2 Este fuego es el que está delante de Ahura Mazda y los reyes. ↩︎
258:3 Este fuego habita en los cuerpos de los hombres y de las bestias (calor animal). ↩︎
258:4 Esto está en árboles y plantas. ↩︎
258:5 Esto en las nubes (relámpagos). ↩︎
258:6 Éste es el fuego que se aplica en el mundo (Bundahis, Oeste, página 61). ↩︎
258:7 Parece cierto que aquí se hace referencia a N. como conectado con el fuego; este fuego corresponde al de Vâhrâm en los lugares de culto. ↩︎
259:1 1-17 aparecen también en los manuscritos como Y. LIX, 1-17. ↩︎
259:2 Dahyuma. ↩︎
259:3 Sigue el YêNhê hâtãm. ↩︎