Yasna III. El Yasna avanza hacia el nombramiento de los objetos de propiciación | Página de portada | Yasna V |
1. Estos buenos pensamientos, buenas palabras y buenas obras [^936], estos Haomas, ofrendas de carne y Zaothras, este Baresman untado con santidad, esta carne, y los dos, Haurvatât (que protege el agua) y Ameretatât (que protege las plantas y la madera), incluso la carne, el Haoma y el jugo de Haoma, los trozos de madera y su perfume, este sagrado señorío [^937] y jefatura [^937], y la oración oportuna con bendición, y la recitación escuchada de los Gâthas, y los Mãthras bien dichos, todo esto lo ofrecemos y lo damos a conocer con celebraciones (aquí).
2. Sí, esto lo anunciamos con celebraciones y lo presentamos a Ahura Mazda, a Sraosha [ p. 214 ] (Obediencia) el bendito, a los Generosos Inmortales, a los Fravashis de los santos, a sus almas y al Fuego de Ahura Mazda, el sublime señor de toda la creación de lo sagrado, para sacrificio, homenaje, propiciación y alabanza.
3. Sí, además, les presentamos (a los Generosos Inmortales con un regalo especial) estos pensamientos bien pensados, estas palabras bien dichas, estas acciones bien realizadas, estos Haomas, Myazdas, Zaothras y este Baresman extendidos con santidad, la carne, y Haurvatât (que protege el agua), y Ameretatât (que protege las plantas y la madera), incluso la carne, Haoma y Parahaoma, los trozos de madera, el perfume, y este su señorío y su santidad, y esta jefatura, esta oración de bendición, la recitación escuchada de los Gâthas y los Mãthras bien dichos.
4. Ofrecemos nuestras celebraciones y las anunciamos (de verdad) a los Generosos Inmortales, aquellos que ejercen su gobierno correctamente y disponen (de todo) correctamente, los siempre vivos, siempre serviciales, las divinidades masculinas entre ellos que moran con la Buena Mente [^938], [^939] también].
5. Y los anunciamos en nuestras celebraciones como más propicios para esta casa [^940], y para el fomento de esta casa, de sus rebaños y de sus hombres, de los ahora nacidos y de los que nacerán, los santos, sí, para el fomento de esa casa de la cual estos (hombres) son así.
6. Y presentamos estas ofrendas a los buenos [ p. 215 ] Fravashis de los santos, quienes son poderosos y abrumadores para el socorro de los santos.
7. Sí, presentamos esto por la presente al Creador Ahura Mazda, el radiante, el glorioso y el espíritu celestial, para el sacrificio, homenaje, propiciación y alabanza de los Generosos Inmortales (todos).
8. Y por la presente presentamos esto a los Señores del Día del orden ritual, a Hâvani, a Sâvanghi y a Vîsya, los santos señores del orden ritual, para sacrificio, homenaje, propiciación y alabanza, y a Mitra de los amplios pastos, y de las mil espigas, y de la miríada de ojos, el Yazad del nombre pronunciado,
9. Y a Rapithwina, Frâdat-fshu y Zantuma, los santos señores del orden ritual, y a la Rectitud la Mejor, y al Fuego de Ahura Mazda,
10. Y a Uzayêirina, Frâdat-vîra y Dahvyuma [1], los santos señores del orden ritual, y a ese noble señor Napât-apãm, y al agua hecha por Mazda,
11. Y a Aiwisrûthrima, el que promueve la vida [^942], y a Frâdat-vîspãm-hugyâiti y Zarathustrôtema, los santos señores del orden ritual, y a los Fravashis de los santos, y a las mujeres que dan a luz a muchos hijos, y a la próspera vida familiar que perdura sin retroceso durante todo el año, y a la Fuerza, bien formada y majestuosa, y al Golpe de victoria que Mazda da, y a la Ascensión Victoriosa que asegura, por su sacrificio, homenaje, su propiciación y su alabanza,
12. Y a Ushahina, con Beregya y Nmânya, y Sraosha (Obediencia) la bendita, que asesta el golpe de la victoria y promueve los asentamientos, y a Rashnu, el más justo, y a Arstât, que promueve los asentamientos y los hace crecer. [ p. 216 ] 13. Y estos anunciamos y presentamos por la presente a los señores de los meses del orden ritual, a la luna nueva y a la luna menguante (la luna interior), y a la luna llena que dispersa la noche, el santo señor del orden ritual, para su sacrificio, homenaje, propiciación y alabanza.
14. Y a estos los anunciamos por la presente y los presentamos a los festivales anuales, a Maidhyô-zaremaya, Maidhyô-shema, Patishahya, y a Ayâthrima, a Maidhyâirya, Hamaspathmaêdhaya, y a las Estaciones como señores sagrados del orden ritual, para sacrificio, homenaje, propiciación y alabanza.
15. Y esto anunciamos y presentamos por la presente a todos aquellos señores que son los treinta y tres señores del orden ritual, que se acercan más a nuestro Hâvani, y que son las festividades de la Virtud Suprema, inculcadas por Mazda y proclamadas por Zaratustra para su sacrificio, homenaje, propiciación y alabanza.
16. Y estos anunciamos y presentamos a Ahura y a Mitra, los dos excelsos, imperecederos y sagrados; a las estrellas, criaturas de Spenta Mainyu; a la estrella Tistrya, la radiante y gloriosa; a la Luna, que contiene la semilla del ganado; al Sol resplandeciente, de los caballos veloces, ojo de Ahura Mazda; y a Mitra, señor de las provincias, para su sacrificio, homenaje, propiciación y alabanza; sí, estos presentamos por la presente a Ahura Mazda (quien gobierna este día) y a los Fravashis de los santos (quienes gobiernan este mes), para su sacrificio, homenaje, propiciación y alabanza.
17. Y esto te anunciamos por la presente, ¡oh, hijo de Ahura Mazda, el Fuego!, con todos los fuegos para tu [ p. 217 ] sacrificio, homenaje, propiciación y alabanza, y a las buenas aguas para el sacrificio, homenaje, propiciación y alabanza de todas las aguas creadas por Mazda, y a todas las plantas que Mazda creó,
18. Y a la Mãthra Spenta, la santa, la eficaz, la ley contra los Daêvas, el estatuto zarhustrio, y a la larga descendencia de la buena religión mazdayasniana.
19. Y esto anunciamos y presentamos por la presente al Monte Ushi-darena, creado por Mazda, brillante con santidad, y a todas las montañas resplandecientes con su santidad, abundantemente luminosas, creadas por Mazda, y a la gloria Real, la gloria inconsumida [2] creada por Mazda, y a la buena Bienaventuranza, y al buen conocimiento religioso, y a la buena Rectitud, y al buen Rasãstât, y a la Gloria y el Beneficio que Mazda creó.
20. Y estos ofrecemos y presentamos a los piadosos y buenos la Bendición de los piadosos, y al rápido y terrible Yazad, la Maldición de la sabiduría.
21. Y a estos lugares, pastos y moradas con sus manantiales, sus ríos, a las tierras y a las plantas, a esta tierra y a aquel cielo, al viento sagrado, a las estrellas, la luna y el sol, a las estrellas sin principio, autodispuestas, y a todas las criaturas sagradas del Spenta Mainyu, hombres y mujeres (los gobernantes tal como son del orden ritual).
22. Y esto anunciamos y presentamos por la presente a ese señor sublime que es Asha, la rectitud ritual misma, a los Señores del Día, a los Señores del Mes, a los Señores del Año y a las Estaciones, quienes son los señores del ritual en el tiempo de Hâvani, y para su sacrificio, homenaje, propiciación y alabanza.
23. Sí, esto anunciamos y presentamos a Sraosha, el bendito y poderoso, cuyo cuerpo es el Mãthra, el de la lanza audaz, el señorial, y al santo Fravashi de Zarathustra Spitâma, el santo.
Y esto anunciamos y te presentamos a ti, el Fuego, ¡oh hijo de Ahura Mazda!, para tu sacrificio, tu homenaje, tu propiciación y tu alabanza.
24. Y esto lo anunciamos y lo presentamos a los Fravashis de los santos, los poderosos y abrumadores, de los santos de la antigua tradición y de los parientes más cercanos.
25. Y esto anunciamos y presentamos por la presente a todos los buenos Yazads, terrenales y celestiales, que son (idóneos) para el sacrificio, el homenaje, la propiciación y la alabanza, a causa de Asha Vahissta (quien es la Virtud la Mejor).
Adoramos a los Generosos Inmortales que gobiernan con rectitud y disponen de todo con rectitud.
26. Y adoramos a aquel de entre los seres cuyo superior servicio en el sacrificio Ahura Mazda conoce, y por su rectitud (que él mantiene, y adoramos a aquellos de todos los seres femeninos) cuyo (servicio superior es así igualmente conocido; sí, adoramos a todos los seres masculinos y femeninos (que son tales) [3]!
Yasna III. El Yasna avanza hacia el nombramiento de los objetos de propiciación | Página de portada | Yasna V |
213:2 El hecho de que un sumatí, sûktá, sukritá, algo más técnico, se adhiera a estas expresiones en este lugar no debe inducirnos ni por un instante a suponer que se perdiera su significado más profundo. Todos los buenos pensamientos, palabras y acciones culminaban en el ritual, como en un eclesiástico elevado e ilustrado. Se nutrían de él, y no menos en él. (Las expresiones aquí varían). ↩︎
213:3 La prominencia y supremacía de cada deidad o genio, mientras sea especialmente objeto de adoración en el orden ritual, siendo las expresiones tomadas del Ahuna-vairya. ↩︎
214:1 Vohu Manah, Asha y Khshathra. ↩︎