Yasna LXX. A los generosos inmortales y a las instituciones de la religión | Página de portada | Yasna LXXII |
[ p. 327 ]
1. Frashaostra, el santo, preguntó al santo Zaratustra: Respóndeme, oh eminente Zaratustra, ¿qué es (en verdad) la recitación memorizada de los ritos?
¿Cuál es la entrega completa de los Gâthas [^1365]? 2. Ante esto, Zaratustra dijo: (Es como sigue.) Adoramos a Ahura Mazda con nuestro sacrificio (como) el santo señor del orden ritual; y sacrificamos a Zaratustra igualmente como a un santo señor del orden ritual; y sacrificamos también al Fravashi de Zaratustra, el santo. Y sacrificamos a los Generosos Inmortales, (los guardianes [^1366]) de los santos. 3. Y sacrificamos a (todos) los buenos, heroicos y generosos Fravashis de los santos, del mundo corporal (en la tierra), y del mental (aquellos en el Cielo). Y adoramos a aquel de los señores rituales que alcanza el máximo de sus fines; y sacrificamos a aquel de los Yazads, señores del orden ritual, que es el más esforzado, que gana más, que llega más a lo que busca, incluso esa oración oportuna que es la oración de ese santo señor ritual, y que se ha acercado más (a nosotros para nuestra ayuda).
4. Sacrificamos a Ahura Mazda, el santo señor del [ p. 328 ] orden ritual, y adoramos todo su cuerpo [^1367], y adoramos a todos los Generosos Inmortales; y adoramos a todos los señores rituales. Y sacrificamos a toda la Fe Mazdayasniana. Y adoramos a todos los metros sagrados.
5. Y adoramos a la generosa Mãthra, incluso a todo el sistema de la Fe erigido contra los Daêvas; y adoramos su completa y larga descendencia. Y sacrificamos a todos los santos Yazads, celestiales y terrenales; y adoramos a todos los buenos, heroicos y generosos Fravashis de los santos. 6. Y adoramos a todas las santas criaturas que Mazda creó, y que poseen las santas instituciones [^1368], que fueron establecidas santas en su naturaleza [^1369], que poseen la santa sabiduría y el santo sacrificio, que son santos, para los santos y para ser adorados por los santos. Y adoramos a los cinco [^1370] Gâthas, los santos, y a todo el Yasna [^1371], y la resonancia (de sus cantos)]. 7. Y ofrecemos sacrificios a todas las Alabanzas del Yasna y a todas las palabras que pronunció Mazda, que son las más fatales para los malos pensamientos, palabras y acciones; (8) y que designan [^1372] el mal pensamiento, palabra y acción, y que luego derriban y abaten todo mal pensamiento, palabra y acción. [(Pâzand.) Se podría pensar en ello como [ p. 329 ] cuando el fuego corta, succiona y consume la madera seca que ha sido santificada y cuidadosamente seleccionada (para su llama).] Y ofrecemos sacrificios a la fuerza, la victoria, la gloria y la velocidad de todas estas palabras (mientras se lanzan a su obra). 9. Y sacrificamos a todos los manantiales de agua, y también a los arroyos, y a las plantas que crecen, y a los árboles del bosque [^1373], y a toda la tierra y el cielo, y a todas las estrellas, y a la luna y al sol, incluso a todas las luces sin principio (a su curso) [^1374]. Y sacrificamos a todo el ganado, y a los animales acuáticos, y a los animales que viven en la tierra, y a todo lo que vuela, y a los animales que vagan por las llanuras, y a los de pezuña hendida. 10. Y a todas Tus buenas y santas criaturas femeninas en la creación sacrificamos, (¡Oh Tú que eres!) Ahura Mazda [^1375] ¡el hábil creador! Por quien has creado muchas cosas y cosas buenas (en Tu mundo). Y sacrificamos a las criaturas masculinas en la creación que son Tuyas y que son dignas de sacrificio por Asha Vahissta (de la Virtud la Mejor). Y sacrificamos a todas las montañas resplandecientes de santidad, y a todos los lagos que Mazda creó, y a todos los fuegos. Y sacrificamos a todas las palabras veraces y correctamente pronunciadas, (11) incluso a aquellas que contienen tanto recompensa como Piedad. Sí, te adoramos para protección y amparo, para guardar y vigilar; y que seas para mí una preparación.
Invoco aquí a los Gâthas, los generosos santos, que rigen el orden ritual; sí, os ofrecemos sacrificios (¡oh, Gâthas!) para protección y amparo, para custodia y vigilancia. Que seáis míos como preparación. Por mí, por mi propia alma, os invoco [1], y os adoramos para protección y amparo, para custodia y vigilancia. 12. Y sacrificamos a la Bendición, el bienestar completo, santo y que rige en su curso dentro del orden ritual; y sacrificamos a la Inmortalidad (el ser inmortal del bien), santo y que rige en el orden ritual. Y sacrificamos a la pregunta del Señor, y a Su sabiduría, a los santos jefes, y al heroico Haptanghâiti, el santo señor del orden ritual. 13. (Frasha.) Que el santo Zaratustra busque un amigo y un protector. Y yo te digo [2] (¡oh Zaratustra!) que te consigas un amigo santo más allá de lo santo, y más leal que lo verdadero, pues eso es lo mejor; pues es malvado quien es el mejor para el malvado, y es santo para quien lo santo es amigo [3], (14) pues estas son las mejores palabras, las que Ahura Mazda le dirigió a Zaratustra.
Y tú, ¡oh Zaratustra!, pronuncia estas palabras al final de tu vida. 15. Porque si, ¡oh Zaratustra!, pronuncias estas palabras al final de tu vida, yo, Ahura Mazda, mantendré tu alma alejada del Infierno. Sí, la mantendré tan lejos como la extensión y anchura de la tierra [(Pâzand) y la tierra es tan ancha como larga].
16. Como desees, ¡oh, santo!, así serás; santo harás que tu alma cruce el Puente Kinvat; santo llegarás al Cielo. Entonarás el Gâtha Ustavaiti, recitando la salve de salvación [4].
17. Sacrificamos al hombre activo y al hombre de buenas intenciones, para evitar la oscuridad, la pérdida de fuerza y vida, y la distracción. Y sacrificamos a la salud y la curación, al progreso y al crecimiento, para evitar la impureza y las enfermedades de la piel [5].
18. Y sacrificamos a las palabras finales de Yasna, a quienes concluyen los Gâthas. Y sacrificamos a los himnos generosos que rigen el curso ritual, los santos.
Y sacrificamos a los cantos de alabanza del Yasna, producto del mundo de antaño; sí, sacrificamos a todos los himnos de Staota-Yêsnya. Y sacrificamos a nuestra propia alma y a nuestro Fravashi. 19-21. (Véase Y. VI, 14-16.) 22. Alabo, invoco y tejo mi canto para los buenos, heroicos y generosos Fravashis de los santos, para los de la casa, y de la aldea, del distrito y de la provincia, y para los de los Zarathustrôtemas. 23. Y sacrificamos al Fuego, hijo de Ahura Mazda, el sagrado jefe ritual.
Y sacrificamos a este Baresman que lleva consigo el Zaothra y su cinturón, y que extiende con santidad, el sagrado jefe ritual. Y sacrificamos a Apãm-napât, a Nairya-sangha y a ese Yazad, la rápida maldición del sabio.
Y ofrecemos sacrificios a las almas de los muertos, [que son los Fravashis de los santos] 24. Y ofrecemos sacrificios a ese Señor sublime que es Ahura Mazda mismo. [ p. 332 ] 25. Y oramos (de nuevo) por el ganado (una vez más) con estas ofrendas y acciones (ceremoniales) que son las mejores [6]. 26-28. (Véase Y. VIII, 5-7.) 29-31. (Véase Y. LX, II-13.)
Yasna LXX. A los generosos inmortales y a las instituciones de la religión | Página de portada | Yasna LXXII |
327:1 Esto, aunque muy antiguo para nosotros, no es, por supuesto, genuino en su forma actual. Sin duda, fue compuesto mucho después de que Frashaostra y Zaratustra fallecieran. Sin embargo, podría ser una ampliación de un documento anterior. ↩︎
327:2 ‘La Amesha Spenta de los santos.’ ↩︎
328:1 Los cuerpos celestes son denominados así en otros lugares, y el sol es llamado su ojo. escrito para
. ↩︎
328:3 ‘Con forma sagrada’. ↩︎
328:4 O, ‘son adorados como santos’, vahmyaka, o yêsnyaka. ↩︎
328:5 Esta cifra es demasiado avanzada para ser probable. El texto ha sido alterado. Las palabras describen las aguas en otros lugares. ↩︎