1 De plus, lorsque Démétrius apprit que Nicanor et son armée avaient été tués au combat, il envoya une seconde fois Bacchidès et Alcimus dans le pays de Judée, et avec eux la principale force de son armée.
2 Ils sortirent par le chemin qui mène à Galgala, et dressèrent leurs tentes devant Masaloth, qui est à Arbela, et après l'avoir conquise, ils tuèrent beaucoup de monde.
3 Le premier mois de la cent cinquante-deuxième année, ils campèrent devant Jérusalem.
4 D'où ils partirent et se rendirent à Bérée avec vingt mille fantassins et deux mille cavaliers.
5 Or Judas avait dressé ses tentes à Eleasa, et trois mille hommes d'élite avec lui.
6 Qui, voyant la multitude de l'autre armée si nombreuse, furent très effrayés ; sur quoi beaucoup sortirent de l'armée, de sorte qu'ils ne demeurèrent que huit cents hommes.
7 Lorsque Judas vit donc que son armée s'éloignait et que la bataille se pressait sur lui, il fut très troublé dans son esprit et très affligé, car il n'avait pas le temps de les rassembler.
8 Néanmoins il dit à ceux qui restaient : Levons-nous et marchons contre nos ennemis, si par hasard nous pouvons combattre avec eux.
9 Mais ils le réprimandèrent, disant : Nous ne le pourrons jamais ; sauvons plutôt nos vies, et désormais nous reviendrons avec nos frères et combattrons contre eux ; car nous sommes peu nombreux.
10 Alors Judas dit : À Dieu ne plaise que je fasse cela et que je m'enfuie loin d'eux ; si notre heure est venue, mourons vaillamment pour nos frères, et ne souillons pas notre honneur.
11 Sur ce, l'armée des Bacchides sortit de leurs tentes et se plaça en face d'eux, leurs cavaliers étant divisés en deux troupes, et leurs frondeurs et leurs archers marchant devant l'armée et ceux qui marchaient en avant étaient tous des hommes vaillants.
12 Quant à Bacchidès, il était dans l'aile droite ; alors l'armée s'approcha des deux côtés et sonna des trompettes.
13 Eux aussi du côté de Judas sonnèrent aussi leurs trompettes, de sorte que la terre trembla au bruit des armées, et la bataille dura du matin au soir.
14 Or, lorsque Judas s'aperçut que Bacchidès et la force de son armée étaient du côté droit, il emmena avec lui tous les hommes vaillants,
15 qui déconcerta l'aile droite et la poursuivit jusqu'à la montagne d'Azotus.
16 Mais quand ceux de l'aile gauche virent que ceux de l'aile droite étaient déconcertés, ils suivirent Judas et ceux qui étaient avec lui, les talonnant par-derrière :
17 Sur quoi il y eut une bataille acharnée, à tel point qu'il y eut beaucoup de morts des deux côtés.
18 Judas fut également tué, et le reste s'enfuit.
19 Alors Jonathan et Simon prirent Judas, leur frère, et l'enterrèrent dans le sépulcre de ses pères à Modin.
20 Et ils le pleurèrent, et tout Israël fit de grandes lamentations sur lui, et pleura plusieurs jours, disant :
21 Comment est tombé le vaillant homme qui délivrait Israël !
22 Quant aux autres choses concernant Judas et ses guerres, et les nobles actes qu'il a accomplis, et sa grandeur, elles ne sont pas écrites, car elles étaient très nombreuses.
23 Après la mort de Judas, les méchants commencèrent à sortir la tête dans toutes les régions d'Israël, et tous ceux qui commettaient l'iniquité se levèrent.
24 En ce temps-là aussi, il y eut une très grande famine, à cause de laquelle le pays se révolta et partit avec eux.
25 Alors Bacchidès choisit les méchants et les établit seigneurs du pays.
26 Et ils firent des recherches et recherchèrent les amis de Judas, et les conduisirent à Bacchidès, qui se vengea d'eux et les maltraita.
27 Il y eut donc une grande affliction en Israël, telle qu'il n'y en avait pas eu de pareille depuis le temps où l'on ne voyait pas de prophète parmi eux.
28 C'est pourquoi tous les amis de Judas se rassemblèrent et dirent à Jonathan :
29 Depuis que ton frère Judas est mort, nous n'avons plus d'homme comme lui pour marcher contre nos ennemis, contre Bacchidès, et contre ceux de notre nation qui nous sont adversaires.
30 Maintenant donc, nous t'avons choisi aujourd'hui pour être notre prince et capitaine à sa place, afin que tu puisses combattre nos batailles.
31 Sur ce, Jonathan prit alors le gouvernement et se leva à la place de son frère Judas.
32 Mais lorsque Bacchidès en eut connaissance, il chercha à le tuer.
33 Alors Jonathan, et Simon son frère, et tous ceux qui étaient avec lui, s'en aperçurent, s'enfuirent dans le désert de Thécoé, et dressèrent leurs tentes près de l'eau de l'étang d'Asphar.
34 Ce que Bacchidès comprit, et s'approcha du Jourdain avec toute son armée le jour du sabbat.
35 Or Jonathan avait envoyé son frère Jean, chef du peuple, pour prier ses amis les Nabathites, afin qu'ils puissent laisser avec eux leur voiture, qui était longue.
36 Mais les enfants de Jambri sortirent de Medaba, prirent Jean et tout ce qui lui appartenait, et partirent avec eux.
37 Après cela, Jonathan et Simon, son frère, furent informés que les enfants de Jambri avaient fait un grand mariage et qu'ils amenaient la mariée de Nadabatha avec une grande traîne, comme étant la fille de l'un des grands princes de Chanaan.
38 C'est pourquoi ils se souvinrent de Jean, leur frère, et montèrent et se cachèrent sous le couvert de la montagne.
39 Là où ils levèrent les yeux et regardèrent, et voici, il y eut beaucoup de bruit et de grandes voitures ; et l'époux sortit, ainsi que ses amis et ses frères, à leur rencontre avec des tambours et des instruments de musique, et de nombreux armes.
40 Alors Jonathan et ceux qui étaient avec lui se levèrent contre eux du lieu où ils étaient en embuscade, et les massacrèrent de telle sorte que beaucoup tombèrent morts, et le reste s'enfuit dans la montagne, et ils pris tout leur butin.
41 Ainsi le mariage fut changé en deuil, et le bruit de leur mélodie en lamentation.
42 Après avoir pleinement vengé le sang de leur frère, ils se tournèrent de nouveau vers le marais du Jourdain.
43 Or, lorsque Bacchidès apprit cela, il arriva un jour de sabbat sur les rives du Jourdain avec une grande puissance.
44 Alors Jonathan dit à ses compagnons : Montons maintenant et combattons pour notre vie, car cela ne nous tient plus aujourd'hui comme autrefois.
45 Car voici, la bataille est devant nous et derrière nous, et les eaux du Jourdain d'un côté et de l'autre, le marais et la forêt aussi, et il n'y a pas d'endroit où nous puissions nous détourner.
46 C'est pourquoi criez maintenant vers le ciel, afin que vous puissiez être délivrés de la main de vos ennemis.
47 Là-dessus ils joignirent le combat, et Jonathan étendit la main pour frapper Bacchidès, mais celui-ci se détourna de lui.
48 Alors Jonathan et ceux qui étaient avec lui sautèrent dans le Jourdain et nagèrent jusqu'à l'autre rive ; mais l'autre ne passa pas le Jourdain pour leur rejoindre.
49 Ce jour-là, du côté de Bacchidès, environ mille hommes furent tués.
50 Ensuite Bacchidès revint à Jérusalem et répara les villes fortes de Judée ; Il fortifia les forts de Jéricho, d'Emmaüs, de Bethhoron, de Béthel, de Thamnatha, de Pharathoni et de Taphon avec de hautes murailles, des portes et des barres.
51 Et il y établit une garnison, afin qu'ils fassent du mal à Israël.
52 Il fortifia aussi la ville de Bethsura, Gazera et la tour, et y mit des forces et des vivres.
53 En outre, il prit en otages les fils des principaux du pays, et les mit dans la tour de Jérusalem pour y être gardés.
54 La cent cinquante-troisième année, le deuxième mois, Alcimus ordonna de démolir le mur du parvis intérieur du sanctuaire ; il a également démoli les œuvres des prophètes
55 Et comme il commençait à s'abaisser, Alcimus était déjà en proie à la tourmente, et ses entreprises étaient entravées; car sa bouche était fermée, et il était atteint de paralysie, de sorte qu'il ne pouvait plus rien dire, ni donner ordre concernant sa maison.
56 Alcimus mourut donc à cette époque dans de grands tourments.
57 Bacchidès, voyant qu'Alcimus était mort, revint auprès du roi. Le pays de Judée fut alors en repos pendant deux ans.
58 Alors tous les hommes impies tinrent conseil, disant : Voici, Jonathan et sa troupe sont à l'aise et demeurent sans souci. C'est pourquoi nous allons maintenant amener ici Bacchidès, qui les prendra tous en une nuit.
59 Alors ils allèrent le consulter.
60 Puis il partit, et vint avec une grande armée, et envoya en secret des lettres à ses partisans en Judée, pour qu'ils prennent Jonathan et ceux qui étaient avec lui ; mais ils ne le purent pas, parce que leur conseil leur était connu.
61 C'est pourquoi ils prirent environ cinquante personnes parmi les hommes du pays qui étaient les auteurs de ce mal, et les tuèrent.
62 Ensuite Jonathan, Simon et ceux qui étaient avec lui se rendirent à Bethbasi, qui est dans le désert, et ils en réparèrent les ruines et la renforcèrent.
63 Ce que Bacchidès apprit, il rassembla toute son armée et envoya parler à ceux qui étaient de Judée.
64 Alors il partit et assiégea Bethbasi ; et ils luttèrent contre elle pendant une longue saison et fabriquèrent des machines de guerre.
65 Mais Jonathan laissa son frère Simon dans la ville, et partit lui-même à la campagne, et il partit avec un certain nombre de personnes.
66 Et il frappa Odonarkès et ses frères, et les enfants de Phasiron dans leur tente.
67 Et quand il commença à les frapper, et qu'il approcha avec ses troupes, Simon et sa troupe sortirent de la ville et brûlèrent les machines de guerre,
68 Et il combattit Bacchidès, qui fut déconcerté par eux, et ils le tourmentèrent cruellement, car ses conseils et ses travaux étaient vains.
69 C'est pourquoi il fut très irrité contre les hommes méchants qui lui conseillaient de venir dans le pays, car il en tua beaucoup et se proposa de retourner dans son propre pays.
70 Et lorsque Jonathan en eut connaissance, il lui envoya des ambassadeurs, afin qu'il fasse la paix avec lui et leur délivre les prisonniers.
71 Ce qu'il accepta et fit selon ses exigences, et lui jura qu'il ne lui ferait jamais de mal tous les jours de sa vie.
72 Après donc qu'il lui eut restitué les prisonniers qu'il avait fait autrefois sortir du pays de Judée, il revint et s'en alla dans son propre pays, et il ne revint plus dans leurs frontières.
73 Ainsi l'épée cessa d'Israël ; mais Jonathan habita à Machmas et commença à gouverner le peuple ; et il fit périr les impies d'Israël.