1 La trentième année après la ruine de la ville, j'étais à Babylone, et j'étais troublé sur mon lit, et mes pensées montaient dans mon cœur :
2 Car j'ai vu la désolation de Sion et la richesse de ceux qui habitaient à Babylone.
3 Et mon esprit fut très ému, de sorte que je me mis à dire au Très-Haut des paroles pleines de crainte, et je dis :
4 O Seigneur, qui gouvernes, tu as dit au commencement, quand tu plantais la terre, et cela toi seul, et que tu commandais au peuple :
5 Et tu as donné à Adam un corps sans âme, qui était l'ouvrage de tes mains, et tu lui as insufflé le souffle de vie, et il a été rendu vivant devant toi.
6 Et tu le conduises au paradis, que ta main droite avait planté, avant que la terre ne s'avance.
7 Et tu lui as donné le commandement d'aimer ta voie, qu'il a transgressée, et aussitôt tu as fixé la mort en lui et dans ses générations, d'où sont issues des nations, des tribus, des peuples et des tribus innombrables.
8 Et chaque peuple marchait selon sa propre volonté, et faisait des choses merveilleuses devant toi, et méprisait tes commandements.
9 Et de nouveau, au fil du temps, tu as fait venir le déluge sur ceux qui habitaient dans le monde, et tu les as détruits.
10 Et il arriva chez chacun d'eux que, comme la mort fut pour Adam, ainsi le déluge fut pour eux.
11 Mais tu as laissé l'un d'eux, à savoir Noé et sa maison, d'où venaient tous les justes.
12 Et il arriva que lorsque les habitants de la terre commencèrent à se multiplier, et qu'ils leur eurent donné beaucoup d'enfants et formèrent un grand peuple, ils recommencèrent à être plus impies que les premiers.
13 Or, alors qu'ils vivaient si méchamment devant toi, tu t'es choisi parmi eux un homme nommé Abraham.
14 Celui que tu as aimé, et c'est à lui seul que tu as montré ta volonté :
15 Et tu as conclu une alliance éternelle avec lui, en lui promettant que tu n'abandonnerais jamais sa postérité.
16 Et tu lui as donné Isaac, et à Isaac aussi tu as donné Jacob et Ésaü. Quant à Jacob, tu l'as choisi pour toi et tu l'as mis auprès d'Ésaü; et ainsi Jacob est devenu une grande multitude.
17 Et il arriva que, lorsque tu conduisit sa postérité hors d'Egypte, tu la fit monter sur le mont Sinaï.
18 Et en courbant les cieux, tu as consolidé la terre, tu as ébranlé le monde entier, tu as fait trembler les profondeurs et tu as troublé les hommes de ce siècle.
19 Et ta gloire passait par quatre portes, du feu, du tremblement de terre, du vent et du froid ; afin que tu donnes la loi à la postérité de Jacob, et le diligence à la génération d'Israël.
20 Mais tu ne leur as pas ôté un cœur méchant, afin que ta loi produise en eux du fruit.
21 Car le premier Adam, qui avait un cœur méchant, a transgressé et a été vaincu ; et ainsi soient tous ceux qui sont nés de lui.
22 Ainsi l'infirmité est devenue permanente; et la loi (aussi) dans le cœur du peuple avec la malignité de la racine ; de sorte que les bons s'en allèrent et que les méchants restèrent immobiles.
23 Ainsi les temps passèrent, et les années furent terminées ; alors tu t'es suscité un serviteur, appelé David.
24 À qui tu as ordonné de bâtir une ville à ton nom, et de t'y offrir de l'encens et des oblations.
25 Après de nombreuses années que cela fut fait, alors ceux qui habitaient la ville t'abandonnèrent,
26 Et ils firent en toutes choses comme Adam et toutes ses générations avaient fait ; car eux aussi avaient un cœur méchant :
27 Et ainsi tu as livré ta ville entre les mains de tes ennemis.
28 Leurs actions sont-elles donc meilleures que celles qui habitent Babylone, pour qu'ils dominent donc Sion ?
29 Car lorsque j'y suis arrivé, et que j'ai vu un nombre incalculable d'impiétés, mon âme a vu beaucoup de méchants en cette trentième année, de sorte que mon cœur m'a défailli.
30 Car j'ai vu comment tu leur permets de pécher, et que tu as épargné les méchants, et que tu as détruit ton peuple, et que tu as préservé tes ennemis, et que tu ne l'as pas signifié.
31 Je ne me souviens pas comment on peut laisser cette voie : ceux de Babylone sont-ils donc meilleurs que ceux de Sion ?
32 Ou y a-t-il un autre peuple qui te connaisse en dehors d'Israël ? ou quelle génération a autant cru à tes alliances que Jacob ?
33 Et pourtant leur récompense n'apparaît pas, et leur travail n'a aucun fruit ; car j'ai parcouru les païens ici et là, et je vois qu'ils abondent en richesses et ne pensent pas à tes commandements.
34 Pese donc maintenant notre méchanceté dans la balance, et celle aussi des habitants du monde ; et ton nom ne se trouvera nulle part ailleurs qu'en Israël.
35 Ou quand est-ce que les habitants de la terre n'ont pas péché à tes yeux ? ou quel peuple a ainsi gardé tes commandements ?
36 Tu découvriras qu'Israël, nommément, a gardé tes préceptes ; mais pas les païens.