1 Alors le roi, complètement inflexible, fut rempli d'une colère et d'une colère accablantes ; alors il fit venir Hermon, le gardien des éléphants,
2 et lui ordonna le lendemain de droguer tous les éléphants - au nombre de cinq cents - avec de grandes poignées d'encens et beaucoup de vin pur, et de les chasser, rendus fous par l'abondance somptueuse d'alcool, afin que les Juifs pourraient connaître leur perte.
3 Après avoir donné ces ordres, il retourna à ses festins, avec ceux de ses amis et de l'armée qui étaient particulièrement hostiles aux Juifs.
4 Et Hermon, gardien des éléphants, se mit fidèlement à exécuter les ordres.
5 Les serviteurs chargés des Juifs sortaient le soir, liaient les mains des malheureux et organisaient leur garde pendant la nuit, convaincus que la nation entière connaîtrait sa destruction définitive.
6 Car aux Gentils, il apparut que les Juifs étaient laissés sans aucune aide,
7 parce que dans leurs liens ils étaient enfermés de force de tous côtés. Mais avec des larmes et une voix difficile à faire taire, ils invoquèrent tous le Seigneur Tout-Puissant et Souverain de tout pouvoir, leur Dieu et Père miséricordieux, priant
8 qu'il déjoue par vengeance le mauvais complot contre eux et qu'il les délivre, dans une manifestation glorieuse, du sort maintenant préparé pour eux.
9 Leur supplication monta donc avec ferveur jusqu'au ciel.
10 Hermon, cependant, après avoir drogué les éléphants impitoyables jusqu'à ce qu'ils soient rassasiés d'une grande abondance de vin et rassasiés d'encens, se présenta de bon matin dans la cour pour rendre compte au roi de ces préparatifs.
11 Mais l'Éternel envoya au roi une part du sommeil, ce bienfait qui dès le commencement, nuit et jour, est accordé par celui qui l'accorde à qui il veut.
12 Et par l'action du Seigneur, il fut envahi par un sommeil si agréable et si profond qu'il échoua complètement dans son dessein anarchique et fut complètement frustré dans son plan inflexible.
13 Alors les Juifs, ayant échappé à l'heure fixée, louèrent leur Dieu saint et supplièrent de nouveau celui qui se réconcilie facilement de montrer la puissance de sa main toute-puissante aux païens arrogants.
14 Mais maintenant, comme il était presque le milieu de la dixième heure, la personne qui était chargée des invitations, voyant que les invités étaient assemblés, s'approcha du roi et lui donna un coup de coude.
15 Et après l'avoir réveillé avec peine, il lui fit remarquer que l'heure du banquet s'écoulait déjà, et il lui rendit compte de la situation.
16 Le roi, après avoir réfléchi à cela, retourna à sa boisson et ordonna à ceux qui étaient présents au banquet de s'asseoir en face de lui.
17 Lorsque cela fut fait, il les exhorta à se livrer aux réjouissances et à rendre la partie actuelle du banquet joyeuse en célébrant d'autant plus.
18 Après que la fête eut duré quelque temps, le roi convoqua Hermon et, avec de vives menaces, lui demanda pourquoi les Juifs avaient été autorisés à rester en vie jusqu'à présent.
19 Mais quand lui, avec l'accord de ses amis, fit remarquer que pendant qu'il faisait encore nuit, il avait exécuté complètement l'ordre qui lui avait été donné,
20 Le roi, possédé d'une sauvagerie pire que celle de Phalaris, dit que les Juifs bénéficiaient du sommeil d'aujourd'hui, « mais, ajouta-t-il, demain, préparez sans tarder les éléphants de la même manière à la destruction des sans-loi. Les Juifs!»
21 Lorsque le roi eut parlé, tous ceux qui étaient présents donnèrent d'un commun accord leur approbation, et chacun s'en alla chez lui.
22 Mais ils n'employaient pas tant la durée de la nuit à dormir qu'à inventer toutes sortes d'insultes à l'encontre de ceux qu'ils croyaient condamnés.
23 Alors, dès que le coq eut chanté au petit matin, Hermon, après avoir équipé les bêtes, se mit à les faire avancer dans la grande colonnade.
24 Les foules de la ville s'étaient rassemblées pour ce spectacle des plus pitoyables et attendaient avec impatience le lever du jour.
25 Mais les Juifs, dans leur dernier soupir, puisque le temps était écoulé, étendirent leurs mains vers le ciel et, avec des supplications pleines de larmes et des chants lugubres, implorèrent le Dieu suprême de les secourir de nouveau immédiatement.
26 Les rayons du soleil n'étaient pas encore répandus, et pendant que le roi recevait ses amis, Hermon arriva et l'invita à sortir, indiquant que ce que le roi désirait était prêt à être exécuté.
27 Mais lui, après avoir reçu le rapport et frappé par l'invitation inhabituelle à sortir - car il était complètement envahi par l'incompréhension - demanda quelle était l'affaire pour laquelle cela avait été si zélé pour lui.
28 C'était l'acte de Dieu qui règne sur toutes choses, car il avait implanté dans l'esprit du roi l'oubli des choses qu'il avait imaginées auparavant.
29 Alors Hermon et tous les amis du roi firent remarquer que les bêtes et les forces armées étaient prêtes : « Ô roi, selon ton désir ardent. »
30 Mais à ces paroles, il fut rempli d'une colère irrésistible, parce que, par la providence de Dieu, tout son esprit avait été dérangé à l'égard de ces questions ; et avec un regard menaçant il dit :
31 « Si vos parents ou vos enfants étaient présents, je les aurais préparés pour qu'ils soient un riche festin pour les bêtes sauvages au lieu des Juifs, qui ne me donnent aucun motif de plainte et ont montré à un degré extraordinaire une loyauté pleine et ferme envers mes ancêtres.»
32 «En fait, vous auriez été privés de la vie à la place de celles-ci, sans une affection née de notre éducation commune et de votre utilité.»
33 Alors Hermon reçut une menace inattendue et dangereuse, et ses yeux vacillèrent et son visage tomba.
34 Les amis du roi, un à un, s'éloignèrent d'un air maussade et renvoyèrent le peuple assemblé, chacun à sa propre occupation.
35 Alors les Juifs, après avoir entendu ce que le roi avait dit, louèrent le Seigneur Dieu manifeste, le Roi des rois, car c'était aussi l'aide qu'ils avaient reçue.
36 Le roi cependant convoqua de nouveau la fête de la même manière et exhorta les invités à retourner à leur fête.
37 Après avoir convoqué Hermon, il dit d'un ton menaçant : « Combien de fois, pauvre malheureux, dois-je te donner des ordres sur ces choses ?
38 « Équipez à nouveau les éléphants pour la destruction des Juifs demain ! »
39 Mais les fonctionnaires qui étaient à table avec lui, s'étonnant de son instabilité d'esprit, lui remontrèrent ainsi :
40 «Ô roi, jusqu'à quand vas-tu nous éprouver, comme si nous étions des idiots, en ordonnant maintenant pour la troisième fois qu'ils soient détruits, et en révoquant de nouveau ton décret à ce sujet ?»
41 « En conséquence, la ville est en tumulte à cause de son attente ; il est rempli de foules et est également constamment en danger d'être pillé.
42 Là-dessus, le roi, Phalaris en tout et rempli de folie, ne tint aucun compte des changements d'esprit qui s'étaient produits en lui pour la protection des Juifs, et il jura fermement et irrévocablement qu'il les enverrait. à mort sans délai, mutilé par les genoux et les pieds des bêtes,
43 et marcherait également contre la Judée et la raserait rapidement avec le feu et la lance, et en brûlant jusqu'au sol le temple qui lui était inaccessible le rendrait rapidement vide à jamais de ceux qui y offraient des sacrifices.
44 Alors les amis et les officiers partirent avec une grande joie, et ils postèrent avec confiance les forces armées aux endroits de la ville les plus propices à la garde.
45 Or, alors que les bêtes avaient été amenées pratiquement à un état de folie, pour ainsi dire, par les breuvages très parfumés de vin mélangé à de l'encens et qu'elles avaient été équipées d'appareils effrayants, le gardien des éléphants
46 Vers l'aube, il entra dans la cour — la ville étant maintenant remplie d'innombrables masses de gens se pressant vers l'hippodrome — et pressa le roi de se pencher sur l'affaire en question.
47 Alors lui, après avoir rempli son esprit impie d'une profonde rage, se précipita en pleine force avec les bêtes, voulant assister, d'un cœur invulnérable et de ses propres yeux, à la destruction douloureuse et pitoyable du peuple susmentionné. .
48 Et lorsque les Juifs virent la poussière soulevée par les éléphants sortant par la porte et par les forces armées qui les suivaient, ainsi que par le piétinement de la foule, et entendirent le bruit grand et tumultueux,
49 ils pensèrent que c'était le dernier moment de leur vie, la fin de leur attente la plus misérable, et cédant à la lamentation et aux gémissements, ils s'embrassèrent, embrassant leurs proches et tombant dans les bras les uns des autres — parents et enfants, mères et filles. , et d'autres avec des bébés au sein qui tiraient leur dernier lait.
50 Non seulement cela, mais, considérant le secours qu'ils avaient reçu auparavant du ciel, ils se prosternèrent d'un commun accord à terre, retirant les bébés de leurs seins,
51 et cria d'une voix très forte, implorant le Souverain de tous les pouvoirs de se manifester et d'être miséricordieux envers eux, alors qu'ils se tenaient maintenant aux portes de la mort.