Le récit d'Alexandre, fils d'Hyrcan
1 Après la mort d'Aristobule, son frère Alexandre fut libéré de ses chaînes ; et étant sorti de prison, il accéda au trône.
2 Or, le gouverneur de la ville d'Acché (qui est Ptolémaïs) s'était révolté ; et il avait envoyé des messagers à Lythras, fils de Cléopâtre, lui demandant de l'aider et de le prendre sous sa protection ;
3 mais il refusa longtemps, craignant que ne se reproduisent les choses qu'il avait souffert auparavant de la part d'Hyrcan.
4 Mais le messager lui donna du courage grâce aux secours promis par le seigneur de Tyr, de Sidon et d'autres. Lythras marcha avec trente mille hommes.
5 et le rapport en fut porté à Alexandre, qui le précéda à Ptolémaïs et l'attaqua ; Les citoyens de Ptolémaïs lui fermèrent la porte au nez et s'efforcèrent de l'empêcher d'entrer.
6 C'est pourquoi Alexandre les mit à l'étroit et continua de les assiéger ; jusqu'à ce qu'il fut informé de la marche de Lythras ; puis il se retira devant eux, Lythras et ses troupes étant à portée de main.
7 Il y avait parmi les citoyens de Ptolémaïs un vieillard d'une autorité reconnue, qui persuada les citoyens de ne pas permettre à Lythras d'entrer dans leur ville, ni de lui obéir, car il était d'une autre religion.
8 Il leur dit encore : La soumission à Alexandre, qui est de la même religion, vous sera bien plus avantageuse à tous égards que la soumission à Lythras ; et il ne cessa pas jusqu'à ce qu'ils acceptent ses sentiments.
9 Et ils empêchèrent Lythras d'entrer dans Ptolémaïs, refusant de se soumettre à lui. Et Lythras était perplexe dans ses affaires, et il ne se demandait pas ce qui était le mieux pour lui de faire.
10 Et cela fut rapporté au roi de Sidon, et il lui envoya des messagers pour qu'il l'aide dans la guerre contre Alexandre ; que soit ils pourraient le vaincre, soit simuler certaines de ses villes, et ainsi le punir ;
11 et ainsi Lythras pourrait retourner dans son propre pays, après avoir accompli des actes qui pourraient le rendre redoutable ; ce qui, en vérité, lui serait plus avantageux que de revenir sans avoir réalisé son dessein.
12 Et cela fut raconté à Alexandre ; qui envoya à Lythras une honorable ambassade avec un présent très précieux, et lui proposa de ne pas aider le roi de Sidon.
13 Et Lythras accepta le présent d'Alexandre, accédant à sa demande.
14 Mais Alexandre marcha vers Sidon et combattit son souverain ; et Dieu le rendit victorieux sur lui, et il tua un grand nombre de ses hommes ; et l'ayant mis en fuite, il prit possession de son pays.
15 Après cela, Alexandre envoya des messagers à Cléopâtre, pour qu'elle vienne avec un PC militaire. contre Lythras, son fils ; et qu'il marcherait aussi avec son armée contre lui et le lui livrerait prisonnier.
16 Quand Lythras l'eut découvert, il s'en alla dans la montagne de Galilée, tua un grand nombre d'habitants et emporta dix mille captifs ; un grand nombre de ses hommes furent également tués.
17 De là il marcha jusqu'à arriver au Jourdain, et il campa là ; afin que ses hommes et ses chevaux puissent se reposer, et ensuite qu'il puisse marcher vers Jérusalem pour combattre avec Alexandre.
18 Cela fut dit à Alexandre ; qui marcha contre lui avec cinquante mille hommes, dont six mille avaient des boucliers d'airain ; et on dit que chacun d'eux pouvait résister à n'importe quel nombre d'hommes.
19 Et il l'attaqua au Jourdain, et là il combattit contre lui ; mais il n'obtint pas la victoire, parce qu'il avait confiance en ses hommes et qu'il avait placé sa confiance dans leur nombre.
20 Mais il y avait avec Lythras des hommes très habiles dans les combats et dans la constitution des armées ; qui lui conseilla de diviser ses forces en deux parties, de sorte que l'une puisse être avec Lythras et sa compagnie prêtes au combat, et l'autre partie avec un autre capitaine de leur compagnie.
21 Et il combattit même jusqu'à midi, et un grand nombre de ses hommes furent tués.
22 Et son ami s'avança, avec le reste de l'armée qui était avec lui, dont la force était encore entière, contre Alexandre et ses hommes, qui étaient alors accablés de fatigue.
23 et il les traita comme il lui plaisait, et il en tua de grandes multitudes ; Alexandre et les hommes qui étaient restés avec lui s'enfuirent dans la ville de la Sainte Maison.
24 Lythras partit aussi vers le soir pour se rendre dans une certaine ville voisine ; et par hasard des femmes juives avec leurs enfants le rencontrèrent ;
25 Et il ordonna de tuer quelques-uns des enfants et de préparer leur chair, prétendant qu'il y en avait dans son armée qui se nourrissaient de chair humaine ; projetant par ces actes de frapper les habitants du pays d'une crainte de ses troupes.
26 Après cela vint Cléopâtre ; qu'Alexandre rencontra, et lui raconta ce que Lythras avait fait à son armée, et lui proposa de l'accompagner à sa recherche.
27 Ce qui étant dit à Lythras, il s'enfuit vers un endroit où était la station de ses navires ; montant à bord duquel il retourna à Chypre ; et Cléopâtre retourna en Egypte.
28 Mais à la fin de l'année, Alexandre marcha contre Gaza ; parce que son chef s'était révolté contre lui et avait envoyé un certain roi des Arabes nommé Hartasi pour l'assister ; qui y consentit et marcha vers Gaza :
29 cela fut dit à Alexandre ; qui, laissant quelques-uns de ses hommes devant Gaza, marcha contre Hartas, l'engagea et le mit en fuite.
30 Puis il revint à Gaza, et, étant endolori, il le prit au bout d'un an.
31 Mais la cause de sa prise était le frère de ce chef ; qui s'étant précipité sur lui, le tua.
32 Comme les citoyens cherchaient à le tuer, il rassembla ses amis, se rendit à la porte de la ville et s'adressa à Alexandre, le suppliant qu'après avoir assuré sa vie et celle de ses amis, il entrerait dans la ville ;
33 Ce qu'Alexandre avait promis, il entra dans Gaza, tua ses habitants, renversa le temple qui s'y trouvait et brûla l'idole dorée qui était dans le temple.
34 Après quoi il partit pour la ville de la Sainte Maison, et y célébra la fête des tabernacles.
35 Et lorsque la fête fut passée, il se prépara contre Hartas, qu'il rencontra, et tua un grand nombre de ses hommes :
36 Les affaires de Hartas étaient très difficiles et paralysées, et il craignait sa propre extinction complète. C'est pourquoi, réclamant la vie d'Alexandre, il lui rendit obéissance et lui rendit hommage.
37 Et Alexandre le quitta, et marcha contre Hémath et Tyr, et les prit ; et après avoir reçu le tribut des habitants, il retourna dans la ville de la Sainte Maison.