1 Quand je leur parlai ainsi, Ehiphaz se mit en colère et dit aux autres amis : « Dans quel but sommes-nous venus ici avec nos hôtes pour le consoler ? Voici, il nous fait des reproches. Revenons donc à nos pays.
2 Cet homme est assis ici dans une misère vermoulue au milieu d'un état de putréfaction insupportable, et pourtant il défie son salut : 'Les royaumes périront et leurs dirigeants, mais mon royaume, dit-il, durera pour toujours' ».
3 Éliphaz se leva alors en grande agitation, et, se détournant d'eux avec une grande fureur, dit : « Je m'en vais. Nous sommes bien venus le réconforter, mais il nous déclare la guerre face à nos armées ».
4 Mais alors Baldad le saisit par la main et dit : « Il ne faut pas parler ainsi à un homme affligé, et surtout à celui qui est frappé par tant de plaies.
5 Voici, nous, étant en bonne santé, n'osions l'approcher à cause de l'odeur désagréable, qu'avec l'aide d'une abondance d'arômes parfumés. Mais toi, Eliphaz. j’oublie tout cela.
6 Laissez-moi parler clairement. Soyons magnanimes et apprenons quelle en est la cause. Doit-il, en se souvenant de ses anciens jours de bonheur, ne pas devenir fou dans son esprit.
7 Qui ne devrait pas être tout à fait perplexe en se voyant ainsi tomber dans le malheur et les fléaux. Mais permettez-moi de m'approcher de lui afin de découvrir pour quelle raison il est ainsi.
8 Et Baldad se leva et s'approcha de moi en disant : «Es-tu Job» et il dit : «Ton cœur est-il toujours bien gardé»
9 Et je dis : « Je ne me suis pas attaché aux choses terrestres, car la terre et tout ce qui l'habite est instable. Mais mon cœur s’attache au ciel, car il n’y a pas de trouble au ciel ».
10 Alors Baldad reprit et dit : « Nous savons que la terre est instable, car elle change selon les saisons. Parfois c’est en état de paix, et parfois c’est en état de guerre. Mais du ciel, nous entendons dire qu'il est parfaitement stable.
11 Mais es-tu vraiment dans un état de calme. C'est pourquoi laisse-moi demander et parler, et quand tu me répondras à mon premier mot, j'aurai une seconde question à poser, et si tu réponds encore avec des mots bien prononcés, cela il sera manifeste que ton cœur n’a pas été déséquilibré ».
12 Et je dis : « Sur quoi mets-tu ton espérance ? » Et je dis : « Sur le Dieu vivant ».
13 Et il me dit : « Qui t'a dépouillé de tout ce que tu possédais et qui t'a infligé ces fléaux » Et j'ai dit : « Dieu ».
14 Et il dit : « Si tu places encore ton espoir en Dieu, comment pourrait-il faire du mal en matière de jugement, après t'avoir attiré ces fléaux et ces malheurs, et t'avoir ôté tous tes biens.
15 Et puisqu'Il les a pris, il est clair qu'Il ne t'a rien donné. Aucun roi ne déshonorera son soldat qui lui a bien servi comme garde du corps. »
16 [Et je répondis en disant] : « Qui comprend les profondeurs du Seigneur et de sa sagesse pour pouvoir accuser Dieu d'injustice »
17 [Et Baldad dit] : « Réponds-moi, ô Job, à ceci. Je te le dis encore : « Si tu es dans un état de raison calme, apprends-moi si tu as de la sagesse :
18 Pourquoi voyons-nous le soleil se lever à l'Est et se coucher à l'Ouest Et encore une fois, en se levant le matin, nous le trouvons se lever à l'Est Dis-moi ce que tu en penses »
19 Alors je dis : « Pourquoi trahirais-je (bavarder) les puissants mystères de Dieu Et si ma bouche trébuchait en révélant des choses appartenant au Maître Jamais !
20 Qui sommes-nous pour nous intéresser aux affaires du monde supérieur alors que nous ne sommes que chair, voire terre et cendre !
21 Afin que vous sachiez que mon cœur est sain, écoutez ce que je vous demande :
22 Par l'estomac vient la nourriture, et l'eau que l'on boit par la bouche, puis elle coule par la même gorge, et quand les deux descendent pour devenir des excréments, ils se séparent à nouveau ; qui effectue cette séparation ».
23 Et Baldad dit : « Je ne sais pas ». Et je le rejoignis et lui dis : « Si tu ne comprends pas même les sorties du corps, comment peux-tu comprendre les circuits célestes »
24 Alors Sophar reprit et dit : « Nous ne nous enquêtons pas sur nos propres affaires, mais nous désirons savoir si tu es en bonne santé, et voici, nous voyons que ta raison n'a pas été ébranlée.
25 Que veux-tu maintenant que nous fassions pour toi ? Voici, nous sommes venus ici et avons amené les médecins de trois rois, et si tu le souhaites, tu pourras qu'il soit guéri par eux.
26 Mais je répondis et dis : « Ma guérison et ma restauration viennent de Dieu, le Créateur des médecins ».