1 Quant aux impies, la colère s'abattit sur eux sans pitié jusqu'à la fin ; car il savait d'avance ce qu'ils feraient ;
2 Comment, après leur avoir donné l'autorisation de partir et les avoir renvoyés en toute hâte, ils se repentiraient et les poursuivraient.
3 Car pendant qu'ils pleuraient et se lamentaient encore sur les tombes des morts, ils ajoutèrent un autre stratagème insensé et les poursuivirent comme des fugitifs, qu'ils avaient suppliés de partir.
4 Car la destinée dont ils étaient dignes les entraînait à ce but, et leur faisait oublier les choses qui étaient déjà arrivées, afin qu'ils puissent accomplir le châtiment qui manquait à leurs tourments :
5 Et afin que ton peuple puisse parcourir un chemin merveilleux, mais qu'il puisse trouver une mort étrange.
6 Car toute la créature, dans son espèce propre, a été façonnée de nouveau, servant les commandements particuliers qui leur ont été donnés, afin que tes enfants soient gardés sans dommage :
7 À savoir, un nuage ombrageant le camp ; et là où se trouvait auparavant l'eau, la terre ferme apparut ; et hors de la mer Rouge un chemin sans obstacle ; et du torrent violent un champ vert :
8 Par où sont passés tous les peuples qui étaient défendus par ta main, voyant tes merveilleuses et étranges merveilles.
9 Car ils allaient en liberté comme des chevaux, et sautaient comme des agneaux, te louant, ô Seigneur, qui les avais délivrés.
10 Car ils se souvenaient encore de ce qui s'était passé pendant leur séjour dans le pays étranger, comment la terre produisait des mouches au lieu du bétail, et comment la rivière rejetait une multitude de grenouilles au lieu de poissons.
11 Mais ensuite ils virent une nouvelle génération de volailles, quand, poussés par leur appétit, ils demandèrent des viandes délicates.
12 Car des cailles montaient de la mer vers eux pour leur contentement.
13 Et les châtiments tombaient sur les pécheurs, non sans signes antérieurs, par la force des tonnerres ; car ils souffraient justement selon leur propre méchanceté, dans la mesure où ils avaient une conduite plus dure et plus haineuse envers les étrangers.
14 Car les Sodomites n'ont pas reçu ceux qu'ils ne connaissaient pas lorsqu'ils sont arrivés ; mais ceux-ci ont réduit en esclavage des amis qui les avaient bien mérités.
15 Et non seulement ainsi, mais peut-être qu'on aura quelque respect envers eux, parce qu'ils ont utilisé des étrangers peu amicaux :
16 Mais ceux-ci affligèrent très gravement ceux qu'ils avaient reçus avec des festins, et qui étaient déjà participants aux mêmes lois avec eux.
17 C'est pourquoi même ceux-là furent frappés de cécité, comme ceux qui étaient aux portes du juste : quand, étant environnés d'horribles et grandes ténèbres, chacun cherchait le passage de sa propre porte.
18 Car les éléments ont été modifiés en eux-mêmes par une sorte d'harmonie, comme dans un psaltérion les notes changent le nom de la mélodie, et pourtant sont toujours des sons ; ce qui peut bien être perçu à la vue des choses qui ont été faites.
19 Car les choses terrestres ont été transformées en eaux, et les choses qui auparavant nageaient dans l'eau sont maintenant tombées sur la terre.
20 Le feu avait du pouvoir sur l'eau, oubliant sa propre vertu : et l'eau oubliait sa propre nature désaltérante.
21 De l'autre côté, les flammes n'ont pas dévasté la chair des êtres vivants corruptibles, même s'ils y marchaient ; ils ne fondirent pas non plus la sorte de viande glacée et céleste qui était naturellement susceptible de fondre.
22 Car en toutes choses, ô Seigneur, tu as magnifié ton peuple et tu l'as glorifié, et tu ne l'as pas pris à la légère, mais tu l'as secouru en tout temps et en tout lieu.