© 2008 Mo Siegel
© 2008 Fondation Urantia
O Livro de Urântia, en Première au Brésil | Volume 2, numéro 1, Mars 2008 — Table des matières | La Traduction japonaise continue de progresser |
Par Mo Siegel, Secrétaire de la Fondation Urantia
Le Conseil d’Administration élargi de la Fondation Urantia s’est réuni à Chicago pour la réunion trimestrielle de janvier 2008. Quelques sujets de discussion et des décisions prises comprennent.
Il y a deux ans le Conseil d’Administration élargi des Trustees a adapté une méthode d’auto évaluation destinée à améliorer le fonctionnement quotidien du Conseil d’Administration et du personnel. L’évaluation de 2007 donne au Conseil d’Administration un nombre de suggestions utiles à considérer pour leur application l’année prochaine.
Les dernières années la distribution du Livre d’Urantia en France est devenue de plus en plus difficile. La situation en France est un cas typique des difficultés que la Fondation rencontre à distribuer le livre dans la plupart des pays d’Europe. Pour la Fondation Urantia, être un éditeur avec un seul titre, limite les choix offerts par rapport à ceux des plus grands éditeurs de livres aux titres multiples. Néanmoins notre mission nous oblige à résoudre ces challenges régionaux de logistique et de fournir à la Révélation une distribution en librairies viable pour la France. Un comité ad-hoc de quatre membres, constitué de Trustee Georges Michelson-Dupont (président),de Trustee Associé Claire Mylanus, du Directeur Exécutif Jay Peregrine et de la Directrice des Ventes, Tamara Wood, a été autorisé à chercher un meilleur système de distribution en France.
Il y a quelques années, incités par l’insistance du Trustee Emérite Neal Waldrop, les Trustees adoptèrent le principe de non interférence dans les affaires internes des organisations engagées avec Le Livre d’Urantia. Après avoir réalisé cet important principe, le Conseil d’Administration décida d’afficher un désistement sur le Site Web de la Fondation Urantia. Ce désistement explique clairement que la Fondation Urantia n’est pas responsable des actes des lecteurs individuels, des groupes religieux ou des organisations sociales engagées avec le livre. Le désistement se lit comme suit :
La Fondation Urantia fut établie en 1950 afin d’être la gardienne du texte inviolé du Livre d’Urantia et de s’assurer que les enseignements du livre soient propagés à tous avec l’aide des lecteurs et des organisations fraternelles . Ce site est un service disponible de la communauté des lecteurs du Livre d’Urantia_, mais en aucun cas n’implique une responsabilité pour les actions de lecteurs individuels, de groupes religieux ou d’organisations sociales._
Le Conseil d’Administration a invité Dr.Chris Halvorson à travailler avec le Comité des Relations Publiques afin de surveiller, d’améliorer et de rectifier les déclarations à propos du Livre d’Urantia et les descriptions du Livre d’Urantia apparaissant sur des sites internet importants. Cette décision renforce l’engagement continu de la Fondation Urantia d’améliorer la compréhension des gens pour les enseignements du Livre d’Urantia.
Lors de sa réunion d’octobre, le Conseil d’Administration sécurisa l’usage commercial du Symbole des Cercles Concentriques en permettant des droits limités pour son utilisation en ce qui concerne la joaillerie. En offrant une « sécurisation », la Fondation Urantia donne la permission à un individu ou à une organisation d’utiliser le Symbole des Cercles Concentriques d’une certaine manière sans souci de violer aucunes de marques déposées, des marques de service, ou des marques collectives des adhérents de la Fondation Urantia. En janvier 2008 le Conseil d’Administration modifia le principe de « sécurisation » passé en octobre. Le principe comprend maintenant des droits commerciaux à petite échelle limitée (qui ne dépasse pas 100 pièces) pour les vêtements et la joaillerie.
Durant les cinq dernières années les comités du Conseil d’Administration sont devenus de plus en plus importants pour effectuer la surcharge de travail grandissante de la Fondation Urantia. Bien que les comités ne puissent pas agir unilatéralement sans l’accord du Conseil d’Administration les Comités sont encouragés à recommander des plans, et si ils sont approuvés, à les exécuter.Avec trois nouveaux Trustees Associés et deux nouveaux Trustees au Conseil d’Administration élargi, le Conseil d’Administration a reconstitué les Comités comme suit :
Comité Audit: Président : Gard Jameson; membres: Jan Bernard, Richard Keeler et Judy Van Cleave.
Comité d’Investissements: Président : Gard Jameson ; membres : Jan Bernard, Richard Keeler et Mo Siegel.
Comité de Gouvernance: Président : Seppo Kanerva ; membres: Jan Bernard et Mo Siegel.
Comité Relations Publiques : Président: Mo Siegel ; membres : Richard Keeler, Marilynn Kulieke, Olga López, et Judy Van Cleave.
Comité d’Education: Président : Gard Jameson ; membres : Marta Elders, Marilynn Kulieke, Georges Michelson-Dupont, Claire Mylanus et Jane Ploetz.
Comité du Livre: Président : Mo Siegel ; membres Jan Bernard, Marilynn Kulieke, Georges Michelson-Dupont, Jay Peregrine et Tamara Wood.
Comité pour le Texte Standard de Référence : Président : Seppo Kanerva ; membres : Marvin Gawryn, Merritt Horn, Nancy Johnson, Marilynn Kulieke et Jay Peregrine.
Comité de Collecte de Fonds : Président : Jay Peregrine ; membres : Gard Jameson, Richard Keeler, Marjorie Reed, Betty Zehr et Ralph Zehr.
Comité des Traductions: Président : Seppo Kanerva ; membres : Gábor Cseh, David Kantor, Michael MacIsaac, Georges Michelson-Dupont et Neal Waldrop.
Comité de Rémuneration : Président : Mo Siegel ; membres : Gard Jameson et Richard Keeler.
Si le travail de n’importe lequel de ces comités vous intéresse, contactez, s’il vous plaît, son président par l’intermédiaire de la Fondation Urantia.
Le Conseil d’Administration décida en principe d’accroître la coopération avec les organisations des lecteurs afin de trouver un terrain d’entente pour le lecteur et les références de groupes d’études. Le Directeur Exécutif examinera ces possibilités et fera un rapport au Conseil d’Administration.
Puisque la Fondation Urantia publie de plus en plus de traductions et parce que la vente des livres a augmenté globalement, la Fondation désire de plus en plus pourvoir les lecteurs dans certaine partie du monde, d’un livre qui ait la taille, l’apparence et le format qu’ils préfèrent. Le Conseil d’Administration discuta d’agrandir la taille de la fonte et les dimensions de l’Urantia Book en anglais. Le comité du Livre soumettra ses recommandations. En réponse aux demandes des lecteurs allemands, le Conseil d’Administration décida d’accroître la taille de la fonte et les dimensions de « Das Urantia Buch ». Les dimensions seront de 16x24 cm ou et de la taille de la fonte sera plus grande pour faciliter la lecture.
Basé sur les recommandations du Comité des Traductions, le Conseil d’Administration décida de ne pas afficher pour l’instant la première ébauche de la Traduction Chinoise sur le site web de la Fondation. Le Comité estima que l’équipe de la traduction Chinoise avait besoin de terminer leur deuxième ou troisième révision et correction de la traduction avant que celle-ci ne puisse être affichée sur le site web de la Fondation. Cette décision fut prise suite à une longue discussion à propos de la cohérence interne du texte traduit actuel.
«La Fondation désire de plus en plus pourvoir les lecteurs dans certaine partie du monde, d’un livre qui ait la taille, l’apparence et le format qu’ils préfêrent»
O Livro de Urântia, en Première au Brésil | Volume 2, numéro 1, Mars 2008 — Table des matières | La Traduction japonaise continue de progresser |