© 2008 Olga López
© 2008 Fondation Urantia
Points D’intérêts Des Décisions Prises Par Le Conseil d’Administration De La Fondation Urantia | Volume 2, numéro 3, Sept. 2008 — Table des matières | Un Hommage à Pat Mundelius |
Par Olga Lòpez, Trustee Associé de la Fondation Urantia, Barcelona, Espagne
Note de la rédactrice en chef : La révision de El libro de Urantia fut une grande priorité pour la Fondation Urantia. Les efforts de propagation au Mexique, en Amérique Centrale et du Sud, en Espagne, et dans d’autres pays parlant l’espagnol à travers le monde, ont créé un intérêt sans précédent pour la traduction espagnole. Cet intérêt a provoqué une demande pressante de réviser, de mettre à jour et de corriger le texte de 1993.
Trois « équipes » ont été chargées de réviser le texte de 1993.Une équipe comprenant L.P. ( Mexique ) et Alejandra Escudero ( Mexique ) a corrigé le texte. Une deuxième équipe comprenant Víctor García-Bory ( Etats-Unis ) et Carmelo Martínez ( Espagne ) a révisé le texte. Une troisième équipe, dirigé par Antonio Moya, a terminé la révision du texte qui sera imprimé en tant qu’ « édition européenne » et sera sur le marché pour les lecteurs d’Espagne.
Le Conseil d’Administration de la Fondation Urantia décida d’imprimer l’édition européenne de El libro de Urantia et de limiter les ventes à l’Espagne seulement. L’édition européenne est l’apogée de huit ans de travail de Antonio Moya de Séville, en Espagne, et fut aidé par le groupe d’étude de Séville, le premier groupe d’étude d’Espagne (presque 25 ans) et qui est toujours en service.
Antonia Moya et le groupe d’étude de Séville ont commencé à lire la traduction française du Livre d’Urantia dans les années 80, parce que la traduction espagnole n’avait pas encore été publiée. Pendant des années les lecteurs de Séville ont gardé « le feu brûler » en Espagne. Ils communiquaient avec la Fondation Urantia régulièrement et répondaient aux demandes des lecteurs espagnols. Les lecteurs, en Espagne, leur seront toujours reconnaissants pour avoir posé les fondations d’un mouvement Urantien sain et dynamique en Espagne.
Beaucoup d’entre nous en Espagne croit que la décision de la Fondation d’imprimer l’édition européenne de El libro de Urantia aidera à disséminer le Livre et ses enseignements en Espagne.
Points D’intérêts Des Décisions Prises Par Le Conseil d’Administration De La Fondation Urantia | Volume 2, numéro 3, Sept. 2008 — Table des matières | Un Hommage à Pat Mundelius |