1 Les prêtres de lui, le Prêtre sublime, habiles dans les hymnes, maîtrisent leur esprit, oui, maîtrisent leurs saintes pensées. Lui seul, connaissant les œuvres, assigne leurs tâches sacerdotales. Oui, sublime est la louange de Savitar, le Dieu.
2 Le Sage se pare de toutes les formes : car quadrupède et bipède il a engendré le bien. L'excellent Savitar a regardé la haute voûte du ciel et brille après la sortie de l'aube.
3 Lui-même, le Dieu dont les autres divinités ont suivi avec force l'allure et la majesté, Celui qui a mesuré les régions terrestres par sa grande puissance, il est le Coursier Savitar.
4 Tu vas vers les trois sphères de lumière, Savitar, et tu te combine avec les rayons de Sidrya. Autour, des deux côtés, tu entoures la nuit : oui, toi, ô Dieu, tu es Mitra par tes justes lois.
5 Sur toute génération, tu es seul Seigneur ; tu es Pusan, ô Dieu, dans toutes tes allées et venues. Oui, tu domines sur tout ce monde. Śyāvāśva t'a apporté des louanges, ô Savitar,
1 NOUS aspirons à ce trésor de Savitar le Dieu afin qu'il soit pleinement apprécié. Nous serions heureux de recevoir le meilleur don de Bhaga, le don tout-puissant et conquérant.
2 La suprématie de Savitar, la plus glorieuse et la plus aimée de toutes, Personne ne diminue en quoi que ce soit.
3 Car Savitar qui est Bhaga enverra des richesses à son adorateur. Nous implorons cette merveilleuse part.
4 Envoie-nous aujourd'hui, Dieu Sauveur, prospérité et progéniture. Chasse le mauvais rêve.
5 Savitar, Dieu, envoie au loin toutes les douleurs et toutes les calamités, Et envoyez-nous seulement ce qui est bon.
6 Sans péché aux yeux d'Aditi grâce à l'influence du Dieu Savitar, Puissions-nous obtenir toutes les belles choses.
7 Nous élisons aujourd'hui par nos hymnes le Dieu universel, Seigneur du bien, Savitar dont les décrets sont vrais.
8 Celui qui veille toujours précède ces deux, le Jour et la Nuit, Savitar est-il le Dieu attentionné ?
9 Celui qui donne gloire à tous ces êtres vivants par le chant, Et c'est Savitar qui les fait naître.
1 CHANTEZ avec ces chants votre bienvenue au Puissant, avec adoration louez et appelez Parjanya. Le taureau, rugissant fort, prompt à envoyer sa générosité, dépose dans les plantes la graine pour la germination.
2 Il frappe les arbres, il tue les démons : toute vie craint celui qui manie l'arme puissante. De lui, des pouvoirs extrêmement puissants frappent même les innocents, lorsque le tonnerre de Parjanya frappe les méchants.
3 Comme un automobiliste fouettant ses chevaux, il fait bondir les messagers de la pluie. Au loin résonne le rugissement du lion, au moment où Parjanya remplit le ciel de nuages de pluie.
4 Les vents éclatent, les éclairs s'abattent : les plantes poussent, le royaume de la lumière afflue. La nourriture jaillit en abondance pour toutes les créatures vivantes, à chaque instant Parjanya vivifie la terre avec de l'humidité.
5 Toi, à l'ordre de qui la terre s'incline devant toi, à l'ordre de qui le bétail à sabots fuit, terrifié, À la demande de qui les plantes prennent toutes les couleurs, toi aussi Parjanya, accorde-nous une grande protection.
6 Envoyez sur nous la pluie du ciel, vous Maruts, et que le fleuve de l'Étalon descende en torrents. Viens ici avec ce tonnerre tandis que tu déverses les eaux, notre Seigneur et Père céleste.
7 Tonnerre et rugissement : le germe de vie est déposé. Vole autour de nous sur ton char chargé d'eau. Tire avec toi ton outre ouverte vers le bas, et que les creux et les hauteurs soient nivelés.
8 Soulevez le puissant vase, versez de l'eau et laissez les ruisseaux libérés se précipiter vers l'avant. Saturez de graisse la terre et le ciel, et que les vaches boivent en abondance.
9 Quand, avec le tonnerre et le rugissement, Parjanya, tu frappes les pécheurs, Cet univers exulte à ce sujet, oui, tout ce qui est sur la terre.
10 Tu as fait pleuvoir, retiens-la maintenant. Tu as rendu les lieux déserts propices au voyage. Tu as fait pousser des herbes pour notre plaisir ; oui, tu as gagné la louange des créatures vivantes.
1 TOI, en vérité, ô Prthivi, tu portes l'outil qui déchire les collines : Toi, riche en torrents, qui par ta puissance vivifies la terre, ô Puissant.
2 À toi, ô vagabond à volonté, fais retentir les louanges avec les rayons du jour, Qui conduits, comme un coursier hennissant, le nuage gonflé, ô éclatante couleur.
3 Toi qui saisis avec ta puissance sur terre. même les puissants souverains de la forêt, Quand de l'éclair de ton nuage descendent les flots de pluie du ciel.
1 CHANTEZ un hymne sublime et solennel, reconnaissant au glorieux Varuṇa, souverain impérial, Qui a frappé, comme celui qui tue la victime, la terre comme une peau à étendre devant Sūrya.
2 Il a étendu l'air dans les cimes des arbres, mis du lait dans les vaches et de la vitesse vigoureuse dans les chevaux, Placez l'intellect dans les cœurs, le feu dans les eaux, Siurya dans le ciel et Soma sur la montagne.
3 Varuṇa laisse le grand tonneau, s'ouvrant vers le bas, circuler à travers le ciel, la terre et la région médiane de l'air. Ainsi, le Souverain de l'univers arrose la terre comme une pluie torrentielle arrose l'orge.
4 Lorsque Varuṇa a soif de lait, il humidifie le ciel, la terre et la terre jusqu'à ses fondations. Alors les montagnes les revêtent du nuage de pluie : les Héros, déployant leur vigueur, les détachent.
5 Je déclarerai ce puissant acte de magie, du glorieux Varuṇa le Seigneur Immortel, Lui qui, debout dans le firmament, a mesuré la terre avec le soleil comme avec une mesure.
6 Personne, en vérité, n'a jamais laissé ou entravé cet acte de magie puissant et très sage de Dieu, Ainsi, malgré tout leur déluge, les fleuves limpides ne remplissent pas une seule mer où ils déversent leurs eaux.
7 Si nous avons péché contre l'homme qui nous aime, si nous avons fait du tort à un frère, à un ami ou à un camarade, Le voisin toujours avec nous, ou un étranger, ô Varuṇa, éloigne de nous la transgression.
8 Si nous, en tant que joueurs, trichons au jeu, avons triché, fait le mal sans le vouloir ou péché intentionnellement, Rejette tous ces péchés comme des chaînes desserrées, et, Varuṇa, fais de nous tes bien-aimés.
1 L'homme mortel que vous, les Deux, Indra et Agni, aidez au combat, Il perce même des richesses fortement gardées tandis que Tṛta se fraye un chemin à travers les roseaux.
2 Le Twain invincible à la guerre, digne d'être renommé dans les combats, Seigneurs du Quintuple. Ces peuples, Indra et Agni, nous les invoquons.
3 Impétueuse est leur force, et perçante est la foudre du puissant Couple, Qui, de leurs bras, accélère avec la voiture jusqu'au tueur de Vṛtra pour le bétail.
4 Indra et Agni, nous vous invoquons tous deux, en tant que tels, pour envoyer vos voitures : Seigneurs de la générosité à venir, vous qui savez, principaux amoureux de la chanson.
5 Ceux qui augmentent de jour en jour, Dieux sans fraude pour l'homme mortel, Dignes d'eux-mêmes, j'honore le plus, Deux Dieux comme partenaires, pour mon cheval.
6 L'offrande qui confère la force à Indra-Agni a été payée comme du beurre, purifié par des pierres. Accorde à nos princes une grande renommée, accorde des richesses à ceux qui chantent tes louanges, accorde de la nourriture à ceux qui chantent tes louanges.
1 À Viṣṇu, au Puissant que suivent les Maruts, que tes hymnes nés dans le chant s'élèvent, Evayamarut ; À la bande impétueuse et forte, ornée de bracelets, qui se précipite dans la joie et rugit toujours de vigueur.
2 Ceux qui se sont manifestés avec force, et qui l'ont volontairement dit par leur propre connaissance, Evayamarut. Maruts, votre force, aucune sagesse ne la comprend : malgré la grandeur de leurs dons, ils sont immobiles comme les montagnes.
3 Ceux qui chantent dans le psaume, sont entendus du haut des cieux, les forts, les brillants, Evayamarut ; Dans sa demeure, il n'y a pas d'homme plus puissant pour les émouvoir, dont les éclairs sont comme des feux, qui fait rugir les rivières.
4 Celui du Puissant Pas s'avança, Evayamarut, hors de la spacieuse demeure, leur maison commune. Quand il a lui-même attelé ses chevaux forts et émouvants sur les hauteurs, il s'avance, joyeux, avec les héros.
5 Comme ton rugissement formidable, le grondement de pluie avec ses éclairs lumineux, forts, rapides, a fait trembler tout le monde, Evayamarut, Avec quoi, victorieux, lumineux par vous-mêmes, vous avancez, avec des rênes solides, parés d'or, impétueux et bien armés.
6 Votre grandeur est illimitée, vous au pouvoir immense : que votre vigueur éclatante soit notre secours, Evayamarut ; Car vous êtes des secours visibles au temps de la détresse; comme des feux ardents, délivrez-nous de l'opprobre et de l'insulte.
7 Ainsi les Rudras, puissants guerriers, Evayamarut, avec un éclat splendide, comme des feux, peuvent être nos protecteurs ; Ceux dont la demeure terrestre est vaste, que personne ne soupçonne de péché, dont les troupes ont un courage élevé.
8 Venez dans un esprit amical, venez à nous, ô Maruts, et entendez son appel qui vous loue, Evayamarut. Comme des hommes transportés en voiture, unis par l'esprit du puissant Visnu, éloignez l'inimitié de nous grâce à vos actes merveilleux.
9 Venez à notre sacrifice, vous les Seuls, pour le bénir, et, libérés des démons, entendez notre appel, Evayamarut.