1 PLEIN de sagesse efficace, Savitar le Dieu a étendu ses bras d'or pour qu'il puisse faire naître la vie. Jeune et très habile, tandis qu'il tient la région, le guerrier répand de la graisse sur ses deux mains.
2 Puissions-nous profiter de la plus noble force vivifiante de Savitar le Dieu, afin qu'il nous donne la richesse : Car tu es puissant pour produire et endormir le monde de la vie qui se déplace sur deux pieds et sur quatre.
3 Protège notre habitation, Savitar, aujourd'hui, avec des aides gardiennes tout autour, propices, fermes et vraies. Dieu à la langue d'or, garde-nous pour la félicité la plus récente : ne laisse pas le méchant nous avoir en son pouvoir.
4 Ce Savitar le Dieu, aux mains d'or, Ami du foyer, s'est levé pour rencontrer le crépuscule. Avec des joues d'airain, avec une langue agréable, le Saint, il envoie à l'adorateur de riches dons en abondance.
5 Tel un réalisateur, Savitar a étendu ses bras d'or, extrêmement beaux à regarder. Il a gravi les hauteurs de la terre et du ciel, et a fait tomber chaque monstre et cesser de troubler.
6 Belle richesse, ô Savitar, aujourd'hui, demain, belle richesse produit pour nous chaque jour qui passe. Puissions-nous, grâce à ce chant, être heureux d'obtenir, ô Dieu, une habitation juste et spacieuse.
1 GRANDE est votre puissance, Indra et Soma : les premiers hauts exploits furent vos propres réalisations. Vous avez trouvé le Soleil, vous avez trouvé la lumière du ciel : vous avez tué toutes les ténèbres et les blasphémateurs des Dieux.
2 Toi, Indra-Soma, tu as donné ta lumière au Matin et conduit le Soleil vers les hauteurs avec toute sa splendeur. Vous avez soutenu le ciel avec un pilier de soutien, et vous avez étendu au loin la Terre, la Mère.
3 Vous avez tué le serpent qui bloquait le déluge, Vṛtra, Indra et Soma : le ciel a approuvé votre exploit. Vous avez été poussés à accélérer les courants des rivières, et vous avez rempli de nombreuses mers d'eaux.
4 Vous avez placé le lait mûr dans les mamelles immatures des vaches laitières, Indra, toi et Soma. Vous avez fermement retenu la blancheur sans entrave de ces créatures multicolores en mouvement.
5 En vérité, vous accordez, Indra et Soma, la richesse, célèbre, victorieuse, transmise à nos enfants. Vous avez investi les hommes, vous, Êtres Puissants, d’une force virile qui conquiert dans la bataille.
1 SERVI avec des oblations, premier-né, rendu par la montagne, fils d'Aṅgiras, Bṛhaspati, le Saint, Avec un chemin deux fois ferme, demeurant dans la lumière, notre Père, rugit fort, comme un taureau, vers la Terre et le Ciel.
2 Bṛhaspati, qui a fait pour un tel peuple une large salle et une marge lorsque les dieux étaient invoqués, Tuant ses ennemis, détruisant leurs châteaux, réprimant ses adversaires et conquérant ceux qui le haïssent.
3 Bṛhaspati a gagné de riches trésors à la guerre, a gagné, ce Dieu, de grandes étables remplies de bétail. S'efforçant de gagner l'eau et la lumière, sans résistance, Bṛhaspati frappe l'ennemi avec la foudre.
1 GARDEZ ferme votre emprise divine, ô Soma-Rudra : que ces sacrifices vous parviennent rapidement. En plaçant dans chaque maison vos sept grands trésors, apportez la bénédiction à nos quadrupèdes et bipèdes.
2 Soma et Rudra, chassez de tous côtés la maladie qui a visité notre demeure. Chasse Nirrti au loin et donne-nous d'excellentes et heureuses gloires.
3 Fournis, ô Soma-Rudra, à notre corps tous les médicaments nécessaires pour nous guérir et nous soigner. Libérez et éloignez le péché commis qui est encore inhérent à nos personnes.
4 Armés de flèches et d'armes acérées, gentils et aimants, soyez gracieux envers nous, Soma et Rudra. Libère-nous du nœud coulant de Varuṇa ; préserve-nous du chagrin, dans ta tendre bonté.
1 Le regard du guerrier est comme celui d'un nuage de pluie tonitruant, quand, armé de mailles, il cherche le giron de la bataille. Sois victorieux avec un corps indemne : que l'épaisseur de ta cotte de mailles te protège.
2 Avec l'Arc, gagnons le bœuf, avec l'Arc la bataille, avec l'Arc soyons vainqueurs dans nos rencontres chaudes. L'arc apporte chagrin et tristesse à l'ennemi : armés de l'arc, puissions-nous soumettre toutes les régions.
3 Près de sa voiture, comme pour parler, elle presse, tenant son amie bien-aimée dans ses bras. Tendue sur l'arc, elle murmure comme une femme - cette corde d'arc qui nous préserve dans le combat.
4 Ceux-ci, se rencontrant comme une femme et son amant, portent, comme une mère, leur enfant sur leur sein. Que les deux Arcs, s'écartant rapidement, dispersent à l'unisson les ennemis qui nous haïssent.
5 Avec de nombreux fils, père de nombreuses filles, il résonne et se heurte alors qu'il va au combat. Porté sur le dos, déversant sa couvée, le Carquois vainc toutes les bandes et armées adverses.
6 Debout dans le char, l'habile cocher guide ses puissants chevaux où il veut. Voyez et admirez la force de ces rênes qui, derrière elles, déclarent la volonté de celui qui conduit.
7 Les chevaux dont les sabots pleuvent la poussière hennissent bruyamment, attelés aux chars, montrant leur vigueur, Avec leurs pattes avant descendant sur les ennemis, ils les piétinent et les détruisent sans broncher.
8 Porteur de char est le nom de son oblation, où sont déposées ses armes et son armure. Alors, ici, chaque jour qui passe, honorons la Car secourable avec des cœurs extrêmement joyeux.
9 Dans une douce association vivaient les pères qui nous ont donné la vie, profonds et forts dans la détresse, Infatigables, armés de flèches et d'armes merveilleuses, libres, véritables héros, conquérants d'armées.
10 Les Brahmanes et les Pères se réunissent pour des breuvages de Soma et, gracieusement inclinés, pour un Ciel et une Terre sans égal. Protège-nous du mal, Pūṣan, protège-nous, nous qui renforçons la Loi : ne laisse pas le méchant nous maîtriser.
11 Sa dent de cerf, habillée de plumes d'aigle, liée de peau de vache, s'élance, Elle vole en avant. Là où les héros courent çà et là, là peuvent se cacher et se protéger les flèches.
12 Évite-nous, toi dont le vol est droit, et que nos corps soient comme de la pierre. Que Soma nous parle gentiment et qu'Aditi nous protège bien.
13 Il porte ses coups sur leur dos, il porte ses coups sur leurs cuisses. Toi, Fouet, qui pousses les chevaux, conduis les chevaux sagaces dans la mêlée.
14 Il entoure le bras de serpents, repoussant le frottement de la corde de l'arc : Ainsi, le Brace, bien habile dans tous ses devoirs, peut protéger courageusement l'homme de tous côtés.
15 Passons maintenant au manche enduit de venin, doté d'une pointe en corne de cerf et d'une bouche en fer, Céleste, de la semence de Parjanya, que cette grande adoration soit payée.
16 Détachée de la corde de l'arc, envole-toi, toi, flèche, aiguisée par notre prière. Va vers tes ennemis, frappe-les et qu'il n'en reste pas un seul en vie.
17 Là où les volées de flèches tombent comme des garçons dont les cheveux ne sont pas encore tondus. Même là, Brahmaṇaspati et Aditi peuvent bien nous protéger, bien nous protéger tout au long de nos jours.
18 Je couvre tes parties vitales de ton armure : le roi Soma te revêt d'immortalité. Varuna te donne ce qui est plus que suffisant, et que les Dieux se réjouissent de ton triomphe.
19 Quiconque voudrait nous tuer, qu'il soit un ennemi étranger ou l'un des nôtres,