1. Je voudrais adorer ceux-là (les Immortels Généreux) par mon sacrifice, ceux qui gouvernent avec droiture et qui disposent de tout avec droiture, et celui-ci (en particulier) je voudrais l’approcher par mes louanges, (Ahura Mazda). Il est ainsi hymné (dans nos chants de louange). Oui, nous adorons dans notre sacrifice cette divinité et ce seigneur, qui est Ahura Mazda, le Créateur, le bienveillant secours, le créateur [^1356] de toutes les bonnes choses ; et nous adorons dans notre sacrifice Zarathustra Spitâma, ce chef (du rite).
2. Et nous voudrions déclarer exactes (et invariables comme elles le sont) ces institutions établies pour nous. Et je voudrais déclarer celles d’Ahura Mazda, celles du Bon Esprit, et d’Asha Vahista (qui est la Droiture la Meilleure), et celles de Khshatra-vairya (le Royaume désirable), et celles de l’Aramaiti Généreux (la Piété en nous), et celles du Bien-être et de l’Immortalité, et celles qui appartiennent au corps [^1357] du Veau, et à l’âme du Veau, et celles qui appartiennent au Feu d’Ahura Mazda, (3) et celles de Sraosha (l’Obéissance) [ p. 326 ] le bienheureux, et de Rashnu le plus juste, et ceux de Mithra des vastes pâturages, et du (bon et) vent saint, et de la bonne religion mazdayasnienne, et de la bonne et pieuse prière pour les bénédictions, et ceux de la bonne et pieuse prière qui libère de la dénonciation, et la bonne et pieuse prière pour la bénédiction contre les paroles incrédules [^1358]. 4. (Et nous voulons les déclarer) afin que nous puissions atteindre ce discours qui est prononcé avec (véritable) zèle religieux, ou que nous puissions être comme des prophètes des provinces, que nous puissions secourir celui [^1359] qui élève la voix (pour Mazda [^1360]), que nous puissions être comme des prophètes qui frappent avec victoire, les amis d’Ahura Mazda, et les personnes les plus utiles à Lui [^1361], des hommes saints (en effet) qui pensent bien, disent de bonnes paroles et font de bonnes actions. 5. Afin qu’il puisse s’approcher de nous avec le Bon Esprit [^1362], et que (nos âmes) puissent progresser dans le bien, qu’il en soit ainsi ; oui, « comment mon âme peut-elle progresser dans le bien ? qu’elle progresse ainsi [^1363]. »
6. Nous louons le flux et le reflux des bonnes eaux, et leur rugissement, et ce haut Ahura, le royal Apãm-napât, l’étincelant, des chevaux rapides ; et ceci pour le sacrifice, et l’hommage, et la propitiation, et la louange de toute la sainte création ; et puisse Sraosha (Obéissance) être ici (pour nous aider). 7. (Oui), nous sacrifions à Sraosha, Obéissance la bénie [^1364].
[^1375] : 326:7 Le YêNhê hâtãm.