[ p. 327 ]
1. Frashaostra, le saint, demanda au saint Zarathustra : Réponds-moi, ô toi le plus éminent Zarathustra, quelle est (en vérité) la récitation mémorisée des rites ?
Quelle est la délivrance complète des Gâthas [^1365] ? 2. Sur ce, Zarathustra dit : (C’est comme suit.) Nous adorons Ahura Mazda par notre sacrifice (en tant que) le saint seigneur de l’ordre rituel ; et nous sacrifions à Zarathustra de la même manière qu’à un saint seigneur de l’ordre rituel ; et nous sacrifions aussi au Fravashi de Zarathustra, le saint. Et nous sacrifions aux Immortels Généreux, (les gardiens [^1366]) des saints. 3. Et nous sacrifions à (tous) les bons Fravashis héroïques et généreux des saints, du corps (monde terrestre) et du mental (ceux du Ciel). Et nous adorons celui des seigneurs rituels qui atteint le plus ses fins ; et nous sacrifions à celui des Yazads, seigneurs de l’ordre rituel, qui est le plus assidu, qui gagne le plus, qui atteint le plus ce qu’il cherche, même cette Prière opportune qui est la prière de ce saint seigneur rituel, et qui s’est approché le plus près (de nous pour notre aide).
4. Nous sacrifions à Ahura Mazda, le saint seigneur de [ p. 328 ] l’ordre rituel, et nous adorons Son corps tout entier [^1367], et nous adorons tous les Immortels Généreux ; et nous adorons tous les seigneurs rituels. Et nous sacrifions à toute la Foi Mazdayasnienne. Et nous adorons tous les mètres sacrés.
J’invoque ici les Gâthas, les saints et généreux, [ p. 330 ] régnant dans l’ordre rituel ; oui, nous vous sacrifions, (ô vous Gâthas !) pour protection et blindage, pour garde et surveillance. Que vous soyez à moi comme une préparation. Pour moi, pour (mon) âme, je vous invoque [1], et nous vous adorerions pour protection et blindage, pour garde et surveillance. 12. Et nous sacrifions à Weal, le bien-être complet, saint et régnant dans son cours dans l’ordre rituel ; et nous sacrifions à l’Immortalité (l’être immortel du bien), saint et régnant dans l’ordre rituel. Et nous sacrifions à la question du Seigneur, et à Sa tradition, aux saints chefs, et à l’héroïque Haptanghâiti, le saint seigneur de l’ordre rituel. 13. (Frasha.) Que le saint Zarathustra lui-même cherche un ami et un protecteur. Et je te dis [2] (ô Zarathustra !) de te faire un ami plus saint que le saint, et plus vrai que le vrai, car c’est la meilleure chose ; car celui qui est le meilleur pour le mal est mauvais, et celui pour qui le saint est un ami est saint [3], (14) car ce sont les meilleures paroles, celles qu’Ahura Mazda a dites à Zarathustra.
Et toi, ô Zarathustra ! prononce ces paroles au terme de ta vie. 15. Car si, ô Zarathustra ! tu prononces ces paroles au terme de ta vie, moi, Ahura Mazda, je garderai ton âme loin de l’Enfer. Oui, je la tiendrai aussi loin que l’est la largeur et l’étendue de la terre [(Pâzand) et la terre est aussi large que longue].
16. Comme tu le désires, ô saint ! ainsi seras-tu, tu feras passer ton âme sainte sur le pont de Kinva ; sainte seras-tu entrée au Ciel. Tu entonneras le Gâtha Ustavaiti, récitant le salut [4].
17. Nous sacrifions à l’homme actif et à l’homme de bonne volonté, pour prévenir les ténèbres, le gaspillage des forces et de la vie, et la distraction. Et nous sacrifions à la santé et à la guérison, au progrès et à la croissance, pour prévenir l’impureté et les maladies de peau [5].
18. Et nous sacrifions aux paroles finales (de Yasna), à celles qui concluent les Gâthas. Et nous sacrifions aux Hymnes généreux eux-mêmes qui régissent le cours rituel, les saints.
Et nous sacrifions aux chants de louange du Yasna qui étaient les produits du monde d’autrefois ; oui, nous sacrifions à tous les hymnes Staota-Yêsnya. Et nous sacrifions à (notre) propre âme et à (nos) Fravashi. 19-21. (Voir Y. VI, 14-16.) 22. Je loue, j’invoque et je tisse mon chant aux bons, héroïques et généreux Fravashis des saints, à ceux de la maison, et du village, du district et de la province, et à ceux des Zarathustrôtemas. 23. Et nous sacrifions au Feu, fils d’Ahura Mazda, le saint chef rituel.
Et nous sacrifions à ce Baresman qui porte le Zaothra et sa ceinture, et qui répand avec sainteté, le saint chef rituel. Et nous sacrifions à Apãm-napât, à Nairya-sangha, et à ce Yazad, la rapide Malédiction du sage.
Et nous sacrifions aux âmes des morts, [qui sont les Fravashis des saints]. 24. Et nous sacrifions à ce Seigneur sublime qu’est Ahura Mazda Lui-même. [ p. 332 ] 25. Et nous prions (à nouveau) pour les vaches (une fois de plus) avec ces dons et ces actions (cérémoniales) qui sont les meilleures [6]. 26-28. (Voir Y. VIII, 5-7.) 29-31. (Voir Y. LX, II-13.)
327:1 Bien que très ancien pour nous, ce document n’est évidemment pas authentique sous sa forme actuelle. Il a sans doute été composé longtemps après que Frashaostra et Zarathustra eurent cessé d’exister. Il pourrait cependant s’agir d’une extension d’un document antérieur. ↩︎
327:2 ‘L’Amesha Spenta des saints.’ ↩︎
328:1 Les corps célestes sont ainsi appelés ailleurs, et le soleil est appelé son œil. écrit pour
. ↩︎
328:3 ‘Formé saint.’ ↩︎
328:4 Ou, « sont vénérés comme saints », vahmyaka, ou yêsnyaka. ↩︎
328:5 Cette figure est trop avancée pour être probable. Le texte a été perturbé. Les mots décrivent les eaux ailleurs. ↩︎