[p. 14]
Anuncio, 1-5. Creación de la tierra y del hombre, 6-47. Primer pecado y pena, 48-81. Estado de la primera carrera, 82-107. La segunda carrera de hombres, 108-129. Tercera y cuarta carreras, 130-148. La carrera de gigantes, 149-153. Llamado y predicación de Noé, 154-243. La entrada al arca y el diluvio, 244-281. Abatimiento de las aguas, 282-319. Salida del arca, 320-343. La sexta carrera y los Titanes, 344-386. Profecía de Cristo, 387-468. Dispersión de los hebreos, 469-485.
[p. 15]
COMENZANDO con la primera generación[1]
De los hombres mortales hasta el último
Profetizaré cada cosa: lo que fue antes,
Y lo que es ahora y lo que sucederá aún
5 El mundo a través de la impiedad de los hombres.
Primero, ahora Dios me insta a relacionarme.
Realmente cómo surgió el mundo.
Y tú, mortal astuto, hazlo saber con prudencia,
Para que nunca descuides mis órdenes,
10 El Rey Altísimo, que creó
El mundo entero, diciendo: «Hágase», y así fue.
Porque él estableció la tierra, colocándola
Alrededor del Tártaro y él mismo[2]
(1-10.)
[p. 16]
Dio la dulce luz; levantó el cielo en lo alto,
15 Extendió el mar resplandeciente y coronó el cielo
Con abundancia de estrellas brillantes y brillantes,
Y adornó la tierra con plantas y mezcló el mar
Con ríos y el aire con céfiros mezclados.
Y nubes acuosas; y luego, otra carrera
20 Designando, dio peces al mar
Y pájaros a los vientos y a los bosques.
Las bestias de cuello hirsuto y las serpientes que se arrastran,
Y todas las cosas que ahora aparecen en la tierra.
Estos por su palabra los hizo, y todo
25 Se hizo con rapidez y precisión;
Porque él mismo fue causado y desde el cielo miró hacia abajo.
Y acabado fue el mundo en gran manera.
Y luego volvió a modelar
Un producto vivo, copiando a un hombre nuevo.
30 De su propia imagen, hermosa, divina,
Y le ordenó habitar en el jardín ambrosial,
Que los trabajos hermosos sean su cuidado.
Pero en ese campo fértil del Paraíso
Ansiaba conversar, estar solo,
35 Y oró para poder ver otra forma
Tal como él lo había hecho. Y de inmediato, desde el lado del hombre
Tomando un hueso, Dios mismo hizo a Eva hermosa,
Un cónyuge casado, y en ese Paraíso
La dio para vivir con él. Y, cuando miró
40 Sobre ella, de repente llena de alegría
Gran admiración apoderó su alma, vio
Un patrón tan exacto; y con sabias palabras
El flujo espontáneo respondió él a su vez.
Porque Dios tenía cuidado de todas las cosas. para la mente
45 No oscurecieron con pasión, ni ocultaron
Su desnudez, pero con el corazón alejado del mal.
(11-36.)
[p. 17]
Incluso como bestias salvajes caminaban con las extremidades expuestas.
Y luego dándoles órdenes[3]
Dios les mostró que no tocaran cierto árbol;
50 Pero la temible serpiente los atrajo con astucia
Irse al destino de la muerte
Y para adquirir conocimiento tanto del bien como del mal.
Pero la esposa entonces fue la primera traidora ante Dios;
Ella dio e instó al hombre desconocido a pecar.
55 Y él, persuadido por las palabras de la mujer,
Olvidé por completo al Hacedor inmortal,
Y trató los mandamientos sencillos con negligencia.
Por eso, en lugar de bien, recibieron mal.
Según su escritura. Y luego las hojas
60 Del dulce piercing de la higuera hicieron ropa
Y se los pusieron el uno al otro, y se ocultaron
Las partes sexuales, porque tenían vergüenza.
Pero sobre ellos el Inmortal puso su ira
Y expulsarlos de la tierra inmortal.
65 Por su morada ahora en tierra mortal
Y sucedió que desde que lo oyeron no guardaron
La palabra del Dios fuerte e inmortal.
Y luego ellos, sobre la tierra fértil
Adelante, con sus lágrimas y gemidos se mojaron;
70 Y a ellos entonces el Dios inmortal mismo
Una palabra más excelente habló: “Multiplicad,
Aumentad, trabajad constantemente sobre la tierra,
Para que con el sudor del trabajo tengáis
comida suficiente.” Así habló, e hizo
75 El autor del engaño para presionar el suelo
Sobre el vientre y sobre el costado, una serpiente que se arrastra,
Expulsarlo severamente; y el envió
Enemistad terrible entre ellos y el
(37-61.)
[p. 18]
Está al acecho para preservar su cabeza,
80 Pero mantén tu talón; porque la muerte es vecina cercana
De víboras y de hombres conspiradores de maldad.
Y entonces efectivamente la carrera se multiplicó
Como el Todopoderoso mismo dio la orden,
Y creció un pueblo sobre otro.
85 Innumerables. Y las casas que adornaron
De todo tipo y ciudades hechas y sus murallas
Bien y de manera experta; y a ellos les fue dado
Un día de mucho tiempo para una vida muy amada;[4]
Porque no murieron agotados por las dificultades,
90 Pero como subyugado por el sueño; hombres más felices
De gran corazón, a quien amó el inmortal Salvador,
El Rey, Dios. Pero también transgredieron,
Herido por la locura. Por con descaro
Se burlaron de sus padres y sus madres se burlaron;
95 Parientes que no conocían, y formaron intrigas
Contra sus hermanos. Y eran impuros,
Habiéndose contaminado con sangre humana,
Y hicieron guerras. Y luego vino sobre ellos
La última calamidad enviada desde el cielo,
100 Que arrebató de la vida a los hombres terribles;
Y Hades entonces los recibió; se llamaba[5]
Hades desde Adán, habiendo gustado la muerte,
Fue primero y la tierra lo rodeó.
Y por tanto todos los hombres nacidos sobre la tierra
105 Están en las moradas del Hades llamados a ir.
(62-84.)
[p. 19]
Pero incluso en el Hades todos estos cuando vinieron
Tenían honor, ya que eran la raza más antigua.
Pero cuando Hades los recibió, en segundo lugar
[De los hombres supervivientes y más justos][6]
110 Dios formó otra raza muy sutil
Que se preocupaba por bellas obras y nobles afanes,
Reverencia distinguida y sabiduría sólida;
Y fueron entrenados en artes de todo tipo,
Encontrar inventos por su falta de medios.
115 Y uno ideado para labrar la tierra con arados,
Otro trabajaba en madera, otro cuidaba
Por navegar, y otro miraba las estrellas
Y practicó augurios con aves aladas;
Y el uso de drogas tenía interés para uno,
120 Mientras que por otro lado la magia tenía un encanto;
Y otros estaban en cualquier otro arte.
Que los hombres cuidan instruidos, bien despiertos,
Trabajador, digno de ese epónimo
Porque tenían una mente insomne dentro
125 Y un cuerpo enorme; corpulento con forma poderosa
Ellos eran; pero a pesar de ello cayeron
En la cámara tártara terrible,
Mantenido en cadenas firmes para pagar la pena completa.
En la Gehena de fuego fuerte, furioso, inextinguible.
130 Y después de éstas, una tercera carrera decidida[7]
Apareció una raza de hombres autoritarios.
Y terribles, que obraron entre sí.
(86-106.)
[p. 20]
Muchos males. Y peleas, homicidios,
Y las batallas destruyeron continuamente
135 Aquellos hombres poseídos de corazón altivo,
Y de estos después otra carrera
Procedido, completado tardíamente, nacido el más joven,
Manchado de sangre, perverso en sus consejos; de los hombres estos
Estamos en la cuarta carrera; Cuánta sangre derramaron,
140 Ni temieron a Dios ni tuvieron respeto por los hombres,
Por la ira enloquecedora y la dolorosa impiedad
Fueron enviados sobre ellos. Y guerras, homicidios,[8]
Y las batallas enviaron a algunos al Erebus,
Ya que eran hombres impíos y arrogantes.
145 Pero el resto lo hizo el mismo Dios celestial
Enfadado después cambia de su mundo,
Arrojándolos al poderoso Tártaro
Abajo bajo los cimientos de la tierra.
Y después otra carrera mucho peor.
150 [De hombres que hizo, a quienes no les sirvió de nada más]
Los Inmortales se formaron, pues hicieron muchos males.
Porque eran mucho más violentos que aquellos,
Gigantes perversos, lenguaje soez a borbotones.[9]
Único entre todos los hombres, el más justo y verdadero,
155 Era el Noé más fiel, lleno de cuidados
Por las obras más nobles. Y a él Dios mismo
Así habló desde el cielo: "Noé, ten buen ánimo
En ti mismo y en todo el pueblo predica
Arrepentimiento, para que todos sean salvos.
160 Pero si con alma desvergonzada no me hacen caso
Toda la raza la destruiré por completo
(107-131.)
[p. 21]
Con poderosas inundaciones de aguas. rapido ahora
Una casa indestructible te ofrezco marco
De tablones fuertes e impermeables a la humedad.
165 Pondré entendimiento en tu corazón,
Y habilidad sutil y regla de medida.
Y el orden; y por todas las cosas me importará
Para que seas salvo tú y todos los que habitan contigo.
Y yo soy el que es, y en tu corazón
170 Discierne tú. Me visto del cielo,
Y arroja el mar a mi alrededor y para mí.
La tierra es un taburete y el aire se vierte.
Alrededor de mi cuerpo; y por todos lados
A mi alrededor corre el coro de las estrellas.
175 Nueve letras tengo yo; de cuatro sílabas[10]
Soy; discernirme. Los tres primeros tienen cada uno
Dos letras, la que queda el resto,
Y cinco son compañeros; y de la suma total
Las centenas son dos veces ocho y tres veces tres decenas.
180 Junto con siete. Ahora, sabiendo quién soy,
(131-145.)
[p. 22]
No seas un no iniciado en mi ciencia."
Así habló; y un gran temblor se apoderó de él
Por lo que escuchó. Y luego, dentro de su mente
Habiendo ideado cada asunto, suplicó[11]
185 La gente y comenzó con palabras como estas:
"Oh hombres insaciados, heridos de gran locura,
Todo lo que practicasteis, no lo haréis.
Escapa de la atención de Dios; porque él sabe todas las cosas,
Salvador inmortal que lo supervisa todo,
190 Quien me mandó advertiros que no perecáis.
Sed sobrios, cortad la maldad, no peleéis.
Se obligan unos a otros con un corazón culpable de sangre,
Ni regar mucha tierra con sangre humana.
Reverenciad, oh mortales, al supremamente grande
195 Y el intrépido Creador celestial, Dios
Imperecedero, cuya morada es el cielo;
¿Y todos le suplican? Él es amable.
Por la vida de las ciudades y de todo el mundo,
y de cuadrúpedos y de aves voladoras;
200 Ruégale que sea misericordioso con todos.
Porque cuando todo el mundo ilimitado de los hombres
Será destruido por las aguas fuertes que levantarás
(146-163.)
[p. 23]
Un grito de miedo. Y de repente para ti
El aire se desordenará, y desde el cielo
205 La furia del Dios fuerte vendrá
Sobre ti. Y ciertamente lo será
Que el Salvador inmortal contra los hombres
Enviará ira si no apaciguáis a Dios
Y desde ahora arrepiéntete; y nada más
210 Inquietos y malvados sin ley seréis
el uno al otro, pero que así sea.
Una protección de uno mismo mediante la vida santa."
Pero cuando lo oyeron, todos alzaron la nariz,
Llamándolo loco, un hombre frenético.
215 Y luego Noah volvió a sonar esta melodía:
"Oh hombres extremadamente miserables y bajos de corazón,
Inestable, dejando atrás el pudor
Y amando la desvergüenza, señores rapaces,
Pecadores feroces, falsos, insaciables, traviesos,
220 En nada cierto, adúlteros furtivos,
Lenguaje frívolo, que pronuncia malas palabras,
La ira del Dios Altísimo sin temer, guardada
¡A la quinta generación para expiar!
De ninguna manera lloráis, hombres duros, sino ríe;
225 Sonrisa sardónica, ¿cuándo reirás? [12]
Lo que hablo: el terrible diluvio entrante de Dios,
Cuando la raza contaminada de Eva, en la gran tierra
Flor perenne en tallo impermeable,
Desaparecerán, raíz y rama, en una noche,
230 Y las ciudades, hombres y todos, el que hace temblar la tierra[13]
(164-187.)
[p. 24]
Desde las profundidades se dispersan y sus muros destruyen.
Y luego el mundo entero de innumerables hombres
Morirá. Pero ¿cómo voy a llorar, cómo lamentarme?
En una casa de madera, ¿cómo se mezclan las lágrimas con las olas?
235 Porque si viniere esta agua ordenada por Dios,
La tierra flotará, las colinas flotarán y hasta el cielo flotará;
Todo será agua, y todas las cosas
Será destruido por las aguas. y los vientos
Se detendrá y vendrá una segunda era.
240 Oh Frigia, desde la cresta del agua[14]
Primero levántate, y primero otra raza
De los hombres nutrirás, una vez más
Comienzo; y serás nodriza de todos."
Pero cuando ahora a la generación sin ley
245 Así había hablado en vano, el Altísimo
Apareció y una vez más gritó en voz alta y dijo:
“Ha llegado el momento, Noé, de proclamar
Cada cosa, incluso todo lo que ese día te di
Prometió y confirmó, y para completar,
250 A causa de un pueblo desobediente,
En todo el mundo sin límites, incluso todas las cosas
¿Qué generaciones de un tiempo pasado?
Practicó, innumerables cosas malas.
Pero entra rápidamente con tus hijos
255 Y las esposas. Llame a tantos como oferte,
De tribus de bestias, reptiles y aves,
Y en tantos como ordeno de por vida
Entonces pondré la voluntad de ir”.
Así habló él; salió (Noé) y en voz alta
260 Gritó y llamó. Y luego esposa, hijos y novias,
Entró en la casa de madera; luego también fue
(188-212.)
[p. 25]
Las demás cosas, tantas como Dios quiso
Para cerrar. Pero cuando se puso el perno de ajuste
Sobre la tapa y en su lugar pulido.
265 Se colocó de lado y luego se llevó a cabo
Inmediatamente el propósito del Dios del cielo.
Y acumuló nubes y ordenó al brillante disco del sol,
Y la luna, las estrellas y el círculo del cielo,
oscureciendo todo lo que nos rodea; tronó fuerte,
270 Terror de los mortales, que envía relámpagos;
Y todos los vientos a una se despertaron,
Y todas las venas de agua se desataron
Por la apertura de grandes cataratas desde el cielo,
Y desde las cavernas de la tierra y las incansables profundidades
275 Aparecieron las innumerables aguas, y todo
Se cubrió una tierra ilimitada.
Pero sobre el agua nadaba aquella casa maravillosa;
Y desgarrado por muchas olas furiosas, y golpeado
Por la fuerza de los vientos, se abalanzó espantosamente;
280 Pero con su quilla cortó la masa de espuma
Mientras las aguas balbuceaban ruidosamente.
Pero cuando Dios inundó todo el mundo con lluvias
Entonces también Noé pensó en observar
Por consejos del Inmortal; para el ahora
285 Ya estaba harto de Nereo. Y de inmediato[15]
La casa que abrió desde el muro pulido,
Ese travesaño fue atado con hábiles tirantes.
Y mirando hacia la poderosa masa
De aguas ilimitadas Noé por todos lados,
(218-235.)
[p. 26]
290 ¡Y fue su fortuna con sus ojos ver!—[16]
El miedo se apoderó de él y sacudió poderosamente su corazón.
Y luego el aire se calmó un poco.
Ya que estaba cansado de mojar todo el mundo.
Muchos dias; Al separarse, entonces, salió a la luz
295 Qué pálido y rojo sangre estaba el poderoso cielo
Y el brillante disco del sol se cansó; apenas retenido
Noé su coraje. Y luego lejos
Envió una paloma sola para aprender
Si todavía apareciera tierra firme. Pero con el ala cansada,
300 Volando alrededor de todas las cosas, ella nuevamente regresó;
Porque todavía el agua no había disminuido;
Porque estaba llenando profundamente cada lugar.
Pero después de descansar tranquilamente durante días
Envió la paloma una vez más, para saber si todavía
305 Habían cesado las muchas aguas. y ella voló
Y voló, y fue sobre la tierra y, descansando
Su cuerpo ligeramente sobre el suelo húmedo,
De nuevo a Noé ella vino y dio a luz
Una rama de olivo: de nuevas, una gran señal.
310 El valor los llenó ahora a todos, y un gran deleite,
Porque esperaban contemplar la tierra.
Pero luego, otro pájaro más,
De ala negra, envió con la misma rapidez;
Que confiando en sus alas fluyen voluntariamente,
315 Y llegando a la tierra continuó allí.
Y Noé supo que la tierra ahora estaba más cerca.
Pero cuando sobre las olas veloces la embarcación es divina
Había nadado aquí y allá sobre las olas del océano,
Se fijó sobre la cuerda estrecha.
320 Hay en Frigia en el continente oscuro
(236-261.)
[p. 27]
Una montaña alta y empinada; Ararat su nombre,[17]
Porque sobre ello todos serían salvos
De la muerte, y hubo gran deseo de corazón;[18]
De allí nacen los arroyos del gran río Marsias.[19]
325 Allí, en una cima elevada, estaba la morada del arca
Cuando las aguas cesaron, y luego otra vez desde el cielo
La voz divina del gran Dios esta palabra
Proclamó: “Oh Noé, guardado, fiel, justo,
Ven con valentía, con tus hijos y tu esposa.
330 Y las tres novias, y llenad toda la tierra,
Creciendo, multiplicándose, haciendo justicia
unos a otros a través de todas las generaciones,
Hasta juzgar a toda raza de hombres
Vendrá; porque el juicio será para todos.”
335 Así habló la voz divina. Luego desde su sofá
Noé, animado, se apresuró a llegar a la tierra,
Y con él fueron sus hijos, su esposa y sus esposas,
y reptiles, pájaros y cuadrúpedos,
Y todo lo demás salió de la casa de madera.
340 en un solo lugar. Y luego salió Noé
Como octavo, el más justo de los hombres, cuando está en las aguas
Había ganado dos veces veinte días y uno[20]
Por los consejos del Dios fuerte.
Entonces surgió de nuevo un nuevo stock de vida,
345 Golden primero, que efectivamente fue sexto, y mejor,
(262-284.)
[p. 28]
Desde el momento en que apareció el primer hombre formado;
Celestial su nombre, porque todas las cosas para Dios
Será un cuidado. ¡Oh primera raza de la sexta edad![21]
Oh gran alegría que compartí después,
350 Cuando escapé de la ruina absoluta, por las olas
Muy revuelta, con el marido y con los cuñados,
Padrastro y madrastra, y con esposas.
De los hermanos del marido sufriendo terriblemente.
Cosas adecuadas ahora cantaré: Habrá
355 En la higuera una flor de muchos colores,[22]
Y después el poder y dominio real
Lo tendrá Cronos. Por tres reyes de gran alma,[23]
Los hombres más justos distribuirán entonces sus porciones,
Y muchos años gobiernan, haciendo lo que es justo.
360 A hombres que se preocupan por el trabajo y las obras de amor.
Y la tierra se gloriará en sus muchos frutos.
De crecimiento propio, produce mucho maíz para la carrera.
Y los padres adoptivos, eternos todos sus días,
¿De las enfermedades será escalofriante y espantoso?
365 Muy distante; morirán como dormidos,
Y a Aqueronte en las moradas[24]
Del Hades se irán, y allí
¿Tendrán honor, ya que eran una raza?
(285-303.)
[p. 29]
De los bienaventurados, héroes afortunados, a quienes
370 El Señor de Sabaoth dio una mente noble,
Y con quien siempre compartió sus consejos.
Pero bienaventurados serán incluso cuando se vayan.
En el Hades. Y luego otra vez
Opresivo, fuerte, otra segunda carrera.
375 De los hombres nacidos en la tierra, los Titanes. Todo sobresale[25]
En figura, estatura, crecimiento; y habrá
Un idioma, como antaño desde la primera raza.
Dios en sus pechos implantado. Pero incluso estos,
Tener un corazón altivo y apresurarse
380 A la ruina, por fin decidirá luchar
Contra el cielo estrellado. Y luego la corriente
Del gran océano se derramará sobre ellos
Sus aguas embravecidas. Pero el poderoso Señor
De Sabaoth, aunque enfurecido, controlará su ira,
385 Porque prometió que nuevamente no habría inundaciones
Debería ser infligido sobre hombres de alma malvada.
Pero cuando el gran Dios atronador haga
La expansión ilimitada de las muchas aguas.
Con sus olas de aquí para allá elevándose alto—
390 A cesar de la ira y a otras profundidades
Del mar su medida disminuye, fijando límites
Por puertos y promontorios accidentados que rodean la tierra;
Entonces también un hijo del gran Dios
Ven, vestido de carne, a los hombres, y modelado como
395 A los mortales en la tierra; y él escucha
(304-326.)
[p. 30]
Cuatro vocales y dos consonantes en él[26]
Se anuncian dos veces; la suma total la nombraré:
Por ocho unidades y otras tantas decenas sobre éstas,
Y sin embargo, ochocientos revelarán el nombre.
400 A los hombres insaciables; y disciernes
En tu propio entendimiento de que el Cristo
Es hijo del inmortal Dios altísimo.
Y cumplirá la ley de Dios, no destruirá,
llevando su misma imagen, y todas las cosas
405 ¿Enseñará? A él le transmitirán los sacerdotes
Y ofreced oro, mirra e incienso;[27]
Porque todas estas cosas también las hará realidad.
Pero cuando una voz pase por la tierra desierta[28]
Venid a traer nuevas a los hombres y a todos
410 Llamará a hacer caminos rectos, y desde el corazón
Expulsa la maldad e ilumina[29]
Con agua todos los cuerpos de la humanidad,
que naciendo de nuevo ya no podrán más
De lo que es justo, aléjate por completo.
415 Y uno de mente bárbara, atado a danzas,[30]
Cortar esa (voz) otorgará recompensa.
(326-343.)
[p. 31]
Entonces de repente habrá una señal
A los mortales, cuando, vigilados, vendrá[31]
De la tierra de Egipto una piedra hermosa;[32]
420 Y en él tropezará el pueblo hebreo;
Pero por sus naciones guías serán traídos
Juntos; por el Dios que gobierna en lo alto
También conocerán por él, y el camino
En luz común. Para los hombres escogidos[33]
425 ¿Mostrará la vida eterna, pero el fuego
Estará por siglos en el camino sin ley.
Y entonces sanará el enfermo, y todos
¿Quién es culpable, quién confiará en él?
Y entonces los ciegos verán, los cojos caminarán,[34]
430 Los sordos oirán, y los mudos hablarán.
Expulsará a los demonios y a los muertos
Habrá un levantamiento; sobre las olas
¿Caminará? también en un lugar desértico
¿Se saciarán de comida cinco mil?
435 De cinco panes y un pez del mar,
Y con los restos de ellos, por la esperanza.
De los pueblos llenará doce cestas.
Y entonces Israel, ebrio, no discernirá,
Ni oirán, oprimidos por coches débiles.
440 Pero cuando la ira enloquecedora del Altísimo
Vendrá sobre los hebreos y tomará fe.
Lejos de ellos, porque mataron al Hijo.
Del Dios celestial; luego también con labios sucios
(343-366.)
[p. 32]
¿Le dará Israel esposas y saliva drogada?[35]
445 Y hiel para la comida y vinagre sin mezclar
Beberán, heridos por la malvada locura.
En el seno y en el corazón, da impíamente,
No ven con sus ojos, más ciegos que los topos,
Más terrible que las bestias venenosas que se arrastran,
450 Rápido debido al sueño profundo. Pero cuando sus manos
Él extenderá y medirá todas las cosas,
Y lleva la corona de espinas, y te traspasarán
Su costado con juncos, por el cual noche oscura y monstruosa
Será por tres horas en medio del día,
455 Entonces también el templo de Salomón
Pon fin a una señal poderosa para los hombres,[36]
Cuando irá a la casa del Hades
Proclamando la resurrección a los muertos.
Pero cuando dentro de tres días vuelva
460 A la luz, y muestra su forma a los hombres.
Y enseñar todas las cosas, ascendiendo en las nubes.
A la casa del cielo irá
Dejar al mundo una alianza evangélica.
Y en su nombre florecerá un nuevo retoño
465 De naciones que se guían por la ley
Del Poderoso. Pero también después de esto
Habrá guías sabios, y luego
Habrá un cese de los profetas.
Después de eso, cuando el pueblo hebreo coseche
470 Su mala cosecha, será un rey romano[37]
Mucho oro y plata destruyen por completo.
Y después otros poderes reales
Surgen continuamente mientras los reinos perecen,
(366-390.)
[p. 33]
Y oprimirán a los mortales. Pero gran caída
475 Será para aquellos hombres, cuando comiencen
Arrogancia injusta. Pero cuando el templo
De Salomón en tierra santa caerá,
Derribado por hombres bárbaros con armadura de bronce,
Y de la tierra los hebreos serán expulsados
480 Errantes y desperdiciados, y entre el trigo
Se mezclarán mucha cizaña, habrá
Mala contienda entre toda la humanidad;
Y las ciudades ultrajadas se lamentarán
Unos a otros, en el pecho recibiendo ira
485 Del gran Dios, ya que hicieron malas obras.
(391-400.)
[p. 34]
[p. 35]
Este libro parece ser uno de los últimos en composición de toda esta colección de oráculos, pero se colocó en primer lugar debido a su contenido, que se relaciona con la creación y las primeras razas de la humanidad. Evidentemente es de origen cristiano y probablemente fue escrito en una fecha tan tardía como el siglo III. ↩︎
Tartartus, la prisión de los Titanes, se concibe aquí como abarcada por la tierra y formando su interior. Hesíodo (Theog., 720, ff) lo representa rodeado por una valla de bronce y situado tan bajo la tierra como la tierra está debajo del cielo; Se necesitarían nueve días y noches, dice, para que un yunque cayera del cielo a la tierra, y otros tantos más para que cayera de la tierra al Tártaro. comp. Homero, Il., viii, 13-16. Verg., Æn., vi, 577-581. Se verá en el verso 127 y en otros lugares que Gehenna se considera parte del Tártaro o idéntica a él, mientras que Hades (línea 106) comprende la morada de todos los muertos. ↩︎
48-52. Citado por Lact., Div. Inst., ii, 13. [L., 6, 325.] ↩︎
Día de mucho tiempo.—Alusión a la observación de los patriarcas registrada en Gen. v. ↩︎
Hades.—La concepción aquí expuesta del Hades, como el gran receptáculo de las almas de los hombres después de la muerte, está en esencial armonía con las doctrinas judía y cristiana. La derivación del nombre de Adán se percibe como una conjetura puramente arbitraria. comp. libro iii, 30, nota; comp. Explicación de Platón de la palabra en Cratylus, 404. ↩︎
Se cree que las líneas entre paréntesis son interpolaciones falsas, pero tienen demasiado MS. autoridad que debe omitirse del texto. ↩︎
Tercera raza decidida.—Las sucesivas razas aquí mencionadas parecen ser una imitación de las edades o razas de la humanidad de Hesíodo. Hesíodo les aplica los epítetos de oro, plata, bronce y hierro. Ver Trabajos y Días, 108-190, y comp. Arato, Phænom., 100-134; Ovidio, Met., i. 89-150; Juvenal, Sáb., xiii, 27-30. ↩︎
Erebus parece usarse aquí simplemente como otro nombre para el inframundo, e intercambiable con Hades. comp. Homero, Il., viii. 368. El Tártaro se concibe como un abismo aún más bajo. ↩︎
Gigantes.—Los nefilim de Gén. vi, 4. ↩︎
Nueve letras.—La conexión muestra que el nombre pretendido debe ser algún título o designación del Creador, pero no se ha descubierto ninguna palabra que cumpla plenamente con las condiciones del rompecabezas. La solución más cercana se encuentra en la palabra {griego ?ane’kfwnows}. Esta palabra tiene nueve letras, cuatro sílabas y cinco mudas o consonantes. Las tres primeras sílabas tienen dos letras cada una, y la suma de todas las letras tomadas en su valor numérico es 1.696. Pero el número indicado en el texto es dos veces 800, más tres veces treinta (= 90) y siete = 1.697. También se debe suponer que {griego ?ane’kfwnows} es una forma abreviada de {griego ?anekfw’nhtos}, usado en escritores eclesiásticos griegos para denotar el nombre indecible, Jehová. Otro nombre propuesto es {griego Ðeo`s Swth’r}, pero una objeción obvia es que aquí tenemos dos palabras y no, como sugiere el texto, una palabra de cuatro sílabas. Además, estas cartas ascienden a sólo 1.692. Quizás haya un error en el texto. Si para las palabras con siete (línea 180) leemos con dos, se cumpliría la dificultad numérica de la última solución; o si leemos con seis, entonces la palabra {griega ?ane’kfwnos} resuelve el problema. comp. el acertijo similar en las líneas 395-399 de este mismo libro, y el conocido {nota al pie p. 22} enigma del número de la bestia en Apocalipsis xiii, 18. Un ejemplo similar se encuentra también en Capella (libro ii, 193), quien se dirige así al sol: «Salve, verdadero rostro y rostro paternal de Dios, ocho y seiscientos en número, cuya primera letra forma un nombre sagrado, un apellido y un signo;» lo cual Kopp explica con las letras {griega frh} (= 608), representativas del nombre egipcio del sol. comp. también la designación de los emperadores romanos en el libro v, 16 y siguientes. ↩︎
Rogó al pueblo.—La narración del diluvio en el Antiguo Testamento no registra nada de la predicación de Noé, pero en 2 Ped. ii se le llama «predicador de justicia» (comp. 1 Pet. iii, 20), y Josefo (Ant., i, iii, 1) confirma esta tradición de los judíos. comp. también Teófilo, ad Autol., iii, 19 [G., 61 1.145]. ↩︎
Milla sardónica\—Expresión que se supone se originó en una planta sarda tan amarga que hace que la cara del catering se retuerza de dolor, aunque podría intentar reír. comp. Hom. Od., xx, 302. ↩︎
Agitador de tierra\—los poetas griegos un epíteto de Poseidón (Neptuno), el dios del mar, aquí evidentemente aplicado al Dios de Noé. ↩︎
Frigia. . . primero.—Comp. la afirmación de Heródoto (ii, 2), de que los frigios eran los más antiguos de la humanidad. ↩︎
Nereus.—Un dios del mar que se supone habita en el fondo del océano, y llamado en Homero (Il. i, 556) el «viejo hombre del mar». Sus hijas se llamaron Nereidas. Nereo se utiliza aquí como metonimia para referirse al mar mismo, y la Sibila quiere decir que Noé había estado suficiente tiempo en el agua. ↩︎
Una aposiopesis. La poeta está tan consternada al pensar en lo que vio Noé que deja la frase sin terminar. ↩︎
Ararat.—Comp. las leyendas de esta montaña y de los restos del arca en Josefo, Ant., i, iii, 6. ↩︎
Desde la muerte.—Lectura propuesta por Mendelssohn, y aprobada por Rzach en su Addenda et corrigenda. ↩︎
Río Marsias.—Dos ríos de la antigüedad llevan este nombre, uno una rama del Meandro en Asia Menor, el otro una rama del Orontes en Siria. Ninguno de estos parece cumplir las condiciones de nuestro texto. ↩︎
Dos veinte días y uno.—Según lo dicho en Gén. vii, 12. ↩︎
Sexto.—« La Sibila de Eritrea dice que vivió en la sexta edad después del diluvio», escribe Eusebio, Orat. ad Sanct., xviii [G., 20, 1285]. Aquí notamos que ella supone ser nuera de Noé. comp. cierre del libro iii. ↩︎
Flor de muchos colores.—Aquí se emplea como imagen de la fertilidad de la raza real de quien está a punto de cantar. ↩︎
Tres reyes.—Los tres hijos de Noé parecerían haber sido identificados en el pensamiento de la Sibila con Cronos, Titán y Jápeto de la mitología griega. comp. libro iii, 130. ↩︎
Acheron era un río del mundo inferior. Verg., Æn., vi, 295. ↩︎
Titanes.—Hijos míticos del cielo y la tierra que figuran mucho en la leyenda y la poesía griegas. Ver libro III, 130-185. Lactancio registra varias leyendas y observa: «La verdad de esta historia la enseña la sibila de Eritrea, que dice casi las mismas cosas, variando sólo en unos pocos detalles sin importancia». Div. Inst., i, xiv [L., 6, 190]. ↩︎
Cuatro vocales.—El nombre Jesús en griego, {griego ?Ihsou~s}, contiene cuatro vocales y la consonante se dice dos veces, y el valor numérico de todas las letras es 888. Comp. línea 175, y nota. ↩︎
Oro. . . mirra.—Comp. Mate. II, 11. ↩︎
Una voz.—Comp. Es un. xl, 3; Mate. III, 3. ↩︎
Iluminar.—Una expresión relacionada con el bautismo cristiano bastante común entre los primeros padres, muchos de los cuales entendían la palabra {griego fwtis-ðe’nte’s} en heb. vi, 4, como referencia al bautismo. Justino Mártir, 1 Apol., lxi [G., 6, 421], dice: «Este lavamiento se llama iluminación, por cuanto los que aprenden estas cosas tienen el entendimiento iluminado». Cirilo de Jerusalén escribió dieciocho libros de instrucción religiosa, que se titulan Catequesis de los Iluminados [G., 33, 369-1060]. Véase también Apost. Const., viii, 8. Para otras referencias, consulte Suicer, Thesaurus, en {griego fw’tisma}. ↩︎
Danzas.—Ver Matt. xiv, 6-10. ↩︎
Vigilado.—Por Dios y los ángeles, como se cuenta en Matt. ii. ↩︎
Egipto.—Ver Matt. ii, 13-15, 21. Piedra.—Comp. Mate. xxi, 42, 44, y yo mascota. ii, 4-8; Zac. III, 9. ↩︎
Luz común.—Comp. Juan i, 4-9. ↩︎
429-437. comp. libro viii, 270-274 y 361-369. Citado también por Lactancio en Div. Inst. iv, 16 [L., 6, 493]. ↩︎
_Puños. . . saliva.—_Comp. Mate. xxvii, 30. ↩︎
Firmar.—Comp. Mate. xxvii, 51. ↩︎
Rey romano.—Tito, que llevó el botín del templo a Roma. ↩︎