[pág. vii]
CAP. | PÁGINA | |
---|---|---|
PREFACIO | xiii |
CAP. | PÁGINA | |
---|---|---|
I. | EL REY YÎ DESDE EL SIGLO XII A.C. HASTA EL COMIENZO DE LA ERA CRISTIANA | 1 |
Existía un Yî en la época de Confucio. El Yî ahora está compuesto por el Texto que Confucio vio y los Apéndices que se le atribuyen. El Yî escapó a las llamas de Žhin. El Yî antes de Confucio, y cuándo se creó: mencionado en el Libro Oficial de Kâu; en el Žo Khwan; testimonio de los Apéndices. No es el más antiguo de los libros chinos. El Texto es mucho más antiguo que los Apéndices. Los trabajos de los eruditos nativos sobre el Yî están mal descritos. Relato erróneo de los trabajos de los sinólogos. | ||
II. | EL TEMA DEL TEXTO. LAS FIGURAS LINEALES Y SU EXPLICACIÓN | 9 |
El Yî consta de ensayos basados en figuras lineales. Origen de las figuras lineales. ¿Quién las multiplicó por primera vez hasta sesenta y cuatro? ¿Por qué no se continuaron después de sesenta y cuatro? La forma del Mapa del Río. Estado del país en la época del rey Wăn. Carácter del último rey de Shang. Los señores de Kâu; y especialmente el rey Wăn. Wăn, en prisión, se dedicó a las figuras lineales. El séptimo hexagrama. | ||
III. | LOS APÉNDICES | 26 |
Temas del capítulo. Número y naturaleza de los Apéndices. Su autoría. No hay sobrescrito de Confucio en ninguno de ellos. El tercero y el cuarto evidentemente no son de él. Relación de esta conclusión con los demás. El primer Apéndice. Los trigramas de Fû-hsî. Del rey Wăn. El nombre Kwei-shăn. El segundo Apéndice. El Gran Simbolismo. El tercer Apéndice. Armonía entre las líneas de las figuras siempre cambiantes y los cambios en los pensamientos externos. Adivinación; antigua, y su objeto. Formación de p. viii las figuras lineales por los tallos adivinatorios. Los nombres Yin y Yang. El nombre Kwei-shăn. Shăn solo. El cuarto Apéndice. El quinto. Primer párrafo. Mitología del Yî. Operación de Dios en la naturaleza a lo largo del año. Párrafos finales. El sexto Apéndice. El séptimo. Láminas I, II, III, que exhiben los hexagramas y trigramas. |
Hexagrama | PÁGINA | |
---|---|---|
I. | Khien | 57 |
II. | Khwăn | 59 |
III. | Kun | 62 |
IV. | Mang | 64 |
V. | Hsu | 67 |
VI. | cantado | 69 |
VII. | Tamaño | 71 |
VIII. | Pi | 73 |
IX. | Hsiâo Khû | 76 |
X. | Lî | 78 |
XI. | tailandés | 81 |
XII. | Phî | 83 |
XIII. | Thung Zăn | 86 |
XIV. | Tâ Yû | 88 |
XV. | Khien | 89 |
XVI. | Yü | 91 |
XVII. | sui | 93 |
XVIII. | Kû | 95 |
XIX. | Lin | 97 |
XX. | Kwân | 99 |
XXI. | Shih Ho | 101 |
XXIII. | Pi | 103 |
XXIII. | Po | 105 |
XXIV. | Fû | 107 |
XXV. | Wû Wang | 109 |
XXVI. | Tâ Khû | 112 |
XXVII.Î | 114 | |
XXVIII. | Tâ Kwo | 116 [pág. ix] |
XXIX. | Khan | 118 |
XXX. | Lî | 120 |
Hexagrama | PÁGINA | |
---|---|---|
XXXI. | Hsien | 123 |
XXXII. | Hăng | 125 |
XXXIII. | Thun | 127 |
XXXIV. | Tâ Kwang | 129 |
XXXV. | Žin | 131 |
XXXVI. | Ming Î | 134 |
XXXVII. | Kiâ Zăn | 136 |
XXXVIII. | Khwei | 139 |
XXXIX. | Kien | 141 |
SG. | Kieh | 144 |
XLI. | Sol | 146 |
XLII. | Yî | 149 |
XLIII. | Kwâi | 151 |
XLIV. | Kau | 154 |
XLV. | Žhui | 156 |
XLVI. | Shăng | 159 |
XLVII. | Khwăn | 161 |
XLVIII. | Žing | 164 |
XLIX. | Ko | 167 |
L. | Ting | 169 |
LI. | Kăn | 172 |
LII. | Kan | 175 |
LIII. | Kien | 178 |
LIV. | Kwei Mei | 180 |
LV. | Făng | 183 |
LVI. | Lu | 187 |
LVII. | Sol | 189 |
LVIII. | Tuy | 192 |
LIX. | Hwân | 194 |
LX. | Kieh | 197 |
LXI. | Kung Fû | 199 |
LXII. | Hsiâo Kwo | 201 |
LXIII. | Kî Žî | 204 |
LXIV. | Wei Ži | 207 [p. x] |
CAP. | PÁGINA | |
---|---|---|
I. | TRATADO SOBRE EL THWAN, ES DECIR, SOBRE LAS EXPLICACIONES DEL REY WAN DE TODOS LOS HEXAGRAMAS. | |
SECCIÓN I. | ||
Khien a Lî | 213-237 | |
SECCIÓN II. | ||
De Hsien a Wei Žî | 238-266 | |
II. | TRATADO SOBRE EL SIMBOLISMO DE LOS HEXAGRAMAS Y DE LAS EXPLICACIONES DEL DUQUE DE KAU SOBRE LAS DIVERSAS LÍNEAS. | |
SECCIÓN I. | ||
Khien a Lî | 267-305 | |
SECCIÓN II. | ||
De Hsien a Wei Žî | 305-347 | |
III. | EL GRAN APÉNDICE. | |
SECCIÓN I. | ||
Capítulos I-XII | 348 | |
SECCIÓN II. | ||
Capítulos I-XII | 379 | |
IV. | COMPLEMENTARIO AL THWAN Y AL YÂO SOBRE EL PRIMER Y SEGUNDO HEXAGRAMAS, Y QUE MUESTRA CÓMO PUEDEN INTERPRETARSE EN RELACIÓN CON LA NATURALEZA Y LAS OBRAS DEL HOMBRE. | |
SECCIÓN I. | ||
Sobre Khien | 408 | |
SECCIÓN II. | ||
Sobre Khwăn | 418 | |
V. | TRATADO DE NOTAS SOBRE LOS TRIGRAMAS. | |
Capítulos I-IX | 422 [p. xi] | |
VI. | LA SECUENCIA ORDENADA DE LOS HEXAGRAMAS. | |
SECCIÓN I. | ||
Khien a Lî | 433 | |
SECCIÓN II. | ||
De Hsien a Wei Žî | 435 | |
VII. | TRATADO DE LOS HEXAGRAMAS TOMADOS PROMISCUAMENTE, SEGÚN LA OPOSICIÓN O DIVERSIDAD DE SU SIGNIFICADO | 441 |
Transliteración de los alfabetos orientales adoptados para las traducciones de los libros sagrados de Oriente | 445 |