[p. 108]
Historia del jeque y el brahmán, seguida de una conversación entre el Ganges y el Himalaya en el sentido de que la continuidad de la vida social depende de un firme apego a las tradiciones características de la comunidad.
En Benarés vivió un venerable brahmán,
Cuya cabeza estaba hundida en el océano del Ser y el No-ser.
Tenía un gran conocimiento de la filosofía
Pero estaba bien dispuesto a los buscadores de Dios.
1235 Su mente estaba ansiosa por explorar nuevos problemas,
Su intelecto se movía al nivel de las Pléyades;
[p. 109]
Su nido era tan alto como el del Anká; [1]
El sol y la luna se arrojaron, como la ruda, sobre la llama de su pensamiento. [2]
Por mucho tiempo trabajó y sudó,
1240 Pero la filosofía no trajo vino a su copa.
Aunque puso muchas trampas en los jardines del saber,
Sus trampas nunca alcanzaron a vislumbrar al pájaro ideal;
Y a pesar de que las uñas de su pensamiento estaban salpicadas de sangre,
El nudo del Ser y el No-ser quedó desatado.
1245 Los suspiros en sus labios daban testimonio de su desesperación,
Su rostro contaba historias de su distracción.
Un día visitó a un excelente jeque,
[p. 110]
Un hombre que tenía en su pecho un corazón de oro.
El jeque puso el sello del silencio en sus labios
1250 Mientras prestaba su oído al discurso del Sabio.
Entonces dijo: "Oh, vagabundo en el cielo alto,
Comprométete a ser fiel, por un poco, a la tierra!
Tú has perdido tu camino en los desiertos de la especulación,
Tu pensamiento intrépido ha pasado más allá del Cielo.
1255 Reconciliate con la tierra, oh viajero del cielo!
No vagues en busca de la esencia de las estrellas!
No te ordeno que abandones tus ídolos.
¿Eres un incrédulo? ¡Entonces sé digno de la insignia de la incredulidad! [3]
[p. 111]
Oh heredero de la cultura antigua,
1260 ¡No le des la espalda al camino que recorrieron tus padres!
Si la vida de un pueblo se deriva de la unidad,
La incredulidad también es una fuente de unidad.
Tú que ni siquiera eres un perfecto infiel
Arte no apto para adorar en el santuario del espíritu.
1265 Ambos estamos muy desviados del camino de la devoción:
Tú estás lejos de Ázar, y yo de Abraham. [4]
Nuestro Majnún no ha caído en la melancolía por el bien de su Lailá:
Él no ha llegado a ser perfecto en la locura del amor.
Cuando la lámpara del Ser se apaga,
1270 ¿Cuál es el uso de la imaginación exploradora del cielo?
Érase una vez, agarrando la falda de la montaña,
[p. 112]
Ganges dijo al Himalaya:
“Oh tú, cubierto de nieve desde la mañana de la creación,
Tú cuya forma está ceñida con arroyos,
1275 Dios te hizo socio en los secretos del cielo,
Pero privó a tu pie de andar elegante.
Él te quitó el poder de caminar:
¿Qué sirve esta sublimidad y majestuosidad?
La vida surge del movimiento perpetuo:
1280 El movimiento constituye toda la existencia de la onda.”
Cuando la montaña escuchó esta burla del río,
Resopló furiosamente como un mar de fuego,
Y respondió: "Tus anchas aguas son mi espejo;
Dentro de mi seno hay cien ríos como tú.
[p. 113]
1285 Este elegante andar tuyo es un instrumento de muerte:
Quien se aleja del Yo es digno de morir.
Tú no tienes conocimiento de tu propio caso,
Tú te regocijas en tu desgracia: eres un tonto!
Oh nacido del vientre de la esfera giratoria,
1290 Un banco caído es mejor que tú!
Tú has hecho de tu existencia una ofrenda al océano,
Has arrojado la rica bolsa de tu vida al salteador de caminos.
Sé autónomo como la rosa en el jardín,
No vayas a la floristería para oler dulce!
1295 Vivir es crecer en ti mismo
Y recoge rosas de tu propio parterre.
Han pasado siglos y mi pie está firme en la tierra:
[p. 114]
¿Te imaginas que estoy lejos de mi objetivo?
Mi ser creció y llegó al cielo,
1300 Las Pléyades se hundieron para descansar bajo mis faldas;
Tu ser se desvanece en el océano,
Pero en mi cresta las estrellas inclinan sus cabezas.
Mi ojo ve los misterios del cielo,
Mi oído está familiarizado con las alas de los ángeles.
1305 Desde que brillaba con el calor del trabajo incesante,
Acumulé rubíes, diamantes y otras gemas.
Soy piedra por dentro, y en la piedra hay fuego.
El agua no puede pasar por encima de mi fuego!”
¿Eres una gota de agua? No te rompas a tus propios pies,
1310 Pero esfuérzate por avanzar y luchar con el mar.
Desea el agua de una joya, conviértete en una joya!
[p. 115]
Sé una gota para los oídos, adorna una belleza!
Oh, ¡expándete! ¡Muévete rápidamente!
Sé una nube que dispara relámpagos y derrama un torrente de lluvia!
1315 Deja que el océano demande tus tormentas como un mendigo,
Deja que se queje de la estrechez de tus faldas!
Que se considere menos que una ola
Y deslízate a lo largo de tus pies!
109:1 Un pájaro misterioso, del que no se sabe nada excepto su nombre. ↩︎
109:2 Se quema la semilla de ruda con el propósito de fumigación. ↩︎
110:1 «La insignia de la incredulidad»: aquí el original tiene zunnár (ζωνάριον), es decir el cordón sagrado que usan los zoroastrianos y otros no musulmanes. ↩︎
111:1 Ázar, el padre de Abraham, era idólatra. ↩︎