1. Tres lunas llenas, sin ningún adorno, salieron a at-Tan‘ím con los rostros velados.
2. Descubrieron rostros brillantes como soles y gritaron a gran voz: «Labbayka», visitando los santuarios sagrados.
3. Y se acercaron, caminando lentamente como los pájaros qaṭá caminan, con vestidos de tela rayada del Yemen.
1. Tres Nombres Divinos salieron de la Divina Presencia hacia at-Tan‘ím, deseando manifestar sus rastros, es decir, su bienaventuranza (###) consiste en tal manifestación. ‘Con rostros velados’, para que nadie que no pudiera soportar la vista de su esplendor los contemplara y pereciera.
2. ‘Se revelaron’, es decir, en el corazón que estaba preparado para recibirlos.
‘Los santuarios sagrados’, es decir, este noble corazón.
3. ‘Con vestidos de tela rayada del Yemen’, es decir, adornados con los Nombres subordinados que los acompañaban como sacerdotes.