[ p. 3 ]
MASSEKETH ABOTH, mejor conocido [con la adición de Pereq Rabbi Meir] como Pirqe Aboth, o Capítulos de los Padres, es un tratado de la Mishná en Séder Neziqin, entre 'Abodah Zarah y Horaioth. Recibe su nombre porque se compone en gran parte de máximas de los Padres judíos cuyos nombres se mencionan en sus páginas, y se valora principalmente como un compendio de ética práctica, aunque no carece de un elemento místico en partes de su quinto y último capítulo. Su simplicidad y excelencia intrínseca le han asegurado a ABOTH una popularidad generalizada y duradera, y han llevado a que se extraiga del Talmud y se use litúrgicamente en la sinagoga, en ciertas épocas, desde una época temprana. «Era costumbre», escribe Sar Shalom Gaon, «en la casa de nuestro Rabino en Babel, recitar ABOTH y (el sexto capítulo suplementario) QINYAN THORAH, después de la oración de la tarde del Shabat»; y los «Seis Capítulos» se encuentran en la actualidad en los Libros de Oración del rito Ashkenazí.
El dicho talmúdico de que Quien quiera ser piadoso debe cumplir los dictados de los PADRES es citado por los comentaristas rabínicos en sus introducciones a Pirqe Aboth, y el Tratado ha sido descrito, con referencia a este dicho, como «Mishnath ha-Chasidim», un curso de instrucción para los piadosos.
[ p. 4 ]
El Primer Capítulo comienza con la declaración de que Moisés, tras recibir la Ley del Sinaí, la entregó a Josué, y este a su vez a los Ancianos, y estos a los hombres de la Gran Sinagoga. Establecida así la sucesión mosaica, los hombres de la Gran Sinagoga pronuncian sus tres PALABRAS, que expresan el objetivo y la función de la nueva escuela de Soferim: «Sed reflexivos en el juicio; y levantad muchos discípulos; y cerrad la Ley». A continuación viene Simón Justo, con su afirmación de que los tres pilares del mundo son la Revelación, la Adoración y la Humanidad; y tras él, el primer maestro de nombre griego, Antígono, cuya inculcación del servicio desinteresado se describe en una tradición judía como la fuente última de los principios negativos de los saduceos, o «hijos de Sadoc». Desde este punto hasta el final del Capítulo Cuarto tenemos una serie de dichos morales, que son puestos en boca de rabinos que vivieron en el período de dos siglos antes a dos siglos después de CRISTO.
El Capítulo Quinto se caracteriza por una tendencia más especulativa. Aborda la cosmogonía; los milagros y su relación con el orden natural; la conexión entre lo moral y lo físico; la diversidad de hombres, mentes y motivos; y las antítesis de las disposiciones buenas y malas. Formalmente, consiste en una serie de grupos de diez, siete, cuatro y tres cosas; sus dichos, a diferencia de los de los capítulos anteriores, adoptan la forma de una narración histórica o de una clasificación sistemática; y no menciona el nombre de ningún Maestro de la Mishná hasta que llegamos, casi al final, a un dicho atribuido a Jehudah ben Thema: «Sé audaz como un leopardo, veloz como un águila, veloz como un ciervo y fuerte como un león para hacer la voluntad de tu PADRE QUE ESTÁ EN LOS CIELOS».
De los comentarios sobre ABOTH, el más conocido es el de Maimónides, que se encuentra —a veces en el original árabe, pero más comúnmente en hebreo— en manuscritos separados, o [ p. 5 ] en su obra sobre la Mishná en su conjunto, o en libros de oración judíos de rito italiano. Otro gran comentario, atribuido a R. Jacob ben Shimshon, a R. Shemuel ben Meir, nieto de Rashi, e incluso al propio Rashi, se encuentra igualmente en manuscritos separados y en un gran número de libros de oración, especialmente de rito franco-alemán. En su forma más completa, aparentemente data de principios del siglo XIII, pero se basa en tradiciones de una fecha muy anterior. Una tercera obra indispensable para la crítica de ABOTH es el comentario árabe de R. Israel’ de Toledo, que hasta ahora se ha supuesto que ha perecido, excepto en la medida en que fue incorporado en el comentario hebreo de su descendiente, Isaac ben R. Shelomoh; pero un manuscrito de la obra de R. Israel ha sido comprado recientemente para la Biblioteca Bodleiana [1875], y se encontrará descrito e identificado en [No. 90 del] próximo Catálogo de MANUSCRITOS DEL TEXTO DE ABOTH Y DE COMENTARIOS SOBRE ÉL.
El texto impreso de los Cinco Peraqim proviene de un importante manuscrito de la MISHNAH, [que fue adquirido para la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1869 y editado por el Sr. WH Lowe, del Christ’s College]]. El sexto Pereq está tomado de un Libro de Oración Ashkenazí moderno.
El Índice Comparativo de la Mishná presenta el título de cada tratado según el manuscrito, con su ubicación en el manuscrito y en la conocida edición de Surenhusius, respectivamente. El índice va seguido de extractos de la Mishná [ p. 6 ], incluyendo dos páginas de muestra completas que, con excepción de los encabezados, han sido transcritas literalmente, línea por línea, del manuscrito. [El índice y los extractos mencionados se transfieren ahora al Apéndice.]
COLEGIO DE SAN JUAN, 9 de abril de 1877.