[ p. 302 ]
§ 1. Cuando un esposo se divorcia de su esposa y, al entregar el Get, le dice: «Se te permite casarte con cualquier hombre excepto con AB», R. Eleazar declara válido dicho Get; pero los sabios lo declaran nulo. ¿Cómo debe proceder un esposo en tal caso? Debe recuperar el Get y devolvérselo, diciendo al mismo tiempo a la esposa: «Se te permite casarte con todos los hombres». Pero si escribió la excepción en el Get, aunque la haya recuperado y borrado, dicho Get es nulo.
§ 2. Si el esposo dijo: «Se te permite casarte con cualquier hombre, excepto con mi padre o el tuyo, con mi hermano o el tuyo, con un esclavo o un no israelita», o con cualquier otra persona con la que la ley le prohíba casarse, el Get es válido. Si dijo: «Se te permite casarte con cualquier hombre, excepto como viuda con un sumo sacerdote, como divorciada, o liberada por la Jalitzah, con un sacerdote común; como bastarda o Netina con un israelita, o como israelita con un bastardo o Netin», o con cualquier persona con quien el matrimonio tenga validez legal, aunque se haya contraído ilegalmente; el Get es nulo [en todos estos casos].
§ 3. La esencia de un Get son las siguientes palabras: «Por la presente se te permite casarte con todos los hombres». R. Jehudah dice: «Te entrego, de mi parte, un escrito de separación, una carta de divorcio y un documento de despido, para que puedas casarte con quien desees». La esencia de un documento para la manumisión de un esclavo es la siguiente: «Por la presente eres una mujer o un hombre libre, y de ahora en adelante, en virtud de este documento, dependerás solo de ti mismo».
§ 4. En tres casos, un Get es inválido, pero cualquier hijo nacido de la esposa [ p. 303 ] en un matrimonio posterior es legítimo, a saber: cuando el esposo redactó el Get él mismo, pero no hay testigos que lo firmen; o si se adjuntó la atestación, pero le faltó la fecha; o si estaba correctamente fechado, pero fue atestiguado por un solo testigo. Estos son tres casos en los que el Get es nulo, pero un hijo nacido de la esposa en un matrimonio posterior es, no obstante, legítimo. R. Eleazar dice: «Aunque no haya testigos que acrediten el Get, sigue siendo válido si el esposo lo entregó a la esposa en presencia de testigos; y [con respecto a los bonos otorgados por deudas, en circunstancias similares], el acreedor puede recuperarlo de la propiedad hipotecada, [^1076] porque la atestación de contratos por testigos se ha instituido únicamente con miras a promover el orden y la regularidad».
§ 5. Cuando dos hombres enviaron dos Gittin, exactamente iguales en su contenido, y estos se intercambiaron, ambos Gittin deben entregarse a cada mujer [por turno]; por lo tanto, si uno de los Gittin se perdía, el otro dejaba de ser válido. Cuando cinco hombres escribieron juntos en un solo Get, el hombre A. para divorciarse de su esposa B., y el hombre C. de su esposa D., y así sucesivamente, y esto se atestiguó debidamente con la firma de testigos, este Get será válido para divorciarse de todas estas [esposas] y deberá entregarse a cada una [por separado]. Sin embargo, si se redactó un Get en la misma página para cada mujer, debidamente firmado por testigos, entonces solo será válido el Get con la firma de los testigos. [^1077]
§ 6. Cuando dos Gittin están escritos uno al lado del otro [en la misma página], y están firmados por dos testigos [que firman] en hebreo, uno debajo del otro, y además está firmado por otros dos testigos, que firman en griego, también debajo del otro, entonces, solo es válido ese Get al que se leen los primeros testigos [^1078] [ p. 304 ] Pero si fue firmado alternativamente por un testigo en hebreo y por otro en griego, uno debajo del otro, ambos Gittin son nulos.
§ 7. Si parte de un Get se escribió en la segunda columna de una página y los testigos firmaron debajo, es válido. Si los testigos firmaron al principio de la segunda columna, en el margen o en el reverso de un Get simple, [^1079] es nulo. Si el comienzo de un Get se escribió al lado del comienzo del otro y los testigos firmaron en el medio, ambos son nulos. [Si el final de uno está al lado del final del otro y las firmas de los testigos entre ellos, es válido el que se lee en la atestación]. Si el comienzo del segundo Get siguió inmediatamente al final del primero, con los nombres de los testigos al final [entre ambos], entonces solo es válido el Get cuya conclusión incluye la lectura de los nombres de los testigos. [^1080]
§ 8. Un Get escrito en hebreo pero atestiguado en griego, o uno escrito en griego pero atestiguado en hebreo, o en el que un testigo atestigua en hebreo y otro en griego, o uno atestiguado por el escritor y otro testigo, es válido. Si solo se firma el nombre simple de un testigo en el Get [sin el nombre de su padre], con la adición de la palabra “testigo”, es válido. También, si se firmó “hijo de AB testigo”; o, cuando escribió su propio nombre y el de su padre, pero omitió la palabra “testigo”, también es válido, pues así era la costumbre entre los hombres puros o liberales de Jerusalén. Si el apellido del esposo o de la esposa también se había escrito en el Get, es igualmente válido. Un Get escrito como consecuencia de un decreto legal obligatorio de un tribunal israelita es válido; pero no uno impuesto por la fuerza por mandato de un tribunal no israelita. Sin embargo, esto último es válido, cuando el tribunal no israelita lo impone de acuerdo con la ley israelita y ordena al culpable que se ajuste a lo que la ley israelita requiere de él.
§ 9. Cuando en una ciudad corre el rumor de que una mujer ha estado comprometida, dicha mujer debe ser considerada como tal. [1] Si se informa nuevamente que se divorció, debe ser considerada como tal; pero esto solo ocurre cuando no existen motivos de duda. Existen motivos de duda, por ejemplo, cuando se informa que dicha persona se divorció, pero con condiciones; o que él le entregó el vínculo matrimonial, y es dudoso que le haya tocado más cerca. Estos son motivos de duda.
§ 10. Beth Shammai dice: «Ningún hombre puede divorciarse de su esposa, a menos que encuentre en ella un comportamiento escandaloso [falta de castidad], pues se dice [Deu. xxiv]: «Porque encontró en ella algún comportamiento escandaloso [ערוה]»; pero Beth Hillel dice: «Aunque ella le haya echado a perder la comida, pues se dice [ערות דבר]». [2] R. Akivah dice: «Aunque encuentre a una más hermosa que ella, pues se dice [ibid.]: «Si resulta que ella no le agrada»».
Esto se comprenderá mejor con el diagrama adjunto. Suponiendo que las líneas bajo A y B representan dos Gittin, escritos en dos columnas en la misma página, y firmados por dos testigos en hebreo y por otros dos en griego, de manera que parte de su firma aparece debajo de cada Get. Se percibirá claramente que los nombres de los testigos que escriben en hebreo están bajo el Get a la derecha, y los nombres de sus padres bajo el Get de la izquierda, porque el hebreo se escribe de derecha a izquierda. Sin embargo, en las firmas griegas (pág. 304), así como en las escritas en cualquiera de los idiomas modernos [que se escriben de izquierda a derecha], debe ocurrir necesariamente lo contrario, y los nombres de los testigos aparecen bajo el Get a la izquierda, y los de sus padres bajo el Get a la derecha. En ese caso, nuestra Mishná decide que «el Get al que se leen los primeros testigos es el único válido», a saber: Si las firmas hebreas son las primeras, entonces el Get hacia la derecha es válido, pero si las firmas griegas son las primeras, entonces el Get hacia la izquierda es el único válido.