§ 1. Una esposa se adquiere de tres maneras, y puede recuperar su libertad [^1083] de dos. Se adquiere por dinero, por un contrato matrimonial o por contacto carnal con ella. [^1084] ¿Qué suma de dinero se requiere para el propósito mencionado? Según Beth Shammai, «No debe ser inferior a un denario o su valor»; [^1085] pero según Beth Hillel, «Es suficiente si es un פרוטה, o su valor». ¿Cuál es el valor de un פרוטה? La octava parte de un asser italiano [איסר איטליקי] [^1086] Ella recupera su libertad mediante una carta de divorcio y la muerte de su esposo. Una mujer cuyo esposo falleció sin descendencia y que queda a cargo de un cuñado para casarse con él según las leyes de Yeboom, es adquirida plenamente por el cuñado como esposa por unión carnal con ella. Ella recupera su libertad ya sea realizando la ceremonia de Jalitzah o por la muerte de su cuñado.
§ 2. Un esclavo hebreo pasa a ser propiedad de su amo mediante el pago de su compra o en virtud de un contrato, y recupera su libertad al término de sus años de servidumbre, por el Jubileo y por la disminución del valor de su compra original debido a su servidumbre. [^1087] Los derechos de una esclava hebrea son más amplios que los del esclavo hebreo, ya que recupera su libertad al presentar los signos de la pubertad. Un esclavo que, tras seis años de servicio, desea permanecer con su amo, es adquirido por este mediante el acto de perforarle la oreja [Éxodo 21:6], y recupera su libertad por el Jubileo o la muerte de su amo.
§ 3. Un esclavo cananeo se adquiere mediante el pago de su compra, un contrato o cualquier acto del esclavo que indique su sujeción, [1] y puede, según R. Meir, recuperar su libertad mediante el reembolso del precio de compra a su amo por otras personas, y mediante una escritura de manumisión que él mismo recibe. Pero los sabios dicen: «También cuando el precio de compra es pagado por él mismo, o la escritura de manumisión fue recibida por otros; pero el dinero debe serle entregado para tal fin por otras personas». [2]
§ 4. El ganado mayor se adquiere mediante la entrega del animal del vendedor al comprador, y el ganado menor mediante su crianza. Tal es el dictamen de R. Meir y R. Eleazar; pero los sabios deciden: «Que [ p. 308 ] la adquisición legal del ganado menor se realiza mediante su arreo por o para el comprador».
§ 5. Los bienes inmuebles sobre los que el prestamista tiene un derecho retroactivo o permanente [3] se adquieren mediante compraventa, escritura de compraventa o toma de posesión. Los bienes muebles que no ofrecen dicha garantía al prestamista se adquieren mediante su desalojo por el comprador. Los bienes de la descripción mencionada anteriormente se adquieren junto con otros bienes que sí ofrecen garantía permanente, mediante el pago de la compraventa, escritura de compraventa o toma de posesión. Sin embargo, los bienes que no ofrecen dicha garantía pueden obligar a su propietario a prestar juramento sobre dichos bienes. [4]
§ 6. En todas las cosas cuyo valor deba reducirse a dinero, [5] tan pronto como una persona toma posesión de la propiedad que recibió en trueque, la otra parte adquiere la propiedad de aquello por lo que la intercambió, como por ejemplo: Si una persona intercambió con ella un buey por una vaca, o un asno por un buey, tan pronto como una de las partes toma posesión del artículo intercambiado, la otra pasa a poseer la cosa recibida en el intercambio y está sujeta a cualquier riesgo relacionado. El derecho de propiedad queda asegurado al Santuario tan pronto como se paga el precio de compra; pero el de los particulares, solo cuando han tomado posesión efectiva. Una promesa de propiedad al Santuario [6] equivale a la entrega a un particular. [7]
§ 7. Todos los deberes que un padre debe cumplir para con su hijo [8] son solo para los varones, pero no para las mujeres; pero la obligación de todos los deberes de un hijo hacia su padre [9] es para ambos sexos. La observancia de todos los preceptos afirmativos de la ley, cuyo cumplimiento está limitado a un tiempo determinado, es para los varones, y no para las mujeres; y todos los preceptos afirmativos cuyo cumplimiento no está limitado a un tiempo determinado son obligatorios para ambos sexos. Todos los preceptos negativos, dependa o no su cumplimiento del tiempo, son obligatorios para ambos sexos, excepto los preceptos de no destruir [la barba] (Lev. ix. 27), de no cortar las esquinas del cabello (ibid.), y contra la contaminación de un cadáver [los cuales, o bien no se aplican a, o bien no son obligatorios para, las mujeres].
8. La imposición de manos sobre los animales que se van a sacrificar, el mecer de las ofrendas, la presentación de las ofrendas al altar, la toma de un puñado de harina, la quema de incienso, el decapitar o pellizcar las aves sacrificadas, la aspersión y la recepción de la sangre de los sacrificios son obligatorias solo para los varones, no para las mujeres, [10] excepto la ofrenda de una presunta adúltera y de una mujer que haya hecho voto de nazarea, que estas mujeres deben mecer personalmente.
§ 9. Todo precepto que se aplica especialmente al suelo de la tierra de Israel [11] es obligatorio solo dentro de la tierra de Israel, pero aquellos que no se aplican específicamente a esa tierra [12] son obligatorios dentro y fuera de Palestina, excepto el precepto de «Orlah» [13] y «Kilaim». [14] R. Eleazar dice: «También la prohibición de comer maíz nuevo». [15]
§ 10. Quien observe debidamente el mandamiento de la ley recibirá la felicidad del cielo; sus días se prolongarán y heredará la felicidad en la tierra de la dicha eterna. Pero quien no cumpla ningún mandamiento no recibirá la felicidad del cielo, sus días no se prolongarán ni heredará la felicidad en la tierra de la dicha eterna. Quien sea versado en la ley, en la Mishná y en las costumbres de la sociedad civilizada no caerá fácilmente en pecado, como está escrito: «Una cuerda de tres hilos no se rompe fácilmente» [Eclesiastés 4:12]; y quienes ignoran la ley escrita y oral, así como las buenas costumbres, no son aptos para la sociedad humana.
306:1 Disponer de sí misma y casarse de nuevo. ↩︎
306:2 Es decir, cuando dice: «Mira, estás casada conmigo con esta unión», etc. Aunque tal matrimonio es legal y no puede disolverse, excepto por un Get o la muerte de las partes, el hombre que se casa así, como transgresor de la moral y la decencia, es castigado por el Tribunal con la imposición de מכת מרדות, o «azotes por rebelión». ↩︎
306:3 Se calcula que esto equivale a noventa granos de plata pura. ↩︎
307:4 Bartenora explica en el cap. iv. de עדויות, y en el cap. vii. de כלים, que esta es la Grecia italiana, ahora llamada Calabria, que fue colonizada antiguamente por los griegos, y llamada por ellos Megala Hellas, o Magna Græcia [Gran Grecia]. El valor de un פרוטה es solo medio grano de plata pura. ↩︎
307:5 La esclava o esclava hebrea tiene derecho a redimirse en cualquier momento, devolviendo a su amo la proporción del dinero de compra original debido por servicios aún no realizados; ex. gr. Si se pagaron sesenta piezas por seis años de servidumbre, el esclavo puede después de tres años recomprar su libertad por treinta piezas. ↩︎
307:6 Es decir, servicios personales al amo, como atarse o desatarse los zapatos, etc. ↩︎
307:7 Porque, de lo contrario, pasa a ser propiedad del amo. ↩︎
308:8 Lo cual confiere al prestamista de una hipoteca un derecho inalienable en lo que a él respecta, y hasta que se le pague; porque si el prestatario vende la propiedad, el prestamista tiene derecho a tomarla del comprador, y así siempre retrocede al prestamista. ↩︎
308:9 Aunque no se presta juramento sólo sobre bienes inmuebles. ↩︎
308:10 Es decir, todas las cosas que se intercambian por otras, excepto la moneda. ↩︎
308:11 Cuando alguien dice: «Este buey, o esta oveja, etc., lo consagro al Santuario». ↩︎
308:12 Con lo cual se completa el trato, y el vendedor ya no tiene libertad de arrepentirse de su trato. ↩︎
308:13 Son: —1, circuncidarlo; —2, redimirlo, si es primogénito; —3, instruirlo, o hacerlo instruir en la Santa Ley; —4, enseñarle [o hacerlo instruir] en un oficio o artesanía; —5, casarlo a una edad apropiada; —y 6, enseñarle el arte de nadar. ↩︎
308:14 Es decir, honrarle y temerle. ↩︎
309:15 Debido a que las Escrituras mencionan estos mandamientos en el género masculino, וסמך ידו וקמץ והגיש &c. ↩︎