§ 1. Ese día [^1315] se dividieron y decidieron, [^1316] «Que un comedero usado para lavar los pies [y capaz] de contener de dos lug a nueve kab, que ha sido partido [^1317]], puede volverse impuro por la presión», [^1318] aunque R. Akivah sostuvo que [tal] comedero siempre permanece como su nombre lo indica. [^1319]
§ 2. Ese mismo día decidieron: «Que todos los sacrificios que se han presentado bajo una designación indebida, [1] son válidos, pero no absuelven a los dueños de su obligación, [2] excepto el sacrificio pascual y la ofrenda por el pecado; el sacrificio pascual a su debido tiempo, y la ofrenda por el pecado en todo momento». R. Eleazar dijo: «La ofrenda por la culpa igualmente: el sacrificio pascual a su debido tiempo, y la ofrenda por el pecado o por la culpa en todo momento». R. Simeón ben Azai dijo: «Tengo como tradición de las bocas de setenta y dos ancianos, el día que instalaron a R. Eleazar ben Azariah en la silla del presidente, que todos los sacrificios [que se pueden comer] que se han presentado bajo una designación indebida, son válidos, pero no absuelven a los dueños de su obligación, excepto el sacrificio pascual y la ofrenda por el pecado». [ p. 364 ] Ben Azai sólo añadió el holocausto, pero los sabios no coincidieron con él.
§ 3. Ese mismo día, discutieron: ¿Cómo afecta el año sabático de descanso agrario a la tierra de Amón y Moab? R. Tarfón decidió: «Que los israelitas residentes en esos países deben pagar diezmos por los pobres»; pero R. Eleazar ben Azarías decidió: «Deben pagar segundos diezmos». [3] R. Ismael dijo entonces: «Eleazar ben Azarías, te corresponde demostrar tu afirmación, pues promulgas una observancia más estricta; y quien la promulgue tiene la responsabilidad de acatar su decisión». R. Eleazar ben Azarías respondió: «Hermano Ismael, yo no me he desviado del orden regular de los años, [4] pero mi hermano Tarfón sí lo ha hecho; por lo tanto, la responsabilidad de la prueba recae sobre él». R. Tarfón respondió: «Egipto está fuera de la tierra de Israel, y Amón y Moab están fuera de la tierra de Israel: así como Egipto paga el diezmo a los pobres en el año sabático, Amón y Moab también deben pagar el diezmo a los pobres durante el año sabático». R. Eleazar ben Azarías respondió: «Babilonia está fuera de la tierra de Israel, y Amón y Moab también están fuera de la tierra de Israel: así como Babilonia paga el segundo diezmo durante el año sabático, Amón y Moab también deben pagar el segundo diezmo durante el año sabático». R. Tarfón respondió además: «Egipto, al estar cerca de la tierra de Israel, está sujeto al diezmo para los pobres, para que así los pobres de Israel puedan sustentarse durante el año sabático; así también Amón y Moab, que están cerca de la tierra de Israel, deben estar sujetos al diezmo para los pobres, para que así los pobres de Israel puedan sustentarse durante el año sabático». A esto, R. Eleazar ben Azarías respondió: «Buscas aumentar el dinero [contribuido para los pobres], pero en realidad pierdes almas; ¿quieres ser la causa de que el cielo no envíe ni rocío ni lluvia, como se dice: “¿Defraudará el hombre a Dios? Sin embargo, me has defraudado. Pero dices: ¿En qué te hemos defraudado? En los diezmos y las ofrendas elevadas». [5] R. Joshua dijo entonces: “He aquí, responderé por mi hermano Tarfón, aunque no según su modo de argumentación. [La regulación relativa a] Egipto es de reciente establecimiento; [mientras que la relativa a] Babilonia es de antigua data; el tema que nos ocupa [también se refiere a una regulación que será] de reciente establecimiento. Por lo tanto, [una] nueva regulación estar sujeto a conclusiones extraídas de [otra] nueva regulación; pero que una nueva regulación no esté sujeta a conclusiones extraídas de una antigua regulación establecida. [Además,La regulación sobre Egipto la establecen los ancianos del Gran Sanedrín; mientras que la regulación sobre Babilonia la establecen los profetas sus predecesores. El tema que nos ocupa también se refiere a una regulación que establecerán los ancianos. Por lo tanto, que una regulación establecida por ancianos se someta a las conclusiones extraídas de otra regulación establecida por ancianos, pero que una regulación de ancianos no se someta a las conclusiones extraídas de una regulación de profetas. Entonces, los sabios se dividieron, y la mayoría decidió: «Que Amón y Moab deben pagar el diezmo a los pobres durante el año sabático». Cuando R. José ben Dormiskith fue a R. Eleazar ben Hyrcanos en Lida, este le preguntó: «¿Qué novedades habéis tenido hoy en el Beth Medrash?». Él [R. José] respondió: «Se dividieron y decidieron que Amón y Moab debían pagar el diezmo a los pobres durante el año sabático». [Al oír esto], R. Eleazar lloró y exclamó: «Los secretos del Señor son para quienes le temen, y su pacto les será dado a conocer; [6] ve y diles: No tengan temor por la decisión que han tomado, pues tengo como tradición de boca de Rabbon Jochanan ben Zachai, quien la escuchó de su maestro, incluso la decisión de Moisés en el Sinaí, que Amón y Moab paguen el diezmo a los pobres durante el año sabático».
§ 4. Ese día llegó Judá, un prosélito amonita, y se presentó ante ellos en el Midrash. Les preguntó a los sabios: “¿En qué situación estoy respecto a entrar en la congregación de Israel?”. Rabón Gamaliel le respondió: “Te está prohibido”. Rabón Josué le respondió: “Te está permitido”. Rabón Gamaliel añadió: “La Escritura dice: ‘Un amonita y un moabita no entrarán en la congregación del Señor, ni siquiera en su décima generación’, y así sucesivamente”. [7] A esto, R. Josué respondió: «¿Están entonces los amonitas o los moabitas todavía en su propia tierra? Senaquerib, rey de Asiria, ya hace mucho tiempo marchó y mezcló las naciones, como se dice: «He removido los límites de las naciones, he saqueado sus tesoros y he abatido el poderío de los habitantes»». [8] «Pero», le dijo Rabón Gamaliel, «las Escrituras declaran: «Y después traeré de vuelta el cautiverio de los hijos de Amón», [9] y, por lo tanto, ya han regresado». [10] A esto, R. Josué respondió: «Las Escrituras también declaran: «Traeré de vuelta el cautiverio de mi pueblo Israel y Judá», pero, sin embargo, aún no han regresado». Con lo cual ellos [los sabios] le permitieron [al prosélito amonita] entrar en la congregación.
§ 5. El Tárgum (pasajes caldeos) de Esdras y Daniel impurifica las manos. El Tárgum escrito en caracteres hebreos, y el hebreo escrito en caracteres siríacos o hebreos, no impurifica las manos. En ningún caso las Sagradas Escrituras impurifican las manos, a menos que la escritura sea en caracteres asirios cuadrados sobre pergamino con tinta.
§ 6. Los saduceos dijeron: «Los criticamos, fariseos, porque dicen: «Las Sagradas Escrituras contaminan las manos, pero los libros de Hameram [11] no». Rabbon Jochanan ben Zachai respondió irónicamente: «¿Y no tenemos nada más que objetar a los fariseos sino esto? También afirman que los huesos de un asno son limpios, pero los huesos de Jochanan, el sumo sacerdote, son impuros». Ellos [los saduceos] respondieron: «Según su amor, [la estima en que se tienen los huesos] es su impureza, para que nadie convierta los huesos de su padre y de su madre en cucharas». Él les respondió: «De la misma manera [son] las Sagradas Escrituras; conforme a su amor [la alta estima en que se las tiene] es su inmundicia; mientras que los libros de Hameram, que no son amados [no se tienen en estima], no hacen impuras las manos».
§ 7. Los saduceos dijeron: «Los censuramos, fariseos, porque declaran limpio el arroyo que fluye de un recipiente limpio a uno inmundo». [12] Los fariseos respondieron con mucho más derecho: «Podemos censurarlos, saduceos, porque declaran limpio un arroyo que fluye de un cementerio». [13] Los saduceos dijeron además: «Los censuramos, fariseos, porque dicen: «Si mi buey o mi asno causan algún daño, estoy obligado a compensarlo, pero si mi siervo o sierva causan algún daño, estoy absuelto de compensarlo». Si estoy obligado por mi buey y mi asno, respecto de los cuales no tengo deberes, ¿no se sigue que, para mi esclavo o esclava, respecto de quienes tengo deberes, es justo que yo también esté obligado a compensar el daño que él o ella cause? Pero ellos [los fariseos] respondieron: «La misma regla que se aplica a mi buey o mi asno, que no poseen razón, no se puede aplicar a mi esclavo o esclava, que sí la poseen; porque, si los ofendo, pueden prender fuego maliciosamente al trigo que crece en otra persona, para que yo esté obligado a pagar por ello».
§ 8. Un saduceo galileo dijo: «Los culpo a ustedes, los fariseos, por insertar el nombre del soberano en el mismo documento [carta de divorcio] que Moisés». [14] Los fariseos respondieron [con mucha más razón]: «Podríamos [culparte] [objetarte], saduceo galileo, por inscribir el [nombre del] soberano con el Santo Nombre en la misma página: y no solo eso, sino que inscribes primero al soberano, como está dicho: «Y Faraón dijo: [ p. 368 ] ¿Quién es el Señor para que yo escuche su voz y deje ir a Israel?» [15] [Pero cuando fue castigado, exclamó: «El Señor es justo».] [16]
363:1 El día en que R. Eleazar ben Azarías fue nombrado presidente de la escuela de Jabneh (Jamnías). ↩︎
363:2 Los síes y los noes se dividieron, y la mayoría decidió. ↩︎
363:3 De modo que no puede contener suficiente agua para lavar un pie a la vez, y, por lo tanto, ya no es un abrevadero. ↩︎
363:4 ¿Debe sentarse allí una persona inmunda? ↩︎
363:5 Aunque no es apto para su uso, sigue siendo un abrevadero y, como tal, no se contamina por la presión. (Véase Tratado Kelim, cap. 1, § 2.) ↩︎
363:6 Si está obligado a ofrecer un sacrificio de una clase, lo designa como de otra. (Véase Tratado Sebachim, cap. I, §§ 2, 3.) ↩︎
364:8 El diezmo para los pobres era Cholin [alimento común], y podía consumirse en cualquier lugar, mientras que el segundo diezmo era consagrado y solo podía consumirse en Jerusalén. (Véase Deuteronomio 14:22 y Tratado Maasar Sheni). ↩︎
364:9 Era una regla establecida que el año en el cual se pagaba el diezmo a los pobres, debía ser sucedido por un año en el cual se consumía el segundo diezmo en Jerusalén; y como el sexto año estaba fijado para el pago del diezmo a los pobres, el séptimo año, en todos los países no sujetos al descanso agrario, entrañaba la obligación del segundo diezmo. ↩︎
365:10 Malaquías iii. 8:—R. Eleazar ben Azariah supone que el diezmo del que habla el profeta no puede ser el diezmo para los pobres, que es Cholin, o profano; sino que debe ser el segundo diezmo, porque éste está consagrado como el cielo, en conexión con el cual se menciona. ↩︎
365:11 Sal. xxv. 14.—Algunos explican que R. Eleazar lloró de alegría, porque habían adoptado la decisión correcta; otros sostienen que lloró de dolor, porque habían olvidado y sometido a votación una הלכה למשה מסיגי ↩︎
366:12 Casarse con una mujer israelita. ↩︎
366:13 Deut. xiii. 3. ↩︎
366:14 Isaías 10:13.—La «eliminación de los límites» expresa la costumbre de trasplantar las naciones conquistadas de su propio país a alguna otra tierra. ↩︎
366:15 Jer. xlix. 6. ↩︎
366:16 Amós ix. 14. ↩︎
366:17 ספרי המירם Según Bartenora, de המיר, cambiar o sustituir la falsedad por la verdad: libros escritos contra la religión revelada. Otros consideran que se refiere a los escritos de Homero, el poeta griego. ↩︎